Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1

Апараджита Дэви Стути
Гимн Непобедимой Богине
(Из «Дэви Махатмья»)



намо девйаи махадевйаи шивайаи сататам намах

намах пракритйаи бхадрайаи нийатах пранатах сма там
Поклонение Богине, Великой Богине. Благой – непрестанное поклонение, перед Первопричиной мира, Милостивой мы смиренно склоняемся.
раудрайаи нам нитйайаи гаурйаи дхатрйаи намо намах

джйотснайаи ченду-рупинйаи сукхайаи сататам намах
Гневной, Вечной, Гаури, Вседержительнице – поклонение, Сияющей светом, подобным лунному, Радостной – непрестанное поклонение.
калйанйаи праната вриддхйаи сиддхйаи курмо намо намах

наиритйаи бху-бхритам лакшмйаи шарванйаи те намо намах
Прекрасной, Олицетворению успеха и сверхспособностей – поклонение, Разрушительнице, Основе бытия, Богине счастья, Губящей – поклонение.
дургайаи дурга^парайаи сарайаи сарва-каринйаи

кхйатйаи татхаива кришнайаи дхумрайаи сататам намах
Дурге, Устраняющей трудности, Сути всего, Вседелающей, Воспринимаемой как Темная и Дымчатая – непрестанное поклонение.
атисаумйатираудрайаи натас-тасйаи намо намах

намо джагат-пратиштхайаи девйаи критйаи намо намах
Самой Нежной и Самой Ужасной – поклонение, поклонение. Опоре мира, Богине действий – поклонение, поклонение.
йа девй сарва-бхутешу вишну-майети шабдита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, известной среди существ как Иллюзия Бога Вишну, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу четанетй-абхидхййате

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах как сознание, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу буддхи-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме разума, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу нидра-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме сна, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу кшудха-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме голода, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу чхайа-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме тени, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу шакти-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме силы, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу тришна-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме жажды, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу кшанти-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме терпения, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу джати-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме рождения, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу ладжджа-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме смущения, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу шанти-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме покоя, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу шраддха-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме веры, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу канти-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме красоты, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу лакшмй-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме счастья, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу вритти-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме деятельности, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу смрити-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме памяти, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу дайа-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме сострадания, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу тушти-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас'-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме удовлетворения, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу мал-ри-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме Матери, – поклонение, поклонение, поклонение.
йа деви сарва-бхутешу бхранти-рупена самстхита

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пребывающей во всех существах в форме сомнения, – поклонение, поклонение, поклонение.
индрийанхм-адхиштхатрй бхутанам чакхилешу йа

бхутешу сататам тасйаи вйапти-девйаи намо намах
Богине, проникшей во все существа вселенной и контролирующей все их чувства, – поклонение, поклонение.
чити-рупена йа критснам-этад-вйапйа стхита джагат

намас-тасйаи намас-тасйаи намас-тасйаи намо намах
Богине, пронизывающей весь этот мир в форме Сознания, – поклонение, поклонение, поклонение.


Апараджита Дэви Стути Гимн Непобедимой Богине

Поклонение Богине, Великой Богине. Благой – непрестанное поклонение, перед Первопричиной мира, Милостивой мы смиренно склоняемся

48.73kb.

09 10 2014
1 стр.


Гимн ахура-мазде

Гимн Ахура-Мазде + Гимн Ардви-Суре + Гимн Солнцу + Гимн Митре + Гимн Вэртрагне + Гимн Аши + Гимн Хварно + Словарь терминов

975.84kb.

14 12 2014
4 стр.


Конкурс мультимедийных творческих работ «гимн россии глазами школьников»

Государственный гимн, так же как герб и флаг, является официальным символом любой суверенной страны

56.99kb.

15 09 2014
1 стр.


Версия на испанском языке

Национальный Гимн Мексики (исп. Himno Nacional Mexicano) — гимн Мексики, который был принят в 1943 году. Слова гимна написаны в 1853 году Франциском-Гонсалесом Боканегрой

20.72kb.

17 12 2014
1 стр.


Гимн черногории (текст)

Ој свијетла мајска зоро (О, светлая майская заря) — официальный государственный гимн Черногории. До того, как стать официальным гимном, эти музыка и текст были популярной народной

11.87kb.

16 12 2014
1 стр.


Задача: Написать трушную игрушку!!! Описание: Название «Гимн Приключенцам»

«Гимн Приключенцам» – ролевая экшен-игра, в которой игроку под его руку будет представлен один(не сбейтесь со счёта) персонаж. Персонаж может быть представителем одного из четырёх

37.85kb.

26 09 2014
1 стр.


И. Кузина. Солнечный цветок утро. Солнечное июньское утро. Все живое поет гимн Светилу. Сквозь густую листву деревьев проник яркий утренний луч. Он слушал этот гимн и от души радовался

Он привык дарить солнечный свет и тепло совершенно бескорыстно. Но, это не значит, что ему безразлично отношение окружающего мира к его дарам

59.05kb.

10 10 2014
1 стр.


"Гимн археологов"
24.23kb.

08 10 2014
1 стр.