Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1


Учитель музыки:

Щукина Л.Н.

г. Удомля

МОУ УСОШ №4



2011г.
Тема урока: «Музыка русского и японского народов»

Цель урока: 1. Закрепить и обобщить знания детей о музыке

своего народа и музыке разных народов мира.

2. Выявить уровень музыкальных знаний.

3. Прививать интерес к музыке, развивать

интеллект и находчивость.

Задачи: 1. Формировать творческие и музыкальные

навыки.


2. Всесторонне развивать музыкальные

способности.



Ход урока:

Организация учащихся на урок. Вход детей под музыку.

У - Дорогие ребята, сегодня мы собрались с вами, чтобы поговорить о музыке русского и японского народов. И прежде чем отправиться в далекое путешествие на Восток мы послушаем песню «Летите голуби» (прослушивание песни) (слайд №3). Эту песню написал знакомый нам русский композитор И.О. Дунаевский (слайд №4).

Понравилась вам песня? Какая же она по характеру? Правильно, напевная, мелодичная, широкая и величавая. Голубь - символ мира, знак добрых отношений между людьми разных стран мира. И этот символ мира будет нас сопровождать по всем странам, по которым мы с Вами будем путешествовать. Впереди нас ждет много интересного. Мы отправляемся в дальний путь. Наш путь лежит на Восток, в страну восходящего солнца (слайд №5, показать на карте). Давайте с Вами послушаем, какую музыку исполняют вдали от нашей Родины (прослушивание песни «Подмосковные вечера»)



Д - Это же наша песня "Подмосковные вечера".

У - Видите как интересно, вдали от нашей Родины поют песни, написанные нашими композиторами. Япония расположена на островах

Слайды №6, №7.



У - Давайте немного познакомимся с этой страной. Любимое дерево у японцев САКУРА, что в переводе на русский язык означает вишня.

Слайды № 8, №9



У - Давайте с вами, сравним, что же общего можно назвать между двумя странами?

Д - У нас тоже есть дерево, это березка.

У - А что еще?

Д - Костюмы, гимны стран, национальные костюмы.

Слайды № 10-№14



У - Давайте с Вами послушаем, какая музыка звучит в Японии.

Слайд № 15.

У - Какая это музыка композиторская или народная?

Д - Мелодия простая, значит народная.



У - Это японская народная песня "Вишня". Давайте ее с Вами разучим.

II. Разучивание японской народной песни "Вишня"

  • Напоминание о правильной осанке

  • Взятие дыхания по руке учителя

  • Разучивание японской народной песни "Вишня" по музыкальным фразам, работа над вокальными навыками.

  • Исполнение выученного произведения

У - А кто напомнит, чем отличается народная музыка от композиторской?

Д - Простая мелодия, певучесть, протяжность, одночастная форма.

У - А у нас в стране есть дерево, о котором написана народная песня?

Д - Есть это "Во поле береза", мы учили в первом классе.

У - Давайте еще раз повторим, что же общего есть между двумя странами?

Д - У японского народа есть свое любимое дерево, как и у русского народа. Есть свои народные песни о нем.

У - Давайте с Вами послушаем нашу любимую песню "Во поле береза стояла". Слайд №16.

III. Слушание русской народной песни "Во поле береза"

У - В Японии самое любимое дерево вишня его называют сакура, в России воспевали во все времена русскую березу, сравнивая ее с красивой девушкой. Можно ли здесь поставить границу между двумя народами? Сказать, что один народ лучше другого?

Д - Нет нельзя у народов много общего, поэтому границы между двумя странами нет, я ее вижу только на карте.

У - У нас на юге страны в Ялте тоже выращивают сакуру. Когда сакура начинает цвести это необыкновенно красивое зрелище. Все цветы покрываются розовым цветом, листочков почти невидно. Все японцы бросают дела и садятся под вишню поют песни, читают стихи. Вишня цветет совсем недолго.

Наш с Вами современник, композитор XX века, по программе которого мы с вами учимся, Д.Б. Кабалевский посетил страну Японию. Слайд №17. Он был настолько восхищен красотой цветущей вишни, красотой японской песни, японского искусства, что приехав на родину, в Россию решил написать произведение, в котором использовал тему японской народной песни. Давайте послушаем, а ваша задача определить форму и дать название этому произведению (прослушивание).



IV. Слушание "Вариации на тему японской народной песни" Д.Б. Кабалевского

У - Правильно, это произведение написано в вариационной форме, поэтому и называется «Вариации на тему японской народной песни Вишня». Как вы думаете, ребята, о чем хотел рассказать композитор? О чем поведать?

Д - Я думаю, что он показал цветение вишни, а потом что-то случилось, музыка изменилась. Словно катастрофа произошла или война. Слайд №18.

У - Сейчас мы с Вами вернемся немного в прошлое в 1945 год. В конце Великой Отечественной войны на два города в Японии Хиросиму и Нагасаки американские летчики сбросили атомную бомбу, чтобы показать всему миру свое превосходство. Давайте посмотрим, что такое атомный взрыв.

Слайды № 19- 24.

Это было ранним утром, когда ничто не предвещало беды. Ребята, скажите, а что общего между историей японского народа и русского народа. Когда началась Великая Отечественная война? (ответы детей)

У - В СССР война началась в 4 часа утра, когда мирное население спало и тоже ничего не предвещало беды. В первые дни войны, от бомбежек в России погибли люди.

В Японии люди увидели огромное облако, которое по форме напоминало огромный гриб. Не сразу люди сообразили, что это ядерный взрыв. От людей остались одни тени на асфальте. Почти все погибли. Трагедия, страшные события в такой прекрасной стране. Земля была поражена на многие километры. На ней долгое время ничего не росло. Японцы не стали восстанавливать разрушенный город, а невдалеке построили Новый город Хиросима, а старый оставили в знак трагедии как память, чтобы люди помнили, насколько страшна война. В день поминовения в Японии зажигают свечи в честь погибших. А в России как поминают погибших?

Д - Тоже зажигают свечи, читают молитвы.

У - Похожи традиции русского народа и японского?

Д - Да.

У - можно здесь провести границы между народами?



Д - Я думаю, что нет. Границы могут быть только на земле, между государствами.

У - Как Вы думаете, почему нельзя забывать о страшных событиях?

Д - Потому что погибают дети и люди, может все это повториться, сейчас много оружия, разных бомб.

У - Композитор Кабалевский рассказал об этом в своем произведении. Он был потрясен увиденным. Поэтому именно такой характер: скорбный, трагический, суровый, тревожный у этого произведения. Русский композитор интересовался музыкой японского народа и пытался донести до нас о страшной трагедии.

Война прошла. Но зараженные частицы радиации остались в воздухе. Одна из частиц попала маленькой девочке в кровь, и она тяжело заболела. Звали ее Садако Сасаки. Врачи были бессильны победить страшную болезнь. И вот однажды приснился девочке сон, что если она сделает 1.000 белых бумажных журавликов, то останется жить. Она принялась за работу. Вот как об этом написал поэт Р. Гамзатов в стихотворении "Я не хочу войны". Слайды №25,26

Я хочу чтоб в целом мире затрубили журавли,


И напомнить всем могли о погибших в Хиросиме,
И о девочке умершей не хотевшей умирать
И журавликов умевшей из бумаги вырезать.
А журавликов то мало сделать девочке осталось:
Для больной нелегкий труд, все ей бедненькой, казалось,
Журавли ее спасут.
Журавли спасти не могут, это ясно даже мне, люди людям пусть помогут,
Преградить пути к войне.

Наша планета - наш общий дом. Природа, атмосфера, воздух, которым мы с вами дышим - все это общее. А радиационные осадки, которые могут выпасть на любой территории независимо от государства, от этого страшного оружия могут погибнуть ни в чем невинных людей, поэтому никому не должно быть безразлично, что делается далеко за пределами нашего государства.

В Японии в столице Токио есть клуб любителей песни, где собирается молодежь и поет песни разных народов мира, в том числе и наши русские. Когда Д.Б. Кабалевский вошел в этот клуб, ему дали маленькую книжечку, там были написаны слова песен самых разных народов мира. Давайте и мы с вами заглянем в этот клуб и послушаем, какие песни там поют.

Слушание песни М. Блантера "Катюша" в исполнении японских певцов.

У - Так какие же песни поют в Японии?

Д - Наши песни "Катюшу".

У - Поднимите руки, кто знает эту песню. Охарактеризуйте её (ответы).

Японские люди поют и любят песни русского народа. Общение в разговорной речи требует переводчика, а из разных стран к нам в страну приезжают разные зарубежные певцы, исполняют песни на своем родном языке, музыке нужен переводчик?

Д - Нет, музыка и так понятна, без перевода.

У - Музыка доступна и понятна каждому человеку без перевода. Русские люди понимают японскую музыку, японцы поют и любят русскую музыку. Иностранцы очень любят наши песни "Подмосковные вечера", "Калинка", "Надежда" и т.д. Мы с вами говорили, что у каждого государства есть свои территориальные границы, а в музыке Непереходимых границ нет.

У - Люди живут одной многонациональной семьей, их общий дом - наша планета (слайд № 27), а если их и разделяют границы, то это только земельные границы, а в музыке их нет и быть не может, какого бы цвета кожи человек не был, на каком языке не говорил. Музыка доступна и понятна, здесь переводчики не нужны. Музыка всех сближает, так что мы можем сказать, что между музыкой моего народа и музыкой других народов мира нет непереходимых границ. А какую песню мы с Вами знаем о дружбе детей?

Д - "Дружат дети всей земли"

Слайд № 28.



Исполнение песни и выход из класса "Дружат дети всей земли" музыка Л. Компанейца.

«Музыка русского и японского народов»

И прежде чем отправиться в далекое путешествие на Восток мы послушаем песню «Летите голуби»

72.74kb.

25 12 2014
1 стр.


Программа по подготовке ведущих преподавателей японского языка

Данная программа проводится при сотрудничестве Международного центра японского языка Японского Фонда и аспирантуры Института политических исследований. Программа стажировки осущест

235.05kb.

11 09 2014
1 стр.


Хоровая музыка. Народная хоровая музыка. Хоровая музыка в храме

Хорова́я му́зыка — музыка, звучащая в исполнении хора или предназначенная для исполнения хором

29.48kb.

04 09 2014
1 стр.


Шаманская музыка самодийских народов в синкретическом единстве обряда

Галицкая С. П. доктор искусствоведения, профессор Новосибирская государственная консерватория им. М. И. Глинки

596.78kb.

12 10 2014
3 стр.


Приложение 2 Песенный репертуар

А. Филиппенко, слова Т. Волгиной музыка В. Карасевой, слова Н. Френкель музыка Р. Еникеева, слова Д. Дерзаманова музыка Э. Бакирова, слова Э. Бикчантаева музыка М. Красева, слова З

40.66kb.

17 12 2014
1 стр.


Прощай, норфолк! Музыка В. Дубинин, В. Холстинин

Ремастированная версия вошла в состав компиляций "Легенды Русского Рока" (трек 9) и "Лучшие

24.63kb.

12 09 2014
1 стр.


Музыка – стенография чувств

«Музыка стенография чувств» из цикла «Музыка универсальный язык человечества и толерантное творческое пространство»

12.61kb.

11 10 2014
1 стр.


Тематическое планирование по русскому языку 9 класс

Освоение понятия «мировые языки»; сообщение о месте русского языка среди языков народов мира; формирование умения составлять план, пересказывать текст по плану

209.77kb.

03 09 2014
1 стр.