Curriculum Vitae
|
|
|
|
Личные данные
|
|
Фамилия, Имя, Отчество
|
Ермолов Андрей Николаевич
|
Адрес
|
Украина, г. Керчь (АР Крым), пер. Ремесленный 12
|
E-mail
|
perevod78@yahoo.es
|
Дата рождения
|
22/11/1978
|
ICQ - Skype
|
376193325 / navujudonosor
|
Профессиональная деятельность
|
|
|
|
Период
|
2008-2012
|
Профессия или должность
|
Переводчик freelancer (испанский - русский, русский - испанский)
|
|
|
Период
|
2008
|
Профессия или должность
|
Секретарь-референт, переводчик с / на испанский.
|
Выполняемые функции и обязанности
|
Делопроизводство, перевод документации и переговоров.
|
Наименование Компании или Работодателя
|
Ditotrex, S.L., Ориуэла (Аликанте) Испания
|
Тип Компании
|
Строительная Компания
|
|
|
Период
|
2005-2007
|
Профессия или должность
|
Переводчик – Администратор / доверенное лицо, уполномоченное нотариально заверенной доверенностью.
|
Выполняемые функции и обязанности
|
Перевод правовой, контрактной, нотариальной и технической документации и переговоров; оценка недвижимости, переговоры и заключение сделок.
|
Наименование Компании или Работодателя
|
Estudio Inmobiliario El Escorial, S.L. Эль Эскорьяль (Мадрид) Испания
|
Тип Компании
|
Grupo Tecnocasa / Агентство недвижимости
|
|
|
Период
|
2004-2005
|
Профессия или должность
|
Переводчик - Администратор.
|
Выполняемые функции и обязанности
|
Перевод правовой, контрактной, нотариальной и технической документации и переговоров; оценка недвижимости, переговоры и заключение сделок.
|
Наименование Компании или Работодателя
|
Estudio Avenida de los Toreros, S.L. (Мадрид) Испания
|
Тип Компании
|
Grupo Tecnocasa / Агентство недвижимости
|
|
|
Период
|
2001-2004
|
Профессия или должность
|
Переводчик - Консультант по продаже недвижимости.
|
Выполняемые функции и обязанности
|
Перевод правовой, контрактной, нотариальной и технической документации и переговоров; оценка недвижимости, переговоры и заключение сделок.
|
Наименование Компании или Работодателя
|
Estudio Parque de las Avenidas, S.L. (Мадрид) Испания
|
Тип Компании
|
Grupo Tecnocasa / Агентство недвижимости
|
Образование
|
|
Период
|
2002-2007
|
Основные предметы или профильные курсы
|
Посредническая деятельность в сфере недвижимости (вводный курс; профессиональное развитие; вводный курс агента; базы данных; общение; telemarketing; переговоры; техника продаж; профессиональный риэлтор; управление агентством продаж; поиск персонала; мотивация персонала; контроль качества в агентстве недвижимости; правовые положения; налоговые положения; курс защиты информации, etc.)
|
Наименование и тип образовательного центра
|
Школа профессионального развития при Холдинге Tecnocasa
|
|
|
Период
|
Май 2006
|
Основные предметы или профильные курсы
|
Сравнение системы посреднической деятельности в операциях с недвижимостью и финансовых аспектов Франции с рынком недвижимости в Испании / Семинар, организованный Холдингом Tecnocasa в Париже
|
|
|
Период
|
Июль 2000
|
Основные предметы или профильные курсы
|
Испанский язык; искусство, культура и литература Испании.
|
Наименование и тип образовательного центра
|
Летние курсы при Университете Complutense в Мадриде
|
|
|
Период
|
1995-2000
|
Полученная квалификация
|
Специалист-филолог, референт-переводчик испанского и английского языков. (Специальность – Прикладная Лингвистика, № 7 030505).
|
Наименование и тип образовательного центра
|
Харьковский Гуманитарный Институт “Народная Украинская Академия”
|
Уровень титула согласно национальным или международным стандартам
|
Специалист (высшее образование – пять лет)
|
Дополнительная информация
|
|
Родной язык
|
Русский
|
Другие языки / Уровень
|
|
высокий
|
средний
|
базовый
|
Испанский
|
|
X
|
|
|
Английский
|
|
|
X
|
|
|
|
Практика переводческой деятельности
|
В течение восьми лет, проживая в стране изучаемого языка, выполнял переводы различной тематики (технический, экономический, коммерческий и т.д.). Общий стаж переводческой деятельности составляет 11 лет.
|
|
|
Участие в крупных переводческих проектах
| -
Перевод Руководства пользователя для MetaEditor и локализация самой программы. Заказчик – MetaQuotes Software Corp. Приблизительный объем – 50 и 25 стр. Октябрь 2011 г.
-
Перевод Руководства пользователя для клиентского терминала MetaTrader 5 и локализация самого терминала. Заказчик – MetaQuotes Software Corp. Приблизительный объем – 320 и 50 стр. Июль – сентябрь 2011 г. Редактирование интерфейса программы MetaTrader 5.
-
Локализация сайта https://www.metatrader5.com/ru# (MetaTrader 5 — программа для интернет-трейдинга, технического анализа и использования торговых систем) для Компании MetaQuotes Software Corp. Приблизительный объем – 50 стр. Февраль 2011 г.
-
Перевод справки "Системы управления предприятием TeamWox" и локализация интерфейса непосредственно самого ПО с русского на испанский язык для Компании MetaQuotes Software Corp. Приблизительный объем – 350 стр. и 50 стр., соответственно. Май 2010 г. – январь 2011 г.
-
Перевод документации по языку автоматического трейдинга MetaQuotes Language 5 с русского на испанский язык для Торговой платформы MetaTrader 5. MetaQuotes Language 5 (MQL5) - встроенный язык программирования торговых стратегий, разработанный компанией MetaQuotes Software Corp. Объем 360 стр. Февраль 2010 г. – май 2010 г.
-
Участие в качестве переводчика в девелоперском проекте компаний Ditotrex, S.L. и Ltd. “Sunpack Enterprises, Inc” – февраль – июль 2008 г. (имеется рекомендация), Ориуэла (Аликанте) Испания.
-
Участие в качестве переводчика в проекте создания и работы агентства недвижимости Estudio Inmobiliario El Escorial, S.L. (Эль Эскорьяль (Мадрид, Испания) – 2005-2007 (имеется рекомендация).
-
Участие в качестве переводчика в проекте создания и работы агентства недвижимости Estudio Avenida de los Toreros, S.L. (Мадрид, Испания) – 2004-2005.
|
|
|
Информационные технологии
Программное/Аппаратное обеспечение
|
Тип и характеристики компьютера:
Ноутбук с высокоскоростным, безлимитным подключением к Интернет.
Intel ®Pentium® dual-core processor T2330 (1,60 GHz, 533 MHz FSB, 1MB L2cache)
15.4 ´´ WXGA Acer CrystalBrite ™LCD
Up to 358 MB Mobile Intel®Graphics Media Accelerator X3100
2 GB DDR2
250 GB HDD
DVD-Super Multi DL
802.11 b/g WLAN
Операционная система:
Microsoft Windows XP Professional
Используемые программы:
MS Word 2007
MS Excel 2007
MS PowerPoint 2007
Adobe Acrobat
Foxit Reader 2.2
Internet Explorer 8.0
Opera 12.02
САТ программа OmegaT (2.6.1.) (Translation Memory)
MemoQ 5 (осваиваю)
Trados 2007 (осваиваю)
Passolo 2011 (осваиваю)
Translator’s Assistant 2.0 (электронные словари испанского языка)
Help & Manual (Professional Edition, 5.3.1)
TeamWox
Владение PC и его периферии на уровне продвинутого пользователя, Internet, e-mail, etc. Высокоскоростное, безлимитное подключение к Интернет. Слепой десятипальцевый метод печати. Наличие принтера, сканера.
|
|
|