Контакты: EESTI TEATRI AGENTUUR
Vaike-Karja 12, 10140 Tallinn Eesti
T. +372 628 2342
[email protected]
Heidi AADMA
АНДРУС КИВИРЯХК
Аттентат* на Цезаря.
Пьесса в двух действиях
и двенадцати сценах.
Действующие лица:
(Харчевник) Пауль
Госпожа Пауль, его жена
Каролина, его дочь
Заговорщики:
Ян Крюльберг
Шмид
Харчевники:
Харальд Лусикас
Госпожа Румбаск
Адам, его сын
Тыно Ехивей
Александр Ипс
Чёрт
Действие происходит неизвестно в какое время и в каком месте за несколько дней до начала выборов Цезаря.
* Аттентат (фр.) – покушение на политической почве на чью-либо жизнь.
Маленькая бедная, но чистая комната харчевни. Харчевник Пауль чистит за стойкой стаканы. Пару столов, на шкафу старое. На второй этаж ведёт лестница, там находятся жилые комнаты и номера. Около стойки- пальма, недалеко от неё кресло-качалка
Пауль: (Публике.) Харчевня маленькая, да и выгоды она не приносит. Я начал торговать… Да, с этого момента прошло 20 лет. Каролина родилась на год позже и ещё позже в километре отсюда построили новый трактир, большой, 200 номеров и баня с бассейном . Казино, стриптиз, боулинг. Вы наверное тоже там останавливались. «Луйге» - неотразимый дом, припоминаете? Действительно красивый дом. Как сливочный торт . Но начиная с недавнего времени у нас здесь стало очень тихо.
(Входит госпожа Пауль.)
Г-жа Пауль : О чём ты болтаешь?
Пауль: Говорю, что у нас здесь тихо и спокойно . Нет, но всё же харчевня не пуста! Народ ходит! Старые, проверенные клиенты.
Г-жа Пауль: (Публике.) Когда мы начали держать харчевню, мой муж купил 3 бутылки коньяка .
Пауль : Чтобы была прибыль?
Г-жа Пауль: Одна бутылка разбилась. Одну бутылку мы выпили на годовщину свадьбы. Одна ещё здесь стоит. Никто не покупает. В «Луйге», должно быть, таких в день штук 20 продают, мы же за 20 лет одну не можем открыть! И никогда не сможем потому, что наши клиенты остаются прежними.
Пауль: Ты про этот коньяк говоришь?
Г-жа Пауль: Нет, пусть стоит!
Пауль: Да. Пусть стоит и делает полку красивее. Ну что ты прибедняешься-то всё? Вчера я, например, продал целых 3 бутылки пива!
Г-жа Пауль: Замечательно!
Пауль: А в некоторые дни я ещё и побольше продавал.
Г-жа Пауль: Я знаю, дорогой. Не раздражайся! Я вообще не со зла начала этот разговор про коньяк, а ты теперь обижаешься! Прости.
Пауль : Зато у нас всё по-домашнему, по-семейному...
Г-жа Пауль: Это точно.
Пауль: Без драки, не бьют посуду. В «Луйге» вчера, например, один мужчина был выброшен в окно.
Г-жа Пауль: Господи! Что же он такое натворил?
Пауль: Драка началась по-пьяни - там же всякий народ ходит.
Г-жа Пауль: Ужасная история! Он умер?
Пауль: Вроде живой, и уже уехал обратно в город. Настроение, безусловно,
испорчено, но что поделать.
Г-жа Пауль: (Поливая пальму.) Тогда здесь и говорить больше нечего.
Пауль: А Каролина всё ещё спит?
Г-жа Пауль: Наверное. Она была вчера долго наверху, читала что-то.
Пауль: Скажи, откуда у нас с тобой такая умная дочь? Этого ребёнка действительно принёс аист.
Г-жа Пауль: Я боюсь, что будет, когда ей захочется пойти в «Луйге» на танцы, которые, как известно, заканчиваются глубокой ночью. Да и люд там непростой ходит - со странностями. Ещё затянет её туда.
Пауль: Привыкнет, ничего страшного!! Да она и ходить - то ещё не начала!!! И что с того , если она туда пару раз сходит развлечься? Это же совсем недалеко отсюда!
Г-жа Пауль: Я всё равно против этого. Это ведь просто какой-то вертеп странных типов!
Пауль: Ничего страшного: Я даже сам подумывал, сходить туда разок, посмотреть, как это сооружение хоть выглядит изнутри да с наружи. Сама подумай: живём недалеко, и ни разу там не были.
Г-жа Пауль: Ну и иди, если хочешь, а Каролину я туда никогда не пущу! Мало ли, что с ней может там случиться.
Пауль: Полно тебе. Ничего с ней страшного не сделается, ты же ведь не знаешь нашу дочь, а говоришь! Она вся в меня!!!
Г-жа Пауль: Ну да, конечно, только в тебя. (Уходит к себе на кухню.)
Пауль: (Публике.) У нас великолепная дочь. Красивая, умная… С огромным сердцем. Она далеко пойдёт. Сейчас она спит, но ей не придётся так рано вставать, как мне. Мы с матерью довольно неплохо справляемся и сами и у нас не так много работы: посетители, по обычаю, придут к обеду, не раньше. Да и сколько их будет? Человек пять - ни больше, ни меньше. Иногда и зайдёт какой незнакомец, но только для того, чтобы спросить, где находится «Луйге», и я покажу. А чего тут скрывать? Но я, скажу вам честно, не люблю чужих. Своих клиентов и клиентами-то не назовёшь, скорее всего друзьями и это - настоящая правда, которую я должен утаить от своей жены…Ведь она мечтала когда-то стать настоящей хозяйкой харчевни. Будь как будет. (Садится в кресло-качалку.) У каждого из нас в жизни свои потери... (Покачиваясь.)
* * *
В Харчевне Пауль. В углу за столом сидит Александр Ипс-старший, скромного вида мужчина. Под окном немного грустный, седой Тынно Ехивей. Заходит Г-жа Пауль, и приносит Ипсу тарелку с супом.
Ипс: Большое спасибо.
Г-жа Пауль: Что новенького на почте?
Ипс: Ничего особенного, всё по-старому.
Г-жа Пауль: Приятного аппетита. Если мало соли, добавь сам.
Ипс: Я сам добавлю по-вкусу. (Пробует.) Очень вкусно.
Г-жа Пауль: Ну а ты, Тынно, тоже чего-нибудь хочешь?
Тынно: Не хочу я ничего.
Г-жа Пауль: Слушай, ты какой-то растроенный. Случилось что-нибудь?
Пауль: Пытался опять кому-то что-то доказать?
Тынно: Это мой долг. Всё предначертано.
Пауль: Да, но ты должен быть поосторожней.
Тынно: Профессионал не ведает, что такое страх.
Г-жа Пауль: Давй свой пиджак сюда, я его почищу. Господи, они что, тебя спиной о меловую стенку тёрли?
Тынно: (Отдаёт свой пиджак.) Ничего страшного. Зерно посеяно, и их уши познали правду и прорастая ещё принесёт много хлеба.
Г-жа Пауль: (Уходит вместе с пиджаком.) Господин Александр, когда разделаетесь с супом, крикните меня, я принесу котлеты.
Ипс: Непременно, госпожа Пауль!
Пауль – Тынно, хочешь я тебе налью рюмочку? Угощаю.
Тынно – Нет, вы ведь знаете, что я не пью!
(Входят Госпожа Румбаск, взрослая полная женщина и её сын Аадам.)
Аадам: Здравствуйте! (Сразу садится в кресло-качалку.)
Румбаск: Здравствуйте! Аадам, что, сразу надо сесть?!
Аадам: Подожди, мамочка, я покатаюсь чуть - чуть, тогда и ты сможешь.
Румбаск: Но я не хочу качаться.
Аадам: А я хочу!
Пауль: Как поживаете, госпожа Румбаск?
Румбаск: Ходили вчера с Аадамом в кино.
Пауль: И что же вы на этот раз смотрели?
Румбаск: Ой, это был очень страшный фильм!!! Аадам, что там за страшные звери были? Крокодилы, что ли?
Аадам: Динозавры. (Подходит к Паулю.) Они были такие большие-большие, как грузоподьёмный кран. На самом деле, они уже все вымерли, но остались два яйца и из них вылупились два динозавра. Но их тоже не было по-настоящему - их техники сами сделали, так сказала мама.
Пауль: Можно было и догадаться.
Аадам: Они съели весь город, а один парень на мотоцикле хотел сбежать, но его остановил полицейский. Он сказал, чтобы его пропустили, потому что его приследует динозавр, на что полицейский ему не поверил, сказал что он пъяный и велел дыхнуть. Мужчина продолжал кричать, полицейский наклонился, чтобы написать протокол, и в это время на место уже прибыл динозавр. Полицейский хотел отдать протокол, но мужчины-то уже не было, а перед ним стояло такое... (Пытается изобразить динозавра.) Уух! Вот полицейский-то испугался!!! От мужчины ничего не осталось кроме сандалей! Это было смешно!
Румбаск: Хорошо, Аадам, не мешай господину Паулю. Иди лучше покачайся.
Аадам : Не хочу, меня тошнит.
Румбаск: Что ты говоришь, почему?
Аадам: Я ел сахар.
Румбаск: Ел? Сегодня? Я же тебе запретила!
Аадам: У меня был жуткий аппетит. Сейчас я тоже хочу есть.
(Аадам завалился на пол.)
Румбаск: Аадам, это некрасиво!
Пауль: Почему бы и нет, пусть будет. Что ему сделается? Пусть мальчик полежит.
Румбаск: Всё равно некрасиво!
Ипс: Мы же все свои, госпожа Румбаск.
Румбаск: Это ничего не значит. Аадам, ты ведь уже взрослый мужчина!
Аадам: У меня во рту вязкий вкус!
Румбаск:Так не говорят, Аадам!
(Входит Г-жа Пауль.)
Г-жа Пауль: Ой, госпожа Румбаск, день добрый! И Аадам прекрасно выглядит, привет!
Аадам: Меня тошнит!
Румбаск: Он, как всегда, съел слишком много сахара.
Г-жа Пауль: Это скоро пройдёт, Аадам. Полежи немножко, вот увидишь. Желаете что-нибудь, г-жа Румбаск?
Румбакс: Может один чай?
Г-жа Пауль: Сейчас. Но господин Александр! Что это значит? Съели суп и теперь сидите сложа руки. Почему вы меня сразу не позвали, я бы вам принесла обещанные котлеты. Теперь придется подождать.
Ипс: Ничего страшного. Необязательно всё сразу есть, должен быть перерыв.
Г-жа Пауль: Вы просто слишком боязливы. Стесняетесь меня позвать, боитесь помешать. Стыдно. Для чего я тогда здесь? (Относит суповую тарелку на кухню и приносит котлеты.)
Аадам: Мам, купи мне одно пироженое.
Румбаск: Ты и так объелся сладким. Это нехорошо! Теперь вставай и поздоровайся с Тынно.
Аадам: (Встаёт.) Здравствуй Тынно!
Тынно: Здравствуй, Аадам!
Аадам: Что видишь в окне?
Тынно: Бога.
Аадам: Где же он?
Тынно: Я же тебе рассказывал, Аадам. Ты разве не помнишь?
Аадам: Ничегошеньки не помню.
Румбаск: Конечно ты помнишь, Аадам! Тынно же говорил, что Бог живёт на Луне.
(Входит г-жа Пауль с чаем.)
Румбаск: Спасибо, госпожа Пауль.
Г-жа Пауль: Пейте, я заварила ещё чаю.
(Г-жа Пауль уходит на кухню.)
Тынно: Это было восемь лет назад, посреди ночи. Он явился в желтом облаке, вся комната была заполнена разноцветными облаками.
Аадам: Я пойду опять покатаюсь. (Садится в кресло-качалку.)
Румбаск: Аадам, нужно уметь слушать других людей.
Аадам: Я это слышал уже сотню раз. (Качается.) Уф, уф.
Пауль:Тынно, будешь чай?
Тынно: Да.
(С лестницы спускается Каролина, красивая молодая девушка в домашнем халате.)
Каролина: Добрый день всем!
(Все здороваются с ней.)
Пауль: Ты уже позавтракала, Каролина? А то иди к маме на кухню.
Каролина: Я успею. (Лениво опускается в кресло.) Дядя Харольд ещё не пришел?
Пауль: Ещё нет.
Румбаск: Может сможем сегодня спокойно послушать очередную историю?
Каролина: О-о-о, сегодня рассказ! Тогда он обязательно придёт!
Румбаск: Его же это не интересует! Начало через 10 минут!
Пауль: Его это очень интересует.
Тынно: На чём остановились в прошлый раз?
Румбаск: Доктор Франк решает отомстить своей жене.
Тынно: Как?
Румбаск: С Вивиан. Знаете, это та, с противным медовым голоском.
(Входит Харальд Лусикас, старый и чахлый мужчина, пытающийся выглядеть молодо и резво.)
Лусикас: Приветствую вас, мои дамы и господа!
Каролина: Здравствуй, дядя Харольд!
Лусикас: Моя дорогая девочка! (Целует руку Каролины.)
Румбаск: Вы, господин Лусикас, никогда не опаздываете!
Лусикас: Господин никуда и никогда не опаздывает!
Румбаск: Сегодня очередной рассказ.
Лусикас: Знаю. Это ужасно.
Румбаск: Почему же вы тогда не опоздали? Хотели всё-таки пслушать?
Лусикас: Ну что вы! Не один интеллигентный человек не захотел бы этого. Господин Александр, вы желаете продолжения действия? Вам это нравится?
Ипс: Ну как сказать… Это чудесно и так наивно… но теперь он мне, не то что бы совсем не нравится, но…
Лусикас: Ну что вы крутите! Не нравится, ясно же! А тебе, Аадам? Что ты скажешь?
Аадам: Нравится. Мне нравится Пеер.
Лусикас: Не Пеер, Аадам, а Пьер! Я же тебе объяснял!
Тынно: А мне нравится. Это так красиво и необычно, я имею ввиду эти вечера!
Румбаск: Тынно хороший человек. Правильно, это очень увлекательный рассказ о любви!
Пауль: Я включу радио, скоро начнется. Мамочка! Хочешь тоже послушать?
Г – жа Пауль: (Входит.) Что? Рассказ? Да, послушаю, как там дела у доктора.
(Влключили радио.)
Радио: Когда доктор ушел, Ева бросилась на кровать, положила голову на большую подушку и начала жалобно плакать. Она понимала, что мужчина на неё зол, но не могла взять в толк за что. «Про меня кто-то наврал, но кто?!» - думала Ева.
Румбаск: Это же была Вивиан! Бедная Ева! И ещё ребёнка украли!
Радио: Ева решает позвонить Фреду.
Г-жа Пауль: Кто такой Фред?
Румбаск: Это брат Евы.
Г-жа Пауль: Господин Александр, я принесу вам кофе!
Ипс: Нет, нет. Не надо шуметь! Слушайте спокойно!
Г-жа Пауль: Я всё прекрасно слышу, не беспокойтесь. Кофе на кухне. Вам с сахаром?
Румбаск: (Сердито.) Господин Пауль, сделайте погромче!
Тынно: Не говорите все вместе одновременно!
Г-жа Пауль: Всё, всё, я молчу! (Уходит на кухню.)
Радио: Доктор ходил злой по улицам. Подумать только! Ева ему изменила, и с кем! С Пьером!
Аадам: С Пеером! С Пеером! Слышете, Он сказал с Пеером!
Румбаск: Нет, он сказал с Пьером! Пьер ветеринар.
Лусикас: Я тоже слышал с Пеером.
Румбаск: Вы можете нормально себя вести?
Тынно: Тихо, тихо!
Пауль: Я сделаю погромче.
Радио: Он постучал в дверь Вивиан. «Войдите!» - позвал медовый голосок. Вивиан приняла доктора. От её запаха становилось горячо. Она была в прозрачном белоснежном халатике.
Румбаск: Шлюха!
Лусикас: Вот теперь становится горячо! Пауль, сделайте громче!
Аадам: А про Пеера больше не говорят?
Лусикас: Доктор мог бы пойти к Вивиан! Это всё-таки женщина! Что эта Ева? Костлявая и полуслепая!
Румбаск: Она честная девушка, родом из бедной семьи. Вы же слышали, ей сделают операцию на глаза и она будет всё видеть!
Лусикас: Нет, она дура. Мне всё же нравится Вивиан, ах, была бы у меня такая жена! Ева прсто курица!
Румбаск – Вы хотите меня просто разозлить!
Тынно: Тихо, тихо! Ничего не слышно! Господи, помоги!
Пауль: Я сделаю на всю громкость!
Радио: Их первый поцелуй был горячим. Вивиан расстегнула пуговицы на рубашке доктора и обняла мужчину.
Румбаск: Этот доктор тоже один… порядочный! У самого дома такая замечательная жена!
Лусикас: Ничего, правильно! Сколько он может терпеть эту ужасную дуру Еву! Я бы на его месте сдеал бы то же самое!
Румбаск: Замолчите! Мне нравится Ева!
Лусикас: У женщин должна быть горячая кровь!
Румбаск: Как вам не стыдно такое говорить, да ещё и при Каролине!!! Почему она должна это слушать?
Лусикас: Пусть слушает – это жизнь!
Тынно: (Падает на колени.) Господи! Господи! Ничего не слышно! Тихо, умоляю вас, тихо!
Лусикас: Я люблю Вивиан!
Румбаск: Бесстыжий человек! Зверь!
Г-жа Пауль: (Входит с кофе.) Как дела у доктора?
Лусикас: Бросил Еву.
Румбаск: Не бросил! Он еще вернется к ней! Вивиан не принесет ему счастья.
Тынно: Тихо!
Радио: За дверью стоял Пьер.
Аадам: Пеер, Пеер стоял за дверью!
Румбаск: Тихо Аадам!
Пауль: (Выключает радио.) Закончилось.
Тынно: (Обеспокоенно.) Вот видите… Опять ничего не слышал...
(Каролина не сдерживая смех, вскакивает и бежит на кухню.)
Румбаск: (Лусикасу.) Бесстыжий человек, маньяк!
Лусикас: Госпожа, не злитесь! Разрешите я вас угощу вином (Целует руку Румбаск.) Пауль! Бутылку пива мне, и бокал вина для моей прекрасной подружки!
Аадам: Я бы хотел сахара.
* * *
Поздний вечер. Пауль дремлет в кресле-качалке. В дверь постучали.
Пауль: (Открывает глаза. Стук повторяется. Пауль встает, поправляет одежду, смотрит на часы.) Уже поздно: может с кем-нибудь случилось несчастье? (Идет, открывает.)
(В комнату заходит Черт. Он очень просто одет и выглядит как обычный рабочий с завода – пиджак, рубашка без галстука и мешковатые брюки.)
Черт: Здравствуйте!
Пауль: Здравствуйте. Что желаете?
Черт: Мне думалось здесь харчевня.
Пауль: Так оно и есть.
Черт: Почему вы тогда спрашиваете что я хочу? В харчевне каждому гостю рады.
Пауль: Да, конечно, заходите! Я подумал что вы хотите что-то заказать. (Зевает.)
Черт: (Осматривает комнату.) Тихое и спокойное место. Я был уверен, что мне здесь понравится. (Садится за стол.) Ухх! Хорошо!
Пауль: Вы издалека пришли?
Черт: Как сказать… И да и нет. Понимаете?
Пауль: Нет. Послушайте – девица в темнице, коса на улице – что это? Правильно, морковка. Это по их понятиям. Желаете что-нибудь, милый человек? Время позднее.
Черт: Да, уже полночь. Вы хотите спать? Я вам мешаю?
Пауль: Нет, нет, не мешаете, я просто так сказал.
Черт: Может посидите со мной, я вас угощу пивом?
Пауль: Ну почему бы и нет, если человеку нужна компания. Тогда я несу пиво?
Черт: Две бутылки: себе и мне.
Пауль: (Приносит пиво.) По какому поводу вы к нам прибыли.
Черт: Пришел я к вам пивка попить.
Пауль: Ко мне? Это уже интересно.
Черт: Почему? У вас замечательный маленький домик, такой тихий, уютный. Я умею это ценить. (Пьет пиво.) Эх, хорошо!
Пауль: Рад слышать такое. Обычно все проходят мимо меня в «Луйге» потому, что там изысканно.
Черт: Меня изысканность не интересует.
Пауль: Извинте, я у вас еще спрошу. Скажите, вы, наверное, пошутили, вы же пришли ко мне не только ради выпивки. Скажите честно, из-за чего вы здесь?
Черт: Я пришел к вам - вот и всё! Выпью свое пиво и уйду обратно. Если разрешите, я к вам завтра снова вернусь.
Пауль: Завтра?
Черт: Завтра. Ночью.
Пауль: Почему ночью?
Черт: (Думает.) – Я скрываюсь… Потому что я - Черт.
Пауль: Кто вы?
Черт: Вы всё слышали, господин Пауль, отлично слышали.
(Теперь в нем присутствует что-то, что заставляет Пауля поверить в эти слова. Он делает пару глотков пива чтобы собраться.)
Пауль: А-а-а! Вот оно что. Ну да. Вот что значит издалека и не очень. Из Ада.
Черт: Может принесете еще два пва?
Пауль: Да, конечно! Разрешите теперь я вас угощу – такой редкий гость все-таки.
(Приносит пиво.)
Черт: Нет, господин Пауль, это не возможно. Вы не можете меня угощать – это не желательно.
Пауль: Почему? Мое пиво, моя харчевня.
Черт: Господин Пауль, не спорьте! Я плачу.
Пауль: Ну, сами знаете. Если ваши деньги валятся из вашего кармана, почему бы им не открыть дверь. Ваше здоровье!
Черт: Ваше здоровье.
Пауль: Почему вы выбрали именно меня? В мире много харчевен, у моей даже названия-то и нет. Для вас нет запретных или недоступных мест.
Черт: Я не выбирал. И у Вас здесь есть то, что мне нравится. Разрешите быть вашим клиентом.
Пауль: А что мне разрешать? Будьте им!
Черт: Большое спасибо, господин Пауль. Знаете, как мне нужны тишина и покой, когда я от всего устаю! Можно я сяду в кресло-качалку?
Пауль: Да-да. Садитесь! Это мой свадебный подарок жене, но она, по правде гроворя, в нём много не сидит, а я сам страсть как люблю качаться. Садитесь смело!
Черт: Может споем, господин Пауль? Вы песенку Оскара слыхали?
Пауль: «Оскар – замечательный моряк»? Знаю, конечно знаю. Давайте споем, только тихо, потому, что мои дамы спят.
Черт и Пауль: (Начинают петь.)
Моряк. Зовётся Оскар
Был в Африке однажды,
Купил себе мартышку
С хвостом как корешок.
Привёз своей жене он,
А та вдруг удивилась
И стала тут гадать.
«Что с этим чудом делать,
Не человек же это,
Не зверь, но и не птица,
Что, милый, мне привёз?»
«Не бойся, всё нормально,
Ведь это же мартышка!»
Ответил было Оскар
Своей смешной жене.
«Мартышка? Ведь неплохо,
Когда есть дома кто-то!»
Погладила зверушку
И всех к столу звала.
* * *
Утренняя Харчевня. Пусто. Входят Ян Крюльберг – молодой интеллегентный 25-летний мужчина и Шмидт – пожилой господин.
Шмидт: Тук-тук! Здесь есть кто-нибудь?
Ян: А-у-у.
Шмидт: Наверное спят. Это и к лучшему – сможем спокойно поговорить.
Ян: Мы могли бы пойти поболтать и в «Луйге».
Шмидт: Я в «Луйге» не пойду – там меня могут узнать. Я не хочу, чтобы нас видели вместе. Поговорим здесь.
Ян: Какое тихое место – сюда почти никто не ходит.
Шмидт: Это точно. И у них многое не продается. «Луйге» здесь же совсем недалеко. Хотя, кто знает, сколько надо простому человеку? Набитое брюхо и крыша над головой, а другое его и не интересует.
(Садятся)
Ян: Ну, говори, как прошла поездка? Что решили?
Шмидт: (Шёпотом.) – Одним словом, решение остается в силе. Его амбиции уже давно превзошли все нормы, а законные возможности – неиссякаемы. У нас не остается другого выхода - таков наш долг.
Ян: Когда же всё случится?
Шмидт: Через неделю. Цезарь прибудет сюда в следующую пятницу на охоту. Мы тоже приглашены.
Ян: А угрызения совести?
следующая страница>