Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
План-конспект внеклассного мероприятия
«Кывным миян сёрнитiгöн олö./ Язык мой – друг мой»
Ведущие мероприятия:

Учителя коми языка и литературы МОУ «Сторожевская СОШ»

Карманова Т.И. и Попова С.М.

Звучит музыка

Слайд 1.  «Язык мой – друг мой. /Кывным миян сёрнитiгöн олö».
Слайд 2. Портреты А.С.Пушкина и И.А.Куратова

Учащиеся читают стихотворения:

В русской речи, в русской речи

Есть волшебная страна,

Та, которая словами,

Как людьми населена.
На свете много стран больших

И много малых есть,

И для народностей любых

Язык свой – это честь.
А я судьбу благодарю,

Мне выше счастья нет,

Что я на русском говорю

Уж много, много лет!
Спокоен, весел и певуч,

Насмешлив и суров,

И беспощаден и могуч

И грозен для врагов.
Суворов одобрял солдат

На русском языке.

Бессмертный Пушкин сочинял

На русском языке!

Стихотворение И.А. Куратова

Коми кыв, ме тöда,

Ыджыдтор оз шу на,

Тöда ме и сiйö –

Оз и сöр на уна.
Тайö кыв мем дона,

Небыд, мича, гора –

Вунöдас ен мыжöс,

Кодыр сiйöн кора.
Тайö муса кылöн

Чой-вок сёрнитöны,

Тайö кылöн меным

Ай-мам бурсиöны!
Тайö кыв ме кывлi

Аслам люлю дiнын,

Сiйö менам вунас

Сöмын дзебанiнын!
Тайö кывлысь мичсö

Сьöлöмöн ме кылi –

И ме медводз сыöн

Ньöжйöника сьылi…
Тайö кылöн мукöд

Гораджыка сьылас—

Сё кызь сюрс пель сэки

Уна буртор кылас
1 – ый ведущий. Добрый день! Сегодня мы проводим мероприятие,  посвящённое Международному дню родного языка. Давайте познакомимся с историей этого праздника.

2 – ой ведущий. Слайд 3.  Этот день провозглашён Генеральной конференцией ЮНЕСКО  в ноябре 1999 года. С 2000 года отмечается ежегодно 21 февраля. Он призван содействовать языковому и культурному разнообразию и многоязычию, так как именно языки являются самым сильным инструментом сохранения и развития нашего материального и духовного наследия.

История данного праздника имеет трагическое начало. Дата 21 февраля выбрана потому, что именно в этот день в 1952 году погибли 5 студентов, которые принимали участие в демонстрации за предоставление родному им бенгальскому языку статуса государственного в тогдашнем Пакистане, часть которого позже стало независимым государством Бангладеш.



1 – ый ведущий. Поэт П. А. Вяземский так сказал о языке:

Язык есть исповедь народа,

В нём слышится его природа,

Его душа и быт родной...

2 – ой ведущий.  Коми поэт В. Тимин в одном из своих стихотворений написал:

Зарни бордъяса,

Медся мыла,

Чужан кыв - менам олöм да вöт.

Позьö сёрнитны

Любöй кылöн,

Сöмын öтдортны ассьым

Ог мöд.


1 – ый ведущий. Слайд 4. А теперь послушайте одну историю.

Учащийся читает историю.

Это было так давно, что никто уже не помнит, когда это было. Рассказывают, однако, будто в те времена все люди говорили на одном языке и все друг друга понимали.

И захотелось людям оставить память о себе на веки веков.

- Давайте соберемся все вместе и выстроим высокую башню! - сказал один.

Все обрадовались и закричали:

- Мы выстроим башню, мы выстроим башню до самого неба!

Выбрали высокую гору - и закипела работа! Одни месят глину, другие лепят из нее кирпичи, третьи кирпичи эти в печах обжигают, четвертые возят их на гору. А наверху уже люди стоят, принимают кирпичи и складывают из них башню.

Все работают, всем весело, все поют.

Целый город вырос вокруг горы, на которой строилась башня. Город Вавилон.

Башня строилась не год и не два. Одних кирпичей для нее понадобилось тридцать пять миллионов! И для себя пришлось еще дома построить, чтобы было где отдыхать после работы, а возле домов посадить кусты и деревья, чтобы птицам было где петь.

А на горе с каждым днем все выше и выше, уступами, поднималась красавица башня; внизу широкая, кверху все уже и уже. И каждый уступ этой башни красили в разный цвет; в черный, в желтый, в красный, в зеленый, в белый, в оранжевый. Верх придумали сделать синим, чтобы был как небо, а кровлю - золотой, чтобы, как солнце, сверкала!

И вот башня почти готова. Кузнецы уже золото куют для кровли, маляры окунают кисти в ведра с синей краской. Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется среди людей сам бог Ягве. Не понравилась ему их затея - выстроить башню до самого неба. Не захотел он, чтобы люди добрались до неба.

"Это оттого они умудрились свою башню выстроить,- подумал он,- что у них один язык и всякий человек понимает другого. Вот они и договорились!"

И наслал Ягве на землю великую бурю. Пока буря бушевала, ветер унес все слова, которые люди привыкли друг другу говорить.

Вскоре буря утихла, и люди снова принялись за работу. Они еще не знали, какая беда их постигла. Кровельщики пошли к кузнецам сказать, чтобы те скорее ковали тонкие золотые листы для кровли, А кузнецы не понимают ни слова.

И во всем городе Вавилоне люди перестали понимать друг друга.

И стали люди собираться кучками - кто с кем говорит одинаково, тот с тем и старается держаться. И вместо одного народа получилось множество разных народов.

И разошлись люди в разные концы земли, каждый народ в свою сторону - строить свои города. А башня стала мало - помалу разваливаться.

Но говорят, что до сих пор в каждом городе можно найти обломки кирпичей от Вавилонской Башни. Потому что многие уносили их с собой на память о тех временах, когда на земле был мир и люди понимали друг друга.

И до сих пор на всех языках света люди рассказывают эту сказку о недостроенной Вавилонской башне (слайд – нажать)



2 – ой ведущий.  Вавило́нская ба́шня — это башня, которой посвящено библейское предание. Согласно этому преданию, после Всемирного потопа человечество было представлено одним народом, говорившим на одном языке. Таким образом, история о Вавилонской башне объясняет появление различных языков после Всемирного потопа.

1 – ый ведущий. Слайд 5. Сколько в мире языков?

В мире насчитывается около 7 тысяч языков.



Слайд 6. На каком языке говорит больше всего людей? На китайском. Какой язык самый распространённый в мире? Английский – самый распространенный язык в мире.

2 – ой ведущий. 

Слайд 7. Посмотрим, действительно ли это так. В таблице перечислены наиболее распространённые языки мира и указано приблизительное количество говорящих на них.

 

языки

количество говорящих

английский

514,000,000

испанский

425,000,000

французский

270,000,000

немецкий

104,000,000

русский

275,000,000

португальский

194,000,000

арабский

256,000,000

бенгальский

215,000,000

малайско-индонезийский

176,000,000

китайский

1,123,000,000

хинди

258,000,000




 

Сегодня есть семь языков, являющихся "мировыми языками". Это английский, испанский, арабский, французский, немецкий, португальский, русский.

1 – ый ведущий. Слайд 8. Русский язык – самый распространённый среди славянских языков.  Это язык межнационального общения. Общее число говорящих на русском языке составляет 275 млн. человек. В России на нём говорят 145 млн. человек.

2 – ой  ведущий. Слайд 9. Русский язык – государственный язык в Российской Федерации.

В статье 68 Конституции РФ прописано:

1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.

2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

3. Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.



1 – ый ведущий.  Слайд 10. В статье 67 Конституции Республики Коми прописано:

Государственными языками Республики Коми являются коми и русский языки.

В Республике Коми  народам, проживающим на территории республики, гарантируется право на сохранение родного  языка, создание условий для  его изучения и развития.

Слайд 11. Закон о государственных языках Республики Коми.

Русский  язык  на  территории  Республики  Коми  является  основным средством  межнационального общения.



Статья 2. Государственные коми и русский языки функционируют на территории Республики Коми на равных условиях.

2 – ой  ведущий. Слайд 12. Коми язык относится к уральско-юкагирской семье, финно-угорской группе, пермской подгруппе. Общее число говорящих на коми языке составляет 228 тыс. человек. Эти данные были оглашены на 10 съезде коми народа, который состоялся 25-26 февраля 2012 года.

На следующем слайде представлены родственные связи коми с другими финно-угорскими народами (слайд 11)




Слайд 12. А в данной таблице перечислены финно-угорские языки и указано приблизительное количество говорящих на них.

языки

количество говорящих

венгерский

15,000,000

финский

5,000,000

эстонский

1,000,000

мордовский

843,000

марийский

604,000

удмуртский

636,000

коми

228,000

коми - пермяцкий

125,000

1– ый ведущий. Слайд 13. В нашей школе изучаются разные языки. Все 265 человек изучают русский язык. Английский язык изучают 201 человек, французский - 38 человек, немецкий - 10 человек, коми как государственный - 145 человек, коми как родной – 117 человек.

2 – ой ведущий. Слайд 16. (На коми языке) Коми язык очень выразителен. Это интересно! Вывески государственных учреждений, таблички  с названиями улиц и площадей, дорожные указатели населенных пунктов, а также печати, штампы и бланки – всё это в нашей республике оформлено на двух государственных языках – коми и русском. Коми названия используются очень широко, это названия фирм, гостиниц, компаний. К примеру, оконная компания «Тайбала» (обширные лесные пространства с проложенной через них дорогой), гостиница «Югöр», ансамбли «Сигудэк», «Асъя кыа»; книжный магазин «Ордым».

1 – ый  ведущий. Слайд 17. Национальный музыкально-драматический театр Республики Коми был создан в 1992 году. Абсолютно все спектакли театра идут на коми языке, а для русского зрителя предоставляется синхронный перевод.

Слайд 18. В республике издаются газеты и журналы на русском и коми языках: «Коми му» («Земля Коми»), «Йöлöга» («Эхо»), «Войвыв кодзув» («Северная звезда»), «Чушканзi» («Оса»), «Би кинь» («Искорка»), «Арт» («Лад»), «Твоя праллель», «Красное знамя» и др.

Ребята, мы с вами в рамках проведения декады коми языка и литературы приняли участие в льготной подписке. 21 человек (из двух 5-ых классов) совместно с учителями подписались на нашей почте на журнал «Би кинь» и газету «Йöлöга».



2 – ой ведущий. Слайд 19-21. Демонстрируются изображения природы Коми края, села Сторожевск.

Мы живём в Республике Коми, на земле коми народа. Исторически сложилось так, что на территории республики живут представители многих национальностей, самые многочисленные из них — русские и коми. Все народности, живущие здесь, общаются друг с другом и обогащают словарный запас. Нам, живущим в Республике Коми, необходимо изучать коми язык, интересоваться его историей.



Учащиеся читают высказывания коми и русских писателей о родном языке:

Коми кывйыс меным – вотöс, мыйöн тырта сьöлöм доз. (Г.А.Юшков)

Эм менам öти муса ныв, но чужан муöй сё пöв муса.

А кодi ёрö чужан кыв, дась сiйö вузавны и мусö.(С.А.Попов)

Тайö  кыв  мем  дона,

Небыд, мича, гора. (И.А.Куратов)

Русские писатели также с душой отзывались о русском языке.

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! (И. С. Тургенев)

Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. (К. Г. Паустовский)

1 – ый ведущий.  Ребята, сейчас Вам предстоит продемонстрировать свои познания в области коми и русского языков. (Слайд 22 - 4 фотографии сменяются автоматически).)

М. Горький отметил: «Не умея владеть топором, и дерева не срубишь, а ведь язык тоже инструмент, и надобно учиться легко и красиво владеть им»



2 – ой ведущий. 

1 задание:

раскрыть смысл выражений, которые называют крылатыми, смысл фразеологизмов (что такое фразеологизмы?)
Рукой подать – близко
Через час по чайной ложке – медленно
Морочить голову – обманывать
Склонять по падежам – ругать
Засучив рукава – хорошо работать 
Опустив рукава – плохо работать 
Во весь дух – быстро 
Прикусить язык – замолчать
Ни пуха, ни пера – пожелать удачи

Дась нянь сёйысь – уджавтöм морт

Дыш висьöмöн висьны – дышöдчыны

Жель оз бергöдлы – дышöдчö

Зептыс кыз – озыр

Кокни вежöра – йöй, абу сюсь

Кокыд дженьыд – сёрмин

Кокыд öд абу казённöй – пуксьы

Кöр ни гос абу – чöскыдтöм сёян

Кöть синтö чуткы –пемыд

Кöч бöж кузя – дженьыд

Кöч сьöлöма – полысь


1 – ый ведущий. 

2 задание:

Что такое народная мудрость? В чём она проявляется ярче всего? (в пословицах и поговорках). Вам предстоит объяснить смысл русских пословиц, подбирая аналогичные коми пословицы

Велöдчöм морт синма, велöдчытöм - синтöм

Грамотный человек зрячий, неграмотный - слепой

Ов да выв, да век велöдчы

Век живи и век учись

Этшаджык серав да унджык вöч

Меньше смейся, больше трудись

Бура кö уджалан, ылöдз нималан

Хорошая работа далеко прославит

Синмыд полö, а киыд вöчас до оз и тöдлы

Глаза боятся, а руки делают

Йöз шог вылö эн радлы

Не радуйся чужой беде

Бур кыв – сiйö меддонатор

Доброе слово – это самое ценное


2 – ой ведущий. 

3 задание:



Учитель проговаривает начало поговорок, а учащиеся - продолжение

Аппетит приходит                       

во время еды

Ученье –свет

а неученье-тьма

Рыбак рыбака

видит издалека

Проще пареной

репы

Клин клином 

вышибают

Лес рубят

щепки летят

Кашу маслом 

не испортишь

Чем бы дитя не тешилось

лишь бы не плакало

Знает кошка, чье мясо

съела

Ждать у моря

погоды

Готовь сани летом

а телегу зимой



Абуыс сöмын абу

ставыс эм

Велöдчан кö

морттуй шедö

Мыйысь лöгасян

сыысь и бурасян

Оз кö нöйтны

эн горзы

Кутшöма уджалан

сэтшöма и босьтан

Мортыд уджын мортъяммö

мортöс удж мичмöдö

Тулыс пö гажа да гöль

ар пö гажтöм да озыр

Визув ватö

он бергöд

Кыйтöм пöткатö

оз куштыны

Би киньсянь

ыджыд пöжар овлывлö

Земля-матиыд паськыд

ставöн тöрам


1 – ый ведущий. Слайд 23. Как мы убедились, каждый язык своеобразен и выразителен. Откуда мы можем черпать знания? (из словарей). Философ Вольтер отметил: «Словарь – это Вселенная в алфавитном порядке» (выставка коми и русских словарей). С этой Вселенной нам предстоит дальнейшее знакомство.
2 – ой ведущий. 

В настоящее время насчитывается чуть более 400 языков, которые считаются исчезающими. На них говорит очень небольшое количество в основном пожилых людей, и эти языки могут исчезнуть с лица Земли. А наша задача – беречь и развивать наш родной язык.



1 – ый ведущий. Рефлексия. Составление синквейна (Слайд 24- 25)
1.Кыв/Язык

2.Мича, гора/Красивый, могучий

3.Радейта, велöда, сёрнита/Люблю, изучаю, говорю

4. Менам кыв – менам ёрт/Язык мой – друг мой

5.Олöм/Жизнь

Слайд 26.

2 – ой ведущий. Не бывает «плохих» и «хороших» языков, как не бывает и «плохих» и «хороших» народов. Любой язык - это зеркало жизни и труда народа, зеркало его развития.

1 – ый ведущий. Оз öд прöста йöз костын шуны: «Чужан кывтö кö вунöдан, и мамтö вунöдан!»

Подведение итогов.

Учащиеся получают маленькие книжечки на коми языке и календарики.



Открытка «С Днём родного языка!» (Слайд 27)



















Конспект внеклассного мероприятия «Кывным миян сёрнитiгöн олö./ Язык мой друг мой» Ведущие мероприятия: Учителя коми языка и литературы моу «Сторожевская сош»

Добрый день! Сегодня мы проводим мероприятие, посвящённое Международному дню родного языка. Давайте познакомимся с историей этого праздника

143.88kb.

10 10 2014
1 стр.


Конспект воспитательного мероприятия «Край мой северный»

Коррекционно-обучающая – систематизация знаний о культурных ценностях Республик Коми

95.66kb.

25 12 2014
1 стр.


Черный человек

Друг мой, друг мой — Имеется, хотя и не дословная, перекличка ст. 1 и 80 с первой строкой предсмертного стихотворения Есенина «До свиданья, друг мой, до свиданья»

448.85kb.

10 09 2014
3 стр.


Конспект внеклассного мероприятия по теме: «Компьютерная графика», «Сказка

Цель: расширение кругозора учащихся, развитие интереса к изучению иностранного языка посредством занимательных форм обучения

144.33kb.

15 12 2014
1 стр.


Урок-квн (урок-конкурс) по теме: «Язык мой друг мой»

Цель: закрепить материал по теме, развивать образное мышление учащихся, прививать любовь к родному языку

67.2kb.

13 10 2014
1 стр.


Внеклассного мероприятия: «Путешествие: Пасха в России и Европе»

Мы бы хотели представить сценарий внеклассного мероприятия путешествия по английскому языку для 7-8 классов по теме «Пасха в России и Европе»

69.08kb.

14 12 2014
1 стр.


Герасименко Татьяна Александровна, учитель II категории. Сувк «Лингвист», г. Симферополь, ар крым. План конспект

План – конспект внеклассного мероприятия на английском и немецком языках в 7 классе

57.15kb.

15 12 2014
1 стр.


Конспект внеклассного мероприятия школ а для взрослых. Дидактический театр поистории древней Греции. Разработан учителем истории
63.74kb.

25 12 2014
1 стр.