История данного праздника имеет трагическое начало. Дата 21 февраля выбрана потому, что именно в этот день в 1952 году погибли 5 студентов, которые принимали участие в демонстрации за предоставление родному им бенгальскому языку статуса государственного в тогдашнем Пакистане, часть которого позже стало независимым государством Бангладеш.
Зарни бордъяса,
Медся мыла,
Чужан кыв - менам олöм да вöт.
Позьö сёрнитны
Любöй кылöн,
Сöмын öтдортны ассьым
Ог мöд.
Это было так давно, что никто уже не помнит, когда это было. Рассказывают, однако, будто в те времена все люди говорили на одном языке и все друг друга понимали.
И захотелось людям оставить память о себе на веки веков.
- Давайте соберемся все вместе и выстроим высокую башню! - сказал один.
Все обрадовались и закричали:
- Мы выстроим башню, мы выстроим башню до самого неба!
Выбрали высокую гору - и закипела работа! Одни месят глину, другие лепят из нее кирпичи, третьи кирпичи эти в печах обжигают, четвертые возят их на гору. А наверху уже люди стоят, принимают кирпичи и складывают из них башню.
Все работают, всем весело, все поют.
Целый город вырос вокруг горы, на которой строилась башня. Город Вавилон.
Башня строилась не год и не два. Одних кирпичей для нее понадобилось тридцать пять миллионов! И для себя пришлось еще дома построить, чтобы было где отдыхать после работы, а возле домов посадить кусты и деревья, чтобы птицам было где петь.
А на горе с каждым днем все выше и выше, уступами, поднималась красавица башня; внизу широкая, кверху все уже и уже. И каждый уступ этой башни красили в разный цвет; в черный, в желтый, в красный, в зеленый, в белый, в оранжевый. Верх придумали сделать синим, чтобы был как небо, а кровлю - золотой, чтобы, как солнце, сверкала!
И вот башня почти готова. Кузнецы уже золото куют для кровли, маляры окунают кисти в ведра с синей краской. Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется среди людей сам бог Ягве. Не понравилась ему их затея - выстроить башню до самого неба. Не захотел он, чтобы люди добрались до неба.
"Это оттого они умудрились свою башню выстроить,- подумал он,- что у них один язык и всякий человек понимает другого. Вот они и договорились!"
И наслал Ягве на землю великую бурю. Пока буря бушевала, ветер унес все слова, которые люди привыкли друг другу говорить.
Вскоре буря утихла, и люди снова принялись за работу. Они еще не знали, какая беда их постигла. Кровельщики пошли к кузнецам сказать, чтобы те скорее ковали тонкие золотые листы для кровли, А кузнецы не понимают ни слова.
И во всем городе Вавилоне люди перестали понимать друг друга.
И стали люди собираться кучками - кто с кем говорит одинаково, тот с тем и старается держаться. И вместо одного народа получилось множество разных народов.
И разошлись люди в разные концы земли, каждый народ в свою сторону - строить свои города. А башня стала мало - помалу разваливаться.
Но говорят, что до сих пор в каждом городе можно найти обломки кирпичей от Вавилонской Башни. Потому что многие уносили их с собой на память о тех временах, когда на земле был мир и люди понимали друг друга.
И до сих пор на всех языках света люди рассказывают эту сказку о недостроенной Вавилонской башне (слайд – нажать)
В мире насчитывается около 7 тысяч языков.
|
|
|
1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.
3. Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
Государственными языками Республики Коми являются коми и русский языки.
В Республике Коми народам, проживающим на территории республики, гарантируется право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
Слайд 11. Закон о государственных языках Республики Коми.
Русский язык на территории Республики Коми является основным средством межнационального общения.
языки |
количество говорящих |
венгерский |
15,000,000 |
финский |
5,000,000 |
эстонский |
1,000,000 |
мордовский |
843,000 |
марийский |
604,000 |
удмуртский |
636,000 |
коми |
228,000 |
коми - пермяцкий |
125,000 |
Ребята, мы с вами в рамках проведения декады коми языка и литературы приняли участие в льготной подписке. 21 человек (из двух 5-ых классов) совместно с учителями подписались на нашей почте на журнал «Би кинь» и газету «Йöлöга».
Мы живём в Республике Коми, на земле коми народа. Исторически сложилось так, что на территории республики живут представители многих национальностей, самые многочисленные из них — русские и коми. Все народности, живущие здесь, общаются друг с другом и обогащают словарный запас. Нам, живущим в Республике Коми, необходимо изучать коми язык, интересоваться его историей.
М. Горький отметил: «Не умея владеть топором, и дерева не срубишь, а ведь язык тоже инструмент, и надобно учиться легко и красиво владеть им»
1 задание:
раскрыть смысл выражений, которые называют крылатыми, смысл фразеологизмов (что такое фразеологизмы?)
Рукой подать – близко
Через час по чайной ложке – медленно
Морочить голову – обманывать
Склонять по падежам – ругать
Засучив рукава – хорошо работать
Опустив рукава – плохо работать
Во весь дух – быстро
Прикусить язык – замолчать
Ни пуха, ни пера – пожелать удачи
Дась нянь сёйысь – уджавтöм морт
Дыш висьöмöн висьны – дышöдчыны
Жель оз бергöдлы – дышöдчö
Зептыс кыз – озыр
Кокни вежöра – йöй, абу сюсь
Кокыд дженьыд – сёрмин
Кокыд öд абу казённöй – пуксьы
Кöр ни гос абу – чöскыдтöм сёян
Кöть синтö чуткы –пемыд
Кöч бöж кузя – дженьыд
Кöч сьöлöма – полысь
2 задание:
Что такое народная мудрость? В чём она проявляется ярче всего? (в пословицах и поговорках). Вам предстоит объяснить смысл русских пословиц, подбирая аналогичные коми пословицы
Велöдчöм морт синма, велöдчытöм - синтöм |
Грамотный человек зрячий, неграмотный - слепой |
Ов да выв, да век велöдчы |
Век живи и век учись |
Этшаджык серав да унджык вöч |
Меньше смейся, больше трудись |
Бура кö уджалан, ылöдз нималан |
Хорошая работа далеко прославит |
Синмыд полö, а киыд вöчас до оз и тöдлы |
Глаза боятся, а руки делают |
Йöз шог вылö эн радлы |
Не радуйся чужой беде |
Бур кыв – сiйö меддонатор |
Доброе слово – это самое ценное |
3 задание:
Аппетит приходит |
во время еды |
Ученье –свет |
а неученье-тьма |
Рыбак рыбака |
видит издалека |
Проще пареной |
репы |
Клин клином |
вышибают |
Лес рубят |
щепки летят |
Кашу маслом |
не испортишь |
Чем бы дитя не тешилось |
лишь бы не плакало |
Знает кошка, чье мясо |
съела |
Ждать у моря |
погоды |
Готовь сани летом |
а телегу зимой |
Абуыс сöмын абу |
ставыс эм |
Велöдчан кö |
морттуй шедö |
Мыйысь лöгасян |
сыысь и бурасян |
Оз кö нöйтны |
эн горзы |
Кутшöма уджалан |
сэтшöма и босьтан |
Мортыд уджын мортъяммö |
мортöс удж мичмöдö |
Тулыс пö гажа да гöль |
ар пö гажтöм да озыр |
Визув ватö |
он бергöд |
Кыйтöм пöткатö |
оз куштыны |
Би киньсянь |
ыджыд пöжар овлывлö |
Земля-матиыд паськыд |
ставöн тöрам |
В настоящее время насчитывается чуть более 400 языков, которые считаются исчезающими. На них говорит очень небольшое количество в основном пожилых людей, и эти языки могут исчезнуть с лица Земли. А наша задача – беречь и развивать наш родной язык.
2.Мича, гора/Красивый, могучий
3.Радейта, велöда, сёрнита/Люблю, изучаю, говорю
4. Менам кыв – менам ёрт/Язык мой – друг мой
5.Олöм/Жизнь
Слайд 26.
2 – ой ведущий. Не бывает «плохих» и «хороших» языков, как не бывает и «плохих» и «хороших» народов. Любой язык - это зеркало жизни и труда народа, зеркало его развития.
1 – ый ведущий. Оз öд прöста йöз костын шуны: «Чужан кывтö кö вунöдан, и мамтö вунöдан!»
Подведение итогов.
Учащиеся получают маленькие книжечки на коми языке и календарики.
|
|
|
|
|
|
10 10 2014
1 стр.
25 12 2014
1 стр.
10 09 2014
3 стр.
15 12 2014
1 стр.
13 10 2014
1 стр.
14 12 2014
1 стр.
15 12 2014
1 стр.
25 12 2014
1 стр.