Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
Е. Н. Многолетняя

К вопросу об особенностях культурно-исторической роли чешской первопечатной книги


    Изобретение книгопечатания в истории мировой культуры является событием исключительной важности. Чехия оказалась в числе первых стран Европы (а в славянском мире – первой), где укоренилось и стало приносить плоды это великое изобретение. Книгопечатание в Чехии ведет свое начало с 1468 г. С момента возникновения оно оказывало мощное влияние на развитие чешской культуры. С одной стороны, создавались прекрасные образцы типографского искусства с изысканными переплетами, великолепными шрифтами и изящными миниатюрами, выполненными в новой технике печати, с другой стороны, резко увеличилось количество книжной продукции за счет нового способа ее производства, что, в свою очередь, позволило разнообразить книжный репертуар.
    Начальные страницы истории чешского книгопечатания неоднократно становились предметом специального изучения, однако при этом преобладали традиционные книговедческие подходы. Рассматривались вопросы типографического искусства, организации книгопечатного производства, датировки первопечатных изданий, установления личности первых типографов.
    Историками книги долго дискутировался вопрос о первой чешской инкунабуле – о дате и месте ее издания, о личности типографа.
    В настоящей статье хотелось бы обратить внимание на другой аспект этой проблематики – содержание чешской первопечатной книги. Именно оно представляется нам первостепенно важным для изучения той культурно-исторической роли, которая была сыграна книгопечатанием в истории чешского народа.
    Было выявлено 64 названия первопечатных чешских книг (2*) за период с 1468 по 1500 гг. включительно. Они издавались в основных центрах книгопечатания в Чехии: в Брно – 21, Праге – 20, Пльзне – 16, по 3 – в Вимперке и Оломоуце, одна – в Кутна Горе. Из общего числа названий к книгам, обслуживающим потребности церковной жизни, относится около 20 названий, остальные книги носили деловой характер либо предназначались для развлекательного чтения – исторические и сатирические повести, хроники, путешествия. Издавались они на чешском, латинском и немецком языках. Между содержанием инкунабул и языком, на котором они были напечатаны, существовала прямая зависимость. Почти все книги на латинском языке относятся к категории богослужебных или богословских.
    Подавляющая часть инкунабул на чешском языке приходится на долю деловой светской литературы (3*). Значительная часть светских книг вышла в пределах собственно Чехии, где в эти десятилетия, в тесной связи с процессом укрепления позиций бюргерских слоев в городах, развивалась национальная культура, а книгопечатание находилось в руках бюргеров–предпринимателей.
    В Моравии книги печатались на латинском или немецком языках и преимущественно носили теологический характер, это объясняется рядом причин. С одной стороны, поскольку Моравия не была охвачена гуситским движением, книгопечатание здесь с самого начала находилось на службе сохранившей безраздельное господство католической церкви и по ее инициативе были приглашены первые типографы. С другой стороны, в моравских городах были слабы элементы национального чешского бюргерства. Наконец, имел значение и ряд политических факторов, в частности, временный переход Моравии в последние годы правления Иржи из Подебрад под власть венгерского короля Матвея Корвина. Характерно, что в Моравии ни одной книги на чешском языке до конца XV в. так и не вышло (4*).
    Рассмотрение чешских инкунабул с точки зрения их содержания дает неожиданную для XV в. картину преобладания светской книги. Значительная доля в составе инкунабул богословской и богослужебной книги только подтверждает наличие острой религиозно-политической борьбы, которая велась между католиками и утраквистами и отражала реальную общественно-культурную значимость чешской первопечатной книги.
    Среди книг религиозного содержания можно выделить 5 групп изданий – это отдельные издания Библии, издания различных отдельных частей Священного писания, религиозные трактаты, книги церковной администрации, листы индульгенций.
    Особое место в продукции первых чешских типографов занимали библейские тексты. И это не случайно. Как и в других странах Западной Европы в чешских землях интерес к библейским текстам имел не столько собственно богословскую, сколько религиозно-политическую подоснову. Если к духовным книгам, изданным в Чехии в XV в., подойти с такой позиции, то нельзя не обнаружить скрытой за ними, но вполне определенной борьбы. Так, «Новый Завет» 1475г. интересен не только как первая в Чехии печатная книга религиозного содержания, но прежде всего как книга, предназначавшаяся для противников католицизма – утраквистов. Потребностями этих соперничавших друг с другом религиозных направлений и следует объяснить неоднократное переиздание библейских текстов (5*).
    В первопечатный период полный текст Библии увидел свет дважды: в 1488г. (Прага) и в 1489г. (Кутна Гора). Оба издания вышли на чешском языке. Пражское издание было связано с потребностями чашников, а в подготовке его приняли участие ученые-богословы из Пражского университета. В колофоне (6*) Библии типограф благодарит «ученых мужей – магистров пражских и других лиц, сведущих в законе божьем». Несколько раз печатался текст «Нового Завета» (1475, 1476, 1497гг.) и «Псалтири» (дважды на чешском: – пражское издание 1487г. и пльзенское 1499 г., на латинском – брненское издание 1499 г.). «Пражский миссал» 1479 г. оказался первым полностью изданным типографским способом служебником не только в Чехии, но и в Европе.
    Литургические книги и книги церковной администрации представлены уже упоминавшимся «Пражским миссалом» и брненским изданием «Миссала» (1491г.). Было издано три «Статута» – это «Статут архиепископа Арношта» (Пльзень 1496г.) и два «Статута» оломоуцкого диоцеза, изданные в Брно в 1498–1499гг., а также два издания «Агенд» – пражское 1479 г. и брненское 1486 г (7*).
    Религиозно-политическая борьба в печати выразилась изданием двух религиозно-полемических трактатов, исходивших из среды враждовавших религиозных группировок, – это утраквистский трактат одного из руководителей чашников Вацлава Коранды Младшего «Трактат о божественных и святых таинствах причащения верных христиан» (1493 г.) и анонимный трактат в защиту католицизма (Пльзень 1498 г., типограф Микулаш Бакаларж).
    Находка В. Докоупила, последнее из известных нам открытий, пополнила уже известные первопечатные издания четырьмя листами индульгенций, которые были изданы в Брно в 90-х годах XV в. и характеризующие католическую церковь в моравских городах (8*).
    Светские по содержанию первопечатные чешские книги можно разделить по жанровому репертуару на 6 групп – это учебная литература, хроники, издания художественной литературы, путешествия или путевые заметки, календари, сочинения правового характера.
    Учебная литература представлена латинской грамматикой Элия Доната. Сохранились его сочинения, изданные в конце 80 – начале 90 гг. XV в., – прежде всего брненские издания 1486–1488 и 1491 гг.
    Развлекательная литература была важной частью печатной продукции пльзенского типографа Микулаша Бакаларжа, изданной им в 1498–1499 гг. К ней относятся сатира «Конюх и студент», «Жизнь Адама и Евы» и две книги, представляющие собой перевод сочинений члена майнского капитула Брайндебаха, совершившего незадолго до этого поездку в Палестину.
    В 1488 г. в типографии Яна Северина было напечатано издание басен Эзопа. Параллельно с этой типографией с 1493 по 1496 гг. в Праге действовал печатник по имени Бенеда, издавший пять книг на чешском языке, в основном календари.
    Хроники были популярным жанром литературы, и они занимают важное место среди первопечатной чешской продукции. «Троянская хроника» – самое обширное произведение древнечешской литературы. Его первооснова возникла в XII веке во Франции, с нее был сделан перевод на латинский итальянцем Гвидо де Колумна (1287 г.), который стал широко популярен в средневековой Европе. В Чехии «Троянская хроника» была переведена на чешский язык. Об интересе, которым пользовалась хроника у чешских читателей, свидетельствуют старинные рукописи и два ранних издания XV века (9*). В этот период в Чехии было издано еще две хроники: «Венгерская Хроника» (1488 г.) и «Хроника Мартимиана» (1488 г.).
    В особый раздел можно выделить книги правового характера. К ним относятся издания постановления сеймов (1492 и 1497 гг.), а также издание «Земского Уложения» (1500 г.). Ниже приводится список первопечатных книг, изданных в Чехии за период 1468–1500 гг., с указанием даты издания, автора, названия книги, места издания, имени типографа, языка, на котором напечатано произведение. В отечественной научной литературе в исследовании А. С. Мыльникова приводится таблица, демонстрирующая динамику роста печатной продукции в Чешских землях 1468–1500 гг (10*). Руководствуясь целью своего исследования, автор не дает полного списка чешских первопечатных книг, прилагаемый же список призван отразить не только количественные показатели, но и жанровое разнообразие первопечатной чешской книги.
    Итак, на основании изучения репертуара, мы с определенностью можем говорить о том, что книгопечатание в Чехии в первые десятилетия своего существования имело две отличительные особенности: преобладание светских мотивов в содержании над религиозными и чешского языка над латинским. Эти черты предопределили важное место чешского книгопечатания в ряду активных факторов развития культурной жизни и религиозно-политической борьбы своего времени.

Первопечатные чешские книги
1468 – 1500




Год издания

Название

Типограф

Место издания

Язык издания

1

1468

Guido della Collona (de Columna): Kronika Trojánská

-

Plzeň

Чеш.

2

1475

Nový zákon (se signetem)

-

Plzeň

Чеш.

3

1476

Nový zákon (Dlabačuv)

-

Plzeň

Чеш.

4

1476

Statuta Synodalia Arnesti

-

In nova Plzna

Лат.

5

1476

Jakobus de Voragine: Pasionál

-

Plzeň

Чеш.

6

1476-1479

Agenda Pragensis

-

Plzeň

Лат.

7

1479

Missale ecclesiale Pragensis

-

Plzeň

Лат.

8

1484

Pseudo-Augustinus: Soliloquia

Johann Alacraw

Vimperk

Лат.

9

1484

Albertus Magnus: Summa de eucharistiae sacramento

Johann Alacraw

Vimperk

Лат.

10

1484

Vavřinec z Rokyzan: Minucí na rok 1485

Johann Alacraw

Vimperk

Лат.

11

1486

Agenda Olomucensis

-

Brunnae

Лат.

12

1487

Guido della Collona (de Columna): Kroniká Trojanská

-

V Starém Městě Pražském

Чеш.

13

1487

Žaltář

Janаneb Jonat z Vysokeho Myta(?)

V Starém Městě Pražském

Чеш.

14

1487

Donatus, Aelius: Ars minor

-

Brunnae

Лат.

15

1488

Bible

Jan Kamp

V Starém Městě Pražském

Чеш.

16

1488

Twinger von Köonigshofen, Jakob: Martimiani

Jan Kamp

V Starém Městě Pražském

Чеш.

17

1488

Aesopus: (Bajky)

Jan Kamp

Praha

Чеш.

18

1488

Vavřinec z Rokyzan: Minucí na rok 1489

-

Praha

Чеш.

19

1488

Kalendarius (Practica čili prognostica na rok 1489)

Mikulas Bakalař

V Novem Plzni

Чеш.

20

1486-1488

Donatus, Aelius: Ars minor.

-

Brunnae

Лат.

21

1487-1488

Almanach ad annum 1488

-

Brunnae

Лат.

22

1488

Thurocz, Johannes de: Chronica Hungarorum

-

Brunnae

Лат.

23

1488

Canis, Johannes Jacobus: De modo studendi in utroque iure

-

Brunnae

Лат.

24

1488

Brant, Sebastian: Expositio omnium titulorum legalium

-

Brunnae

Лат.

25

1488

Almanach ad annum 1489-germ.

-

Brunnae

Нем.

26

1489

Bible

Martin z Tišnova

Kutna Hora

Чеш.

27

1490

Minucí na rok 1491

-

Praha

Чеш.

28

1491

-

Jan kamp

Praha

Чеш.

29

1491

Missale Strigoniense

Missale Strigoniense Konrad Stahel et Matthias Preinlein

Brunnae

Лат.

30

1491

Donatus, Aelius: Ars minor

-

Brunnae

Лат.

31

1491-1492

Almanach ad annum 1492

-

Brunnae

Лат.

32

1492

Fabri, Sigismundus: Praktika Kolinská na 1493 rok

-

Praha

Чеш.

33

1492

Matĕj z Vilémova: Minuci na rok 1493

-

Praha

Чеш.

34

1492

Dominiсus de Runcho: Litterae confraternitatis ad usum hospitalis S. Spiritus in Saxia de Roma

-

Brunnae

Лат.

35

1492

Dominiсus de Runcho: Litterae confraternitatis ad usum hospitalis S. Spiritus in Saxia de Roma. – Cum formula pro clericis

-

Brunnae

Лат.

36

1493

Koranda, Vázlav mladši: Traktát o velebne svátosti oltářni...

Beneda

Praha

Чеш.

37

1494-1495

Almanach pro Vienna Austriae ad мannum 1495

-

Brunnae

Лат.

38

1495

Jakopo(Jakobus) de Voragine: Pasionál (Dodatek)

-

V Starém Městě Pražském

Чеш.

39

1495

Johannes XXII- papá: Indulgentiae in consilio Basiliensi editae et confirmatae

-

Brunnae

Лат.

40

1495

Folz, Hans: Von den heissen Bädern

-

Brunnae

-

41

1495

Daniel. Somnia Danielis

Konrad Stahel

Brunnae

Лат.

42

1495

Kalendař s praktikou na rok 1496

-

Praha

Чеш.

43

1495

Minucí na rok 1496

-

Praha

Чеш.

44

1496

Minucí na rok 1497

-

Praha

Чеш.

45

1497

Nový Zákon (ilustrirovany)

Jan Kamp

V Starém Městě Pražském

Чеш.

46

1498

Breidenbach, Bernhard von: Traktát o zemi svaté

Mikulaš Bakalař

V Novem Plzni

Чеш.

47

1498

Breidenbach, Bernhard von: Život Mahameduv

Mikulaš Bakalař

V Novem Plzni

Чеш.

48

1498

Lucidář

Mikulaš Bakalař

V Novem Plzni

Чеш.

49

1498

Thomas a Kempis: O následováni Krista Pana

Mikulaš Bakalař

Plzeň

Чеш.

50

1498

Traktátik o divich a nesnadnostech při velebné svátosti

Mikulaš Bakalař

V Novem Plzni

Чеш.

51

1498

Podkoni a žák

Mikulaš Bakalař

Plzeň

Чеш.

52

1498

Život Adama a Evy

Mikulaš Bakalař

Plzeň

Чеш.

53

1499

Žaltář čili Kniha chval božských

Mikulaš Bakalař

Plzeň

Чеш.

54

1498-1499

Protestationes morientium

-

Brunnae

Лат.

55

1498

Statuta synodalia ecclesiaeOlomucensis

-

Brunnae

Лат.

56

1498-1499

Statuta synodalia ecclesiaeOlomucensis

-

Brunnae

Лат.

57

1499

Psalterium Olomucense. Corr. Paulus Reyhl.

Konrad Stahel

Brunnae

Лат.

58

1500

Fiсinus, Marsilius: O tom, co maji všеlijaci lide činiti

Jan Kamp

Praha

Чеш.

59

1500

Kompaktáta

Jan Kamp

Praha

Чеш.

60

1500

Zřizeni zemské

Jan Kamp

V Starém Městě Pražském

Чеш.

61

1500

Usnesení sněmovní o policejním rádu zemském z roku 1492

-

Praha

Чеш.

62

1500

Traktatus de sekta Waldensium (Traktát o sekte Valdenskych)

-

Olomouc

Лат.

63

1500

Fabri, Johannes: Planctus ruinae ecclesiae

Preinlein

Olomouc

Лат.

64

1500

Schram, Johannes: Questio Fabulosa

Preinlein

Olomouc

Лат.

1* Первопечатная книга – условное название книг, выпущенных в той или иной стране в первые годы после возникновения в ней книгопечатания. В нашем случае это инкунабулы (от лат. – incunabula «пеленки», «колыбель») чешского происхождения, т. е. книги, изданные в ранний, «колыбельный» период книгопечатания в Чехии, от его возникновения в 1468 г. по 1 января 1501 г.

2* См. прилагаемый в конце статьи список первопечатных чешских книг, который составлен на основании сведений, содержащихся в работах: Korab J. Vyvoj knihtiska?stvi a ?eske prvotisky. Ku ?ty?sеtl?mu jubileu ?eske typografie. V Plsni 1880; Schubert A. Die sicher nachweisbaren Inkunabeln B?hmens und M?hrens vor 1501. Leipzig, 1899; Tobolka Z. V. ?esky slovnik bibliograficky. Dil. 1. ?eske prvotisky (a? do r. 1500). V Praze 1910; Dolensky A. Doba ?eskych prvotisk?. V Praze 1913; Knihopis ?eskoslovensk?ch tisk? od doby nejstar?i a? do konce XVIII stoleti. Vydala Komise pro knihopisny soupis ?eskosloven-skych tisk? az do konce XVIII. stoleti. Dil. 1 Prvotisk? (do r. 1500). V Praze 1925; Horak F. Sou?asny stav soupisu tisku Mikula?e Bakala?e // Mikula? Bakala? ?tetina. Studie a materialy o ?ivote a diele slovenskeho prvotla?iara v Plsni. Bratislava, 1966; Urbankova E. Na okraj studia ?eskych prvotisk?. V Praze 1969; Bo?njak M. Slavenska inkunabulistika. Zagreb, 1970; Dokoupil V. Po?atky brn?nskeho knihtisku. Prvotisky. Brno,1974; Bohatсova M. ?eske kniha v promenach stolеti. Praha, 1990.

3* Мыльников А. С. Чешская книга. Очерки истории. М., 1971. С. 48–49.

4* См.: Frodlova M. K po?atku knihоtisku v Brne // Brno v minulosti a dnes. Dil. 6, Brno, 1964. S. 159–167.

5* Мыльников А. С. Указ. соч. С. 50.

6* Колофон (от греч. kolophon – завершение) – это текст на последней странице ста-ропечатных книг, содержащий название книги, сведения об авторе, месте и времени печатания, типографе.

7* Bohatсova M. ?eska kniha v promenach stoleti. Praha, 1990. S. 140.

8* Ibid. S. 140.

9* Vybor z ceske literatury od pocatku po dobu Husovu. Praha, 1957. S. 561.



10* Мыльников А. С. Указ. соч. С. 42.
Источник:  Саратовский государственный университет. Славянский сборник (выпуск 6)

К вопросу об особенностях культурно-исторической роли чешской первопечатной книги

Рассматривались вопросы типографического искусства, организации книгопечатного производства, датировки первопечатных изданий, установления личности первых типографов

158.67kb.

27 09 2014
1 стр.


К вопросу об исторической динамике растительного покрова на территории вятско-камского предуралья
39.39kb.

14 12 2014
1 стр.


Анкета для предоставления сведений в реестр «Книжные памятники коллекции»

Это специально организованные собрания единичных книжных памятников или книг, только в совокупности обладающих культурно-исторической значимостью

55.87kb.

11 10 2014
1 стр.


Торгово-экономическое сотрудничество Республики Татарстан с Чешской Республикой

На протяжении более 10 лет активно велось сотрудничество Республики Татарстан и Чешской Республики

147.28kb.

02 09 2014
1 стр.


По вопросу о

Михаилу Ѳеодоровичу ] 625 і'. и 6 что сравнительно позднее возникеовепіе въ Кіевѣ братства и высшаго училища находится въ по шомъ соотвѣтствіи съ общимт ходомт церковно-историческо

680.75kb.

11 10 2014
5 стр.


Юрген Хабермас. Еще раз к вопросу о соотношении теории и практики

Более влиятельные интеллектуальные роли, которые философское просвещение играет для культурной и политической общественности современных обществ

201.63kb.

14 12 2014
1 стр.


Муниципальное учреждение культуры Культурно – досуговый центр «Буревестник»

«Культурно – досуговый центр «Буревестник» для проведения культурно-массовых мероприятий для населения Верх – Исеткого района с целью развития интереса горожан к киноискусству, к н

32.66kb.

27 09 2014
1 стр.


Литература. История. Кинолетопись Материалы международной конференции

Борис Колоницкий (Санкт-Петербург). К вопросу об источниках Синей книги З. Н. Гиппиус 23

101.19kb.

18 12 2014
1 стр.