Декларация Рио-де-Жанейро по окружающей среде и развитию
(14 июня 1992 года)
Преамбула
Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде
и развитию,
будучи созвана в Рио-де-Жанейро с 3 по 14 июня 1992 года,
подтверждая Декларацию Конференции Организации Объединенных На-
ций по проблемам окружающей человека среды, принятую в Стокгольме 16
июня 1972 года ( 995_454 ), и стремясь развить ее,
преследуя цель учредить новый, справедливый механизм глобального пар-
тнерства через посредство создания новых уровней сотрудничества между
государствами, ключевыми секторами общества и людьми,
прилагая усилия в целях заключения международных соглашений, обе-
спечивающих уважение интересов всех и защиту целостности глобальной
системы охраны окружающей среды и развития, признавая комплексный и
взаимозависимый характер Земли, нашего дома, провозглашает, что:
Принцип 1
Забота о человеке является центральным звеном в деятельности по обеспе-
чению устойчивого развития. Люди имеют право жить в добром здравии и
плодотворно трудиться в гармонии с природой.
Принцип 2
В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций (995_010)
и принципами международного права государства обладают суверенным
правом на разработку своих собственных ресурсов в соответствии с их
собственной политикой в области окружающей среды и развития, а также
несут обязанность обеспечивать, чтобы деятельность, ведущаяся под их
юрисдикцией или контролем, не причиняла ущерба окружающей среде
других государств или районов, находящихся за пределами национальной
юрисдикции.
Принцип 3
Право на развитие должно соблюдаться таким образом, чтобы адекватно
удовлетворялись потребности нынешнего и будущих поколений в областях
развития и окружающей среды.
Принцип 4
Для достижения устойчивого развития защита окружающей среды должна
составлять неотъемлемую часть процесса развития и не может рассматри-
ваться в отрыве от него.
Принцип 5
Все государства и все народы сотрудничают в решении крайне важной за-
дачи искоренения бедности — задачи, являющейся необходимым условием
устойчивого развития, — в целях уменьшения расхождений в уровнях
жизни и более эффективного удовлетворения потребностей большинства
населения мира.
Принцип 6
Особой ситуации и потребностям развивающихся стран, в частности наиме-
нее развитых стран и стран, наиболее уязвимых в экологическом отношении,
придается особое значение. В рамках международных действий, принима-
емых в области окружающей среды и развития, следует также учитывать
интересы и потребности всех стран.
Принцип 7
Государства сотрудничают в духе глобального партнерства в целях сохране-
ния, защиты и восстановления чистоты и целостности экосистемы Земли. С
учетом того, что различные государства в неодинаковой степени способство-
вали ухудшению состояния окружающей среды планеты, они несут общие,
но дифференцированные по своей степени обязанности. Развитые страны
признают ответственность, которая лежит на них в контексте международ-
ных усилий по обеспечению устойчивого развития, с учетом того бремени,
которое налагают их общества на окружающую среду планеты, и тех техно-
логий и финансовых ресурсов, которыми они обладают.
Принцип 8
Для достижения устойчивого развития и более высокого качества жизни
для всех людей государства должны сократить масштабы нерациональной
практики производства и потребления и искоренить ее и поощрять соот-
ветствующую демографическую политику.
Принцип 9
Государства должны сотрудничать в целях укрепления деятельности по
наращиванию национального потенциала для обеспечения устойчивого
развития за счет углубления научного понимания через посредство обме-
на научно-техническими знаниями и расширения разработки, адаптации,
распространения и передачи технологий, включая новые и передовые
технологии.
Принцип 10
Экологические вопросы рассматриваются наиболее эффективным образом
при участии всех заинтересованных граждан на соответствующем уровне.
На национальном уровне каждый человек имеет соответствующий доступ к
информации, касающейся окружающей среды, которая имеется в распоря-
жении государственных органов, включая информацию об опасных матери-
алах и деятельности в их общинах, и возможность участвовать в процессах
принятия решений. Государства развивают и поощряют информирован-
ность и участие населения путем широкого предоставления информации.
Обеспечивается эффективный доступ к судебным и административным
разбирательствам, включая возмещение и средства судебной защиты.
Принцип 11
Государства принимают эффективные законодательные акты в области
окружающей среды. Экологические стандарты, а также цели и приоритеты
хозяйственной деятельности должны отражать условия в области окружаю-
щей среды и развития, в отношении которых они применяются. Стандарты,
применяемые некоторыми странами, могут не соответствовать интересам
других стран и быть сопряжены с необоснованными экономическими и со-
циальными издержками для них, в частности развивающихся стран.
Принцип 12
Государства должны сотрудничать в деле создания благоприятной и от-
крытой международной экономической системы, которая приведет к
экономическому росту и устойчивому развитию во всех странах и к более
эффективному решению проблем ухудшения состояния окружающей среды.
Меры в области торговой политики, принимаемые в целях охраны окру-
жающей среды, не должны представлять собой средства произвольной
или неоправданной дискриминации или скрытого ограничения междуна-
родной торговли. Следует избегать односторонних действий по решению
экологических задач за пределами юрисдикции страны, осуществляющей
импорт. Меры в области охраны окружающей среды, направленные на ре-
шение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны,
насколько это возможно, основываться на международном консенсусе.
Принцип 13
Государства должны разрабатывать национальные законы, касающиеся от-
ветственности за ущерб, наносимый жертвам загрязнения и других видов эко-
логически вредной деятельности, и компенсации такого ущерба. Государства
обеспечивают оперативное и более решительное сотрудничество в целях
разработки дополнительных международно-правовых норм, касающихся от-
ветственности и компенсации за негативные последствия экологического
ущерба, причиняемого деятельностью, которая ведется под их юрисдикцией
или контролем, районам, находящимся за пределами их юрисдикции.
Принцип 14
Государства должны эффективно сотрудничать с целью противодействовать
или воспрепятствовать перемещению и передаче в другие государства де-
ятельности и веществ, которые наносят серьезный ущерб экологической
среде или считаются вредными для здоровья человека.
Принцип 15
В целях защиты окружающей среды государства в зависимости от своих
возможностей широко применяют принцип принятия мер предосторож-
ности. В тех случаях, когда существует угроза серьезного или необратимого
ущерба, отсутствие полной научной уверенности не используется в качестве
предлога или отсрочки принятия эффективных с точки зрения затрат мер
по предупреждению ухудшения состояния окружающей среды.
Принцип 16
Национальные власти должны стремиться обеспечить интернализацию
экологических издержек и использование экономических средств, при-
нимая во внимание подход, согласно которому загрязнитель должен, в
принципе, нести расходы, связанные с загрязнением, должным образом
учитывая общественные интересы и не нарушая международную торговлю
и инвестирование.
Принцип 17
Оценка экологических последствий в качестве национального инструмента
осуществляется в отношении предлагаемых видов деятельности, которые,
вероятно, окажут значительное негативное влияние на окружающую среду
и которые должны утверждаться решением компетентного национального
органа.
Принцип 18
Государства незамедлительно уведомляют другие государства о любых сти-
хийных бедствиях или других чрезвычайных ситуациях, которые способны
привести к неожиданным вредным последствиям для окружающей среды в
этих государствах. Международное сообщество делает все возможное для
оказания помощи пострадавшим от этого государствам.
Принцип 19
Государства направляют потенциально пострадавшим государствам предва-
рительные и своевременные уведомления и соответствующую информацию
о мероприятиях, которые могут иметь значительные негативные трансгра-
ничные последствия, и проводят консультации с этими государствами на
раннем этапе и в духе доброй воли.
Принцип 20
Женщины играют жизненно важную роль в рациональном использовании
окружающей среды и развитии. Поэтому их всестороннее участие крайне
необходимо для достижения устойчивого развития.
Принцип 21
Созидательные способности, идеалы и мужество молодежи мира следует
мобилизовать в целях формирования глобального партнерства, с тем что-
бы достичь устойчивого развития и обеспечить более светлое будущее для
всех.
Принцип 22
Коренное население и его общины, а также другие местные общины при-
званы играть жизненно важную роль в рациональном использовании и
улучшении окружающей среды с учетом их знаний и традиционной прак-
тики. Государства должны признавать и должным образом поддерживать их
самобытность, культуру и интересы и обеспечивать их эффективное участие
в достижении устойчивого развития.
Принцип 23
Следует обеспечивать защиту среды обитания и природных ресурсов на-
родов, живущих в условиях угнетения, господства и оккупации.
Принцип 24
Война неизбежно оказывает разрушительное воздействие на процесс
устойчивого развития. Поэтому государства должны уважать международ-
ное право, обеспечивая защиту окружающей среды при возникновении
вооруженных конфликтов, и сотрудничать при необходимости в деле его
дальнейшего развития.
Принцип 25
Мир, развитие и охрана окружающей среды взаимозависимы и неразде-
лимы.
Принцип 26
Государства разрешают все свои экологические споры мирным путем и
надлежащими средствами в соответствии с Уставом Организации Объ-
единенных Наций.
Принцип 27
Государства и народы сотрудничают в духе доброй воли и партнерства в
выполнении принципов, провозглашенных в настоящей Декларации, и в
дальнейшем развитии международного права в области устойчивого раз-
вития.