Перейти на главную страницу
ТРАДИЦИЙ В ЛИТЕРАТУРЕ США
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
доктора филологических наук
Москва 2011
Работа выполнена на кафедре истории зарубежных литератур
Московского государственного областного университета
Научный консультант |
доктор филологических наук, профессор Солодовник Вера Ивановна |
Официальные оппоненты |
доктор филологических наук, главный научный сотрудник отдела литературоведения ИНИОН РАН Николюкин Александр Николаевич |
|
доктор филологических наук, профессор Селитрина Тамара Львовна |
|
доктор филологических наук, профессор Татаринова Людмила Николаевна |
Ведущая организация |
ГОУ ВПО «Литературный институт им. А.М. Горького» |
Защита состоится «16» июня 2011 г. в 15 часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.01 по литературоведению в Московском государственном областном университете по адресу: 105005, г. Москва, ул. Энгельса д. 21 а
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МГОУ по адресу: 1070005, г. Москва, ул. Радио, д. 10 а
Автореферат разослан «____» _____________ 2011 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета __________________ доц. Алпатова Т.А.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Культура любого народа тесно связана с его историей. Одним из значимых моментов исследования литературы как части духовного наследия можно полагать анализ центральных «осей» или понятийных узлов, которые «держат» литературу в этой культуре в русле выработанных ею национальных традиций. Следовательно, в литературе каждого народа находит отражение самосознание нации, что позволяет говорить о проверке сознательно выраженных идей, которые, несмотря на бег времени, остаются востребованными и в настоящее время, ибо являются основополагающими. С этой точки зрения, несомненный интерес представляет та область литературоведения, которая прослеживает «художественные нервы» произведений литературы, иначе говоря, «сквозные» темы, мотивы, образы, т.е. то, что способствует реализации главных идей художественного текста или целого ряда таких текстов.
Американская литература в этом отношении весьма самобытна. На первый взгляд, она с трудом поддается выявлению закономерностей с точки зрения национальной культуры. По мнению самих американцев, ее «строительство» шло несколько искусственным путем. Основные идеи, закладываемые в сознание зарождающегося общества, были привезены на североамериканский континент, в частности в Новую Англию, из Европы. Долгое время культура жителей первых колоний восточного побережья отождествлялась ими с английской культурой. Такое положение дел было особенно характерно для первой половины XVII столетия.
Однако по мере освоения континента у переселенцев появляется свой собственный жизненный опыт. Его интерпретация «оседает» и накапливается в их сознании. На наш взгляд, будущие черты национальной культуры начинают складываться уже в раннюю эпоху колонизации Северной Америки. Это и есть первый фактор особого интереса к феномену зарождающейся американской культуры и литературы. Вторую зону интереса, тесно примыкающую к первой, можно усмотреть в возникновении некоего «диалога» вновь формируемых представлений и тех идей, которые были вывезены в Америку из Европы в начале XVII века. Естественно, последние не могли оставаться неизменными. Неуклонно и последовательно, согласуясь с существующими реалиями бытия, они подвергались определенным трансформациям, отклоняясь от того, что было привычным и традиционным. В этом проявлялось начало тех изменений, которые эти воззрения претерпевали в последующем. Анализ происходившей в то время эволюции менталитета членов новоанглийских общин представляет собой серьезную научную проблему, которая отражается в американской литературе XVII-XVIII веков и находится в центре внимания нашей работы.
Исследователи колониального периода (М.М. Коренева, Л.А. Мишина, Е.А. Стеценко, В.И. Солодовник и др.), который является важнейшим периодом становления американской литературы, подчеркивают, что она по-своему уникальна и преимущественно базируется на религиозной основе. С этим выводом нельзя не согласиться. Прежде всего, следует помнить, что большинство первых переселенцев Новой Англии – это люди, умонастроения которых можно охарактеризовать одним словом – пуританизм. По мнению колонистов, они строили здоровое общество на новых землях, общество, основанное на прочном порядке, то есть создавали базис для сильного и демократического государства.
Во многих работах американского литературоведения изучаемая нами эпоха обозначается термином pre-national literature. Именно этот временной отрезок может рассматриваться как период зарождения американской словесности, в течение которого колонисты пытались осознать и выделить то, что было чрезвычайно важно для их существования, а потому находило отражение в дневниках, трактатах, проповедях, хрониках первых американских литераторов.
В сочинениях XVII века можно выделить целый ряд мотивов: ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ (PROVIDENCE), ИЗБРАННОСТЬ И ДОСТОИНСТВО (WORTHINESS), НЕГРЕХОВНОСТЬ (INNOCENCE), ДИКИЕ ПРОСТОРЫ (WILDERNESS), ТРУДОЛЮБИЕ (INDUSTRY), FREEDOM (СВОБОДА), EQUALITY (РАВЕНСТВО), которые затем находят свое воплощение в творчестве авторов XVIII-ХХ веков, а это значит, что данные мотивы можно полагать сквозными и рассматривать их как истоки развития основных тем американской литературы на протяжении нескольких столетий. Термин сквозной мотив используется в исследовании для обозначения тех значимых элементов повествований, которые прослеживаются на протяжении всей эпохи и являются факторами отображения в литературе указанного периода доминантных идей. Если проанализировать выделенные нами для исследования мотивы, то можно сказать, что они представляют собой своеобразные «слагаемые», которые, дополняя друг друга на начальном этапе образования словесности Новой Англии, начинают проявляться с определенной долей повторяемости в различных сочинениях авторов XVII-XVIII веков.
Мотив представляет собой важный компонент литературного текста. В нашей работе мы определяем его как повторяющийся элемент повествования в течение длительного периода развития литературы, пронизывающий целый ряд произведений в рамках изучаемого временного отрезка и характеризующий зарождающийся национальный менталитет. Мотив может восприниматься как существенная часть последнего. Такое понимание мотива представляется для нас весьма значимым, ибо позволяет рассматривать его и как надтекстовое образование, проходящее сквозной линией через сочинения разных авторов одной исторической эпохи. В этом смысле особую роль играют идейные мотивы, которые в конкретных текстах, наполняясь соответствующим содержанием, могут превращаться в сюжетно-образные, причем в данном исследовании мотив интересует нас как художественное воплощение в литературе некоторых составляющих американского самосознания.
Предлагаемые для анализа мотивы были отобраны в связи с:
Теоретическое обоснование мотив получает на рубеже XIX-XX веков и в течение всего прошлого столетия находится в центре исследовательских интересов таких отечественных ученых, как Э.А. Бальбуров, А.Л. Бем, Н.В. Брагинская, Н.М. Ведерникова, А.Н. Веселовский, Б.М. Гаспаров, Г.В. Краснов, Н.Е. Меднис, Е.М. Мелетинский, С.Ю. Неклюдов, Т.И. Печерская, В.Я. Пропп, Б.Н. Путилов, А.В. Рафаева, И.В. Силантьев, Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпа, О.М. Фрейденберг. К изучению указанной проблемы не меньший интерес проявляют и зарубежные исследователи: Д. Бароуз, Т. Блю, А. Дандес, Х. Демрич, К. Пайк, С. Томпсон, А. Силвер, Дж. Урсини, Р. Эйзенхауер и др.
Наряду с фундаментальными работами в области изучения мотива, теоретической базой нашего исследования являются основные изыскания отечественных, американских и европейских ученых, анализирующих произведения интересующего нас периода. Речь идет о трудах таких известных авторов как А.В. Ващенко, А.Ф. Головенченко, А.А. Долинин, А.А. Елистратова, Я.Н. Засурский, А.М. Зверев, М.М. Коренева, Л.А. Мишина, Т.Л. Морозова, А.Н. Николюкин, Р.М. Самарин, Н.И. Самохвалов, Т.И. Сильман, В.И. Солодовник, А.И. Старцев, Е.А. Стеценко, А.М. Шемякин; Л. Баритц, В.В. Брукс, Э. Гостад, Р. Грисвольд, Ф. Гура, Э. Дан, К. В. Дорен, Л. Зифф, Б. Каклик, М. Канлиф, П. Коннер, М. Лоуенс, Р. Льюис, П. Миллер, Р. Нейбур, М. Тайлер, Р. Уорен, Д. Хол, А. Швейдзер и др. Все это очень серьезные, основательные труды, детально исследующие различные исторические периоды становления американской литературы, и, тем не менее, ни в одной из них проблема мотива как характерной закономерности становления национальной культуры и, следовательно, национального менталитета не была затронута.
Представляется, что нет необходимости восстанавливать все важные подробности истории колонизации континента, т.к. они хорошо известны. Между тем, анализ первых дневников, автобиографий, трактатов, памфлетов, созданных в XVII веке, а также в первой половине XVIII века, доказывает, что в письменной литературе постоянно отмечались выделенные нами мотивы. Присутствуя в сознании колонистов, эти идеи, естественно, отражались на страницах литературных произведений, что подтверждает даже простой статистический анализ. Однако до сих пор литературоведение не ответило на вопрос, каким образом протестантские по своей сути понятия секуляризировались; как фольклорное сознание перерабатывало христианские догмы. Все это представляет, на наш взгляд, несомненный интерес для современной американистики.
Выдвигаемая гипотеза проводимого нами анализа основывается на том предположении, что указанные выше мотивы являются сквозными. Их можно проследить во многих выдающихся произведениях американской литературы ХIХ века, но своими корнями они уходят в колониальный период развития страны, когда европейские переселенцы на североамериканском континенте закладывали фундамент не только нового общества и создаваемой ими новой нации, но и формировали базис для становления собственно американской литературы. Следовательно, необходимо определить, какое отражение упомянутые мотивы находили в литературе колониального периода на всем его протяжении, выявить совпадающие и отличительные черты их интерпретации у различных очевидцев и участников тех событий и рассмотреть их дальнейшую эволюцию, устанавливая возможности миграции анализируемых мотивов по оси центр-периферия.
Поставленная цель предопределила круг задач, выполнение которых необходимо для ее достижения:
Материалом исследования также являлись следующие произведения Дж. Эдвардса (Jonathan Edwards): «Правила поведения» (Resolutions), «Бог славен тем, что человек ему подвластен» (God Glorified in Man’s Dependence), «Описание удивительных обращений» (Narrative of Surprising Conversions), «Личное повествование» (Personal Narrative), «Грешники в руках грозного Бога» (Sinners in the Hands of an Angry God), «Трактат о религиозных чувствах» (A Treatise Concerning Religious Affections), диссертация «Сущность истинной добродетели» (The Nature of True Virtue) и др. Помимо двух самых известных произведений Б. Франклина (Benjamin Franklin) «Автобиографии» (Autobiography) и «Альманаха Бедного Ричарда» (Poor Richard’s Almanack) материалы исследования включали в себя также его морально-философские притчи и очерки, например, «Исторический очерк конституции и правительства Пенсильвании» (An Historical Review of the Constitution and Government of Pennsylvania), «Прошение Левой руки» (Petition of the Left Hand), «О работорговле» (On the Slave-Trade), «Заметки относительно дикарей Северной Америки» (Remarks on the Politeness of the Savages of North America), «Обращение к населению» (Address to Public), «Терпимость в старой Англии и в Новой Англии» (Toleration in Old and New England), «Притча против преследования» (A Parable against Persecution) и др., а также многочисленные письма известного просветителя.
Во введении обоснована актуальность избранной темы для современного литературоведения, показана степень изученности проанализированного нами материала, определятся новизна исследования, его цель и задачи, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность выполненной работы, выдвигаются положения, выносимые на защиту, а также предлагается описание структуры диссертации.
В главе I «Теоретические основания и методология исследования» поясняются основные терминологические понятия, которые используются в данной работе – мотив, лейтмотив, миф, мифема/мифологема, символ, архетип, тема. Поскольку в настоящее время многие из них не имеют однозначного толкования в науке и характеризуются возможностью взаимозаменяемости, здесь уточняется понятийный аппарат исследования.
В разделе 1.1 «Мотив и смежные с ним категории как структурные единицы литературного произведения» рассматриваются взаимосвязи мотива с такими явлениями как архетип, миф, символ, ибо все они неразрывно и концептуально связаны с мотивом. Упомянутые единицы в своих дефинициях часто толкуются именно через мотив. В современной науке отмечается, что архетип представляет собой обозначение «наиболее общих и фундаментальных изначальных мотивов и образов, имеющих общечеловеческий характер и лежащих в основе любых художественных структур»1. Не являясь самим образом или мотивом, архетип рассматривается как некая «схема», обладающая качеством универсальности. Он может соединять прошлое и настоящее, всеобщее и частное, свершившееся и потенциально возможное. Связь мотива и архетипа прослеживается также в том, что «мотивы и их комбинации, наделенные свойством вездесущности, устойчивые психические схемы (фигуры), бессознательно [воспроизводятся и обретают] содержание в архаичном ритуале, мифе, символе, верованиях, а также в художественном творчестве вплоть до современности»2. По мнению А.А. Фаустова, под архетипом следует понимать «осадок в памяти» всего того, что было пережито архаическим человечеством и что отдельно взятому человеку передается «генетически»3. Из вышесказанного следует важный вывод о том, что так называемые архетипические образы и мотивы – это «вариации на тему архетипа». Наиболее интенсивно, как подчеркивает ученый, эти архетипические мотивы проявляются в мифах, сновидениях, художественном творчестве.
В зарубежном литературоведении конца ХХ – начала ХХI веков теория архетипа весьма интенсивно разрабатывается такими учеными, как М. Абрамс, Н. Фрай, В. Лейт, Р. Саг и др., причем в западном литературоведении архетип часто рассматривается в качестве основного элемента коллективного бессознательного. В отечественном литературоведении ему также уделяется большое внимание. В 70-80 годы прошлого столетия этой проблемой занимаются такие литературоведы, как С.С. Аверинцев, А.С. Козлов, Е.А. Мелетинский, А.М. Панченко, И.П. Смирнов. В последние годы архетип находится в центре исследований А.Ю. Большаковой, А.А. Фаустова, Г.В. Якушевой.
В настоящее время термин архетип может использоваться для обозначения универсального образа или сюжетного элемента (мотива). В современной российской науке базой для исследования в области архетипов выступает знаковая монография Е.М. Мелетинского «О литературных архетипах», в которой автор предлагает понимать под архетипом «постоянные сюжетные элементы», складывающиеся в архаических нарративах. Последние позднее сохраняются в литературе в качестве «единиц некоего “сюжетного языка”»1. Анализ рассмотренных определений архетипа в авторитетных энциклопедических источниках, позволяет усмотреть непосредственную связь между архетипом и мотивом, однако каждое из названных явлений имеет свою сферу употребления и, таким образом, они, на наш взгляд, не могут быть взаимозаменяемыми.
Вторым явлением, сопряженным с мотивом, является миф. Ученые отмечают, что миф как терминологическая единица языка также обладает семантической перегруженностью. Чаще всего под этим словом понимается древнейшее сказание о важных и непонятных, даже загадочных для первобытного человека событиях, что выступает в форме неосознанно-художественного повествования. Миф проявляется в виде порождения коллективной общенародной фантазии и отражает действительность, характеризуясь неосознанностью творческого процесса. Предлагаемый экскурс в теорию и историю мифологии представляется весьма существенным для нашего исследования, т.к. в процессе этой работы выявились явные тенденции сопряжения двух изучаемых явлений – мифа и мотива. При этом во многих случаях оказалось возможным говорить о включении понятия мотив в качестве одной из составляющих мифа.
В зарубежном литературоведении серьезные изыскания в области мифологии проводились такими учеными, как Р. Барт, Р. Вейман, Я. Гримм, Э. Кассирер, Э. Лэнг, М. Мюллер, Э. Тейлор, Б. Фонтенель, Н. Фрай, З. Фрейд, Р. Чейз, Ф. Шеллинг, К.Г. Юнг. Столь представительный список имен показывает, что по сравнению с теорией архетипа, проблема мифа оказалась в центре внимания гораздо бóльшего количества зарубежных исследователей. В течении XVII-XIX веков появился значительный интерес к мифу и мифотворчеству (мифологическая школа фольклористики). ХХ век также явился временем интенсивного изучения мифа. Именно в этот период возникает «неомифологическая» теория (Р. Чейз) и теория мифокритики (У. Трой и Н. Фрай), усилиями которых была создана теоретическая основа западной мифологической критики. В отечественном литературоведении существенный вклад в изучение мифов внесли С.С. Аверинцев, А.Н. Афанасьев, М.М. Бахтин, Ф.И. Буслаев, А.Н. Веселовский, А.С. Козлов, А.Ф. Лосев, Ю.М. Лотман, Е.М. Мелетинский, А.Ф. Потебня, А.Н. Пыпин, М.И. Стеблин-Каменский, В.Н. Топоров, О.М. Фрейнденберг и др. В современных научных и литературно-критических работах, в разной степени затрагивающих проблемы мифологизма в индивидуальном творчестве, можно выделить две основные тенденции. Одна из них связана с расширительным пониманием мифа, а вторая, традиционная для российской филологии, активно включает в литературоведческий анализ конкретно-исторические сведения и научные реконструкции, полученные фольклористикой, этнолингвистикой и смежными с ними дисциплинами.
В ХХ веке в мифологической критике, влиятельном направлении англо-американского литературоведения, которое иногда называют «архетипной критикой», широкое распространение получает термин мифема или мифологема, обозначающий заимствование у мифа мотива, темы или ее части и воспроизведения в более поздних фольклорных или литературных сочинениях. Для нас же значимым моментом в вышеприведенном обзоре является сопричастность изучаемых терминологических единиц базисному для данного диссертационного исследования понятию мотив1.
Третьим важнейшим явлением, связанным с мотивом, оказывается символ. Анализ выделенных нами для рассмотрения мотивов в конкретных произведениях американской колониальной словесности показал, что во многих случаях в созданных в ту эпоху текстах символы имели очень важное значение. Согласно «Поэтике: Словарю актуальных терминов и понятий», символ в художественной литературе понимается как «тип образа, который в отличие от тропа, имеет прямой предметный смысл, разворачивающийся в бесконечный спектр значений (по определению А.Ф. Лосева «символ – функция бесконечности»2. Символ за счет своей многослойности не может быть истолкован четко и однозначно, и в этом заключается его принципиальное и содержательное отличие от иных категорий.
Символ становится особенно значимым в любом виде искусства, ибо он тесно связан с такой категорией, как образ. Последний всегда условен и символичен в силу того, что в единичном воплощает общее. Исследователи подчеркивают, что «в художественной литературе известная символичность всегда таится в любом сравнении, метафоре, параллели, даже подчас эпитете. Олицетворения в баснях, аллегоричность сказок, аллегория вообще – это в сущности разновидности символики»1. Существенное влияние на развитие символа, как известно, оказало христианство. Аллегоричность поучений Ветхого Завета, в притчах Иисуса, изложенных в Новом Завете, преобразуется в символику. Использование символов помогало созданию и пониманию образа в литературе.
Более систематическое и многовариантное обоснование символ получает в работах известного русского философа и филолога А.Ф. Лосева. По мнению ученого, любое произведение искусства представляет собою результат творческого процесса по созданию образа, а значит, в его основе лежит символ. Через образ мы выходим на символ. Иными словами, когда мотив реализуется через образ, он приобретает символическую окраску.
Символ является значимой составляющей при анализе произведений литературной словесности Новой Англии XVII-XVIII веков, ибо пуританская традиция видеть в реальных проявлениях бытия символы и обращаться в ходе повествования к их интерпретации усиливает роль символа для проводимого исследования.
Для диссертационной работы важным выводом из рассмотренных положений является то, что многозначность символа может создаваться именно с помощью мифологических образов, которые сами по себе предполагают множество возможных толкований, а «в качестве мифологических персонажей или мотивов могут выступать и герои мировой литературы и «вечные образы» мировой культуры»2. Реализация мотива через образ оказывается весьма существенным моментом при анализе текстового материала произведений американской колониальной словесности. Категории архетипа, мифа, мифологемы/мифемы, символа оказываются сопряженными с мотивом, который в настоящем исследовании выступает в качестве основы анализа сочинений колониальной литературы Новой Англии XVII-XVIII веков.
В наши дни в литературоведении существует практика толковать один термин через другой, в результате чего все они (мотив, символ, архетип, мифологема/мифема) оказываются как бы взаимопереплетенными. Мотив, по сути, «вплетается» во все вышеназванные категории и даже в чем-то связывает их, хотя понятно желание ученых попытаться установить более или менее четкие границы использования каждого из перечисленных терминов. С нашей точки зрения, говорить о возможности их полной дифференциации допустимо лишь в теоретических умозаключениях.
В разделе 1.2. «Неоднозначность использования термина мотив в современном литературоведении» подчеркивается, что мотив, являясь одним из основополагающих понятий в науке, достаточно сложен для изучения, ибо он до сих пор не имеет единого научного толкования, и целостной теории мотива пока не существует. В значительной степени расхождения в трактовке термина объясняются различиями в методологических подходах авторов и целях их исследований. Представляя из себя весьма значимый компонент литературного текста, он трактуется как «простейшая повествовательная единица»1, «мельчайший тематический элемент»2, «образная интерпретация сюжетной схемы»3, «тема неразложимой части произведения»4. Существует целый ряд иных определений мотива, в которых он рассматривается как компонент семантически целостной структуры, обладающей свойством неразложимости. Фактически в большинстве работ, посвященных этому явлению, указывается на его максимально тесную связь с темой, фабулой и сюжетом.
Теоретическое обоснование мотив получает в работах А.Н. Веселовского. Помимо него, на протяжении всего ХХ столетия многие российские и зарубежные литературоведы обращались к изучению данного явления (см. с.3 автореферата). Не утратило своей актуальности исследование мотива и в наши дни. Наряду с трудами вышеуказанных ученых можно выделить весьма внушительный список источников, в которых разрабатывается теория мотива в литературоведении и фольклористике. В течение ХХ века в отечественной теории мотива были выработаны четыре подхода к изучению анализируемого феномена: семантический (А.Н. Веселовский, А.Л. Бем, О.М. Фрейденберг), морфологический (В.Я. Пропп, Б.И. Ярхо), дихотомический (А.Л. Бем, А.И. Белецкий), тематический (Б.В. Томашевский, В.Б. Шкловский, А.П. Скафтымов)5. Каждому из них в диссертации дается краткая характеристика.
Достаточно популярным в наше время является тематический подход к изучению мотива, начатый в 20-е годы прошлого столетия и продолженный Б.В. Томашевским и В.Б. Шкловским. Ученые, работающие в данном направлении, указывают на тесную связь темы и мотива, усматривая истоки тематической трактовки мотива в идеях А.Н. Веселовского. Здесь интересно отметить, что А. Захаркин, автор статьи «Мотив» в «Словаре литературоведческих терминов», определил его как «выходящий из употребления термин»6. Однако время «расставило» несколько иные акценты и внесло существенные поправки в высказанное предположение. Развитие литературоведения однозначно показывает, что вывод исследователя о неизбежном исчезновении термина мотив оказался преждевременным. Он не только не исчез, но напротив, получил широкое распространение и весьма вариативные трактовки, что иногда приводит к размыванию термина. Именно поэтому в наше время проблема изучения мотивной организации произведений становится особенно актуальной.
Несомненный интерес представляет трактовка мотива у В.Б. Шкловского. Ученый рассматривает его как «тематический итог фабулы или ее целостной части, и в этом плане мотив уже становится над фабулой – как смысловой атом сюжета произведения»1. Мотив выступает как единица типологического анализа сюжетов литературной эпохи в целом. В своем исследовании мы, прежде всего, опираемся на это теоретическое осмысление мотива. Выделенные нами для изучения семь мотивов в колониальной литературе Новой Англии XVII-XVIII веков трактуются в указанном ракурсе.
В «Литературной энциклопедии» под редакцией А.Н. Николюкина подчеркивается «повторяемость мотива в повествовательных жанрах разных народов как основы «предания», «поэтического языка», унаследованного из прошлого»2. Здесь же оговаривается, что мотив может объединять несколько произведений, а также выступать в организации «второго, тайного, смысла произведения, другими словами, – подтекста, подводного течения»3.
Примечательным для нас также является определение мотива в «Литературном энциклопедическом словарь» под ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева, где указывается, что мотив – это «устойчивый формально-содержательный компонент литературного текста; мотив может быть выделен как в пределах одного или нескольких произведений писателя (например, определенного цикла), так и в контексте всего его творчества, а также какого-либо направления или литературы целой эпохи. Мотивы кочуют во времени и переосмысляются каждой последующей эпохой»4 [выделено нами – К.Б.]. Практически все современные литературоведы отмечают связь между темой и мотивом. В нашей работе под темой понимается «главная мысль литературного произведения, основная проблема, поставленная в нем писателем»5.
Интересна интерпретация мотива Б.М. Гаспаровым, которая отличается от традиционной. По сути, в его трактовке термина происходит совмещение понятий мотива и лейтмотива не в значении последнего основной мотив, а в значении конкретный образ или многократно упоминаемая отдельная деталь, проходящие сквозь творчество писателя или отдельное его произведение. Таким образом, мотив воспринимается как семантический повтор. Иначе говоря, происходит его предельно широкая трактовка, которая применительно к анализируемому материалу может проявиться в понятиях сквозной мотив и стержневой мотив, выступающих в роли семантического повтора в произведениях целой эпохи на протяжении двух столетий.
Хотя в зарубежных изысканиях проблема мотива также интересует исследователей, она представлена не столь широким спектром теоретических работ по сравнению с отечественными школами. Многие западные ученые в своих трудах опираются на идеи российских теоретиков (В.Я. Пропп). Обобщенный обзор существующих точек зрения относительно мотива в американском литературоведении представлен в опубликованном докладе Х. Демрича «Темы и мотивы». Автор указывает, что термин мотив, коррелирующий с английским motif может выступать в нескольких значениях. Первое из них, это – центральная идея, повторяющийся элемент в развитии произведения искусства или литературного сочинения (a subject, a central idea, a recurrent thematic element used in the development of an artistic or literary work)1, существенное для литературоведения. Здесь мотив подается как целостный комплекс, включающий в себя и основную мысль, и то, о чем идет речь, и повторяющийся элемент сюжета. Это положение несколько отличает позицию западных ученых от воззрений их российских коллег. В своем исследовании мы опираемся на понимание мотива большинством отечественных литературоведов, дифференцирующих категории темы, мотива и сюжета.
В разделе 1.3. «Соотношение категорий мотив и лейтмотив в современном литературоведении» проводится сопоставление указанных единиц, поскольку обе они на современном этапе развития литературоведения часто используются как взаимозаменяемые.
Понятие лейтмотива складывалось еще в древнейших формах словесного творчества, но теоретическое его осмысление и последовательное изучение начались лишь в XIX веке. Во многих литературоведческих трудах нашего времени проблема лейтмотивности произведений выступает как центральная. Это относится как к работам отечественных ученых (Б.М. Гаспаров, Н.Л. Зыховская, Л.В. Карасев, Е.Р. Кирдянова, Е.И. Ляхова, И.Б. Роднянская, И.А. Суханова, Н.И. Холодина, Л.П. Щенникова и др.), так и к сочинениям их зарубежных коллег Г. Гарлэнд, М. Гарлэнд, Х. Демрич, В. Дибелиус, Б. Кейвин, М.С. Мэривезер, Ю. Фолк, Дж. Фрэнсис и т.д.
Теория лейтмотива пришла в литературоведение из музыковедения (нем. leitmotiv – ведущий мотив). Одна из наиболее распространенных трактовок исследуемого термина – это основной мотив, «руководящая мысль, преобладающее настроение, главная тема, основной идейный или эмоциональный тон произведения, творчества, направления»2. Таково толкование данного феномена в широком значении. «В более узком значении лейтмотив – структурный фактор, образ: образный оборот, повторяющийся на протяжении всего произведения как момент постоянной характеристики какого-либо героя, переживания или ситуации…»1. В «Словаре литературоведческих терминов» под редакцией Л.И. Тимофеева и С.В. Тураева лейтмотив рассматривается как «конкретный образ, проходящий сквозь творчество писателя или отдельное произведение, настойчиво повторяемая, многократно упоминаемая отдельная деталь или даже слово, служащее ключевым для раскрытия замысла писателя»2. Значение «ведущий мотив» в этом определении отсутствует, но обращается внимание на то, что образ, воспринимаемый в качестве лейтмотива, может быть выявлен либо в одном произведении писателя, либо во всех его сочинениях, и акцентируется многократная повторяемость этого явления, а также то, что в качестве лейтмотива может выступать отдельное слово, значимое для раскрытия замысла произведения.
Наиболее полная интерпретация лейтмотива представлена в «Литературной энциклопедии» под редакцией А.Н. Николюкина3, где толкование термина предлагается в широком и узком смыслах. В словарной статье указывается на возможность варьирования лейтмотива. Примерно таким же образом трактуется этот термин в «Литературном энциклопедическом словаре», где также подчеркивается его способность обрастать ассоциациями, при этом он становится не просто «зримым отображением темы, но и символом»4.
В некоторых работах российских авторов термины мотив и лейтмотив используются как взаимозаменяемые (Б.М. Гаспаров). Это характерно и для американского литературоведения, где понятия мотив и лейтмотив фактически идентичны.
В задачи нашего исследования не входит подробный анализ всех существующих точек зрения на сходство и различия в понимании мотива и лейтмотива при их сопоставлении. Отметим, что дальнейшие размышления по поводу этих двух категорий никак не претендуют на универсальность. В работе мы попытались разграничить мотив и лейтмотив применительно к практической стороне этой проблемы.
Для анализа, проводимого в диссертации, более важными представляются конкретные соображения по поводу мотива и лейтмотива применительно к изучаемому материалу. Учитывая критерий повторяемости, полагаем, что эти два понятия не равноположены. Признак лейтмотива – его обязательная повторяемость в пределах текста одного и того же произведения; признак мотива – его обязательная повторяемость за пределами текста одного произведения, причем в конкретном произведении мотив может выступать в функции лейтмотива, если приобретает характер основного в самом тексте.
В данном пояснении для нашего исследования значимыми оказываются несколько моментов. Во-первых, это способность мотива соотноситься с достаточно обширным пластом литературного материала (от нескольких произведений автора до сочинений целой эпохи). Таким образом, изучение выделенных нами мотивов в работах разных авторов на протяжении колониального развития литературы Америки опирается на теоретическую базу, выработанную современным литературоведением в плане изучения мотива. Во-вторых, в цитируемых энциклопедических источниках оговаривается возможность переосмысления мотивов, иными словами, их способность к изменению и эволюции, что на конкретном материале показано в главах II-IV диссертации. Укажем также на возможность трактовки термина мотив как многослойной сущности, способной раскрывать заложенные в произведении скрытые смыслы, обладающие потому определенной символикой. Анализ изученных текстов позволяет говорить о том, что мотив в них имеет способность эволюционировать и подвергается тем или иным трансформациям. При этом на разных этапах исторического периода часть основных мотивов может отходить на второй план, чтобы через некоторый промежуток времени опять вернуться в литературу в качестве стержневых.
Следовательно, преимущественно можно говорить о лейтмотивах в конкретном произведении определенного автора XVII столетия. По мере же обобщения этих лейтмотивов у разных сочинителей, происходит выделение их значимости, сближение с мотивом и переход в категорию последнего. Являясь составляющими элементами формирующегося самосознания зарождающейся нации, проявляются они именно как сквозные мотивы в течение всего колониального периода.
Вычленение мотива, как отмечается в работе, не может быть сведено только лишь к лексическому его проявлению. Зачастую именно в контексте всего произведения происходит конкретизация понятия, а сам мотив выступает либо в виде идейного, либо сюжетно-образного. В связи с этим правомерно говорить о функции, которую выполняют изучаемые нами мотивы. С одной стороны, мотивы несут важнейшую идейную нагрузку, очерчивая категориально-значимые факторы и основы формирующегося культурного самосознания. С другой стороны, они помогают выстраивать сюжет и систему образов, т.е. выполняют сюжетно-образную функцию, проявление которой можно усмотреть в конкретных эпизодах повествования того или иного колониального автора.
Например, идейные мотивы ТРУДОЛЮБИЕ, НЕГРЕХОВНОСТЬ, ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ, гораздо больше тяготеют к мифическому багажу, выявляя идейную основу, чем их сюжетно-образные соответствия. Однако одновременно эти мотивы выступают в качестве фундамента для выполнения будущей сюжетно-образной функции, которая в начале XVII века только начинает проявляться в сочинениях авторов указанного периода и может быть выявлена в конкретных эпизодах у того или иного автора. Ведь процесс становления мотива без реализации через функцию не представляется возможным. Поэтому не критерий частотности использования мотива ставится во главу угла, а его символизация применительно к описываемой эпохе.
Взаимосвязь идейных и сюжетно-образных мотивов можно проиллюстрировать, показав переход идейного мотива ТРУДОЛЮБИЕ в сюжетно-образный в конкретном эпизоде «Истории поселения в Плимуте» (Of Plymouth Plantation) У. Брэдфорда, когда община изгоняет ленивого Мортона, одного из действующих лиц хроники, из своих рядов. Мотив ТРУДОЛЮБИЕ раскрывается здесь через свою противоположность (тунеядство), приобретая сюжетно-образное наполнение. Следовательно, уже в самом начале зарождения американской колониальной литературы, когда переселенцы только начинают ощущать первые признаки своей идентичности, оказывается возможным выделять в их сочинениях некоторые идейные и сюжетно-образные мотивы, причем они проявляются именно как сквозные мотивы в течение всего колониального периода.
У большинства литературных образов XVII века наличествует их мифологический или легендарный прообраз. Если выразить данную мысль метафорически, это то зерно, которое упало на плодородную землю и «проросло» в виде определенных образов. В качестве таковых можно полагать образ Нового Эдема и образ Нового Адама. Со своей исторической родины колонисты привезли мечту и о том, и о другом. Строительство Града на Холме и желание соответствовать представлению об избранности входят важными элементами в образы–характеры, создаваемые зарождающейся американской колониальной литературой.
Вводя понятие сюжетно-образного мотива, мы отдаем себе отчет, что большинство из произведений, особенно XVII века, нельзя отнести к ярко-выраженным сюжетным повествованиям. Даже самое «сюжетное» сочинение рассматриваемого периода «Повествование о пленении и избавлении миссис Мэри Роландсон» (Narrative of the Captivity and Restoration of Mrs. Mary Rowlandson), которое является настоящей историей (здесь можно выявить завязку, реальные действия в развитии, развязку), с оговорками, можно приравнять к сюжетному творению. Лейтмотивы ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕ и ДИКИЕ ПРОСТОРЫ выстраивают весь сюжет через образ и воплощаются в символе. В этом проявляется одна из основных функций мотива как такого.
Все воспроизведенное в дневнике Мэри Роландсон действие состоит из эпизодов, которые в виде мозаики воссоздают целостное представление о том, что с ней произошло. Иными словами, здесь можно говорить о появлении мозаичного сюжета в произведениях колониальной словесности XVII века. Указанная тенденция объясняется зависимостью мотивов от жанров (дневники, хроники, проповеди и трактаты), в которых они реализовались. По сути, подобные сочинения состоят из эпизодов и являются тем пространством, где анализируемые мотивы «складываются». Дневниковые зарисовки, кратко рассказанные события, те или иные описания «нанизываются» на мотивообразующую ось, превращаются в значимые для повествования картинки. Так и появляются микро-сюжеты. Мы считаем оправданным и целесообразным трактовать сюжетно-образные мотивы в произведениях колониального периода как проявляющиеся в мозаичных сюжетах.
Приведем пример синтеза разных функций лейтмотива и его реализации в мозаичной структуре повествования. Так, в мотиве ДИКИЕ ПРОСТОРЫ мощно звучит, с одной стороны, необходимость выживания на диких просторах неизведанных земель, а с другой – идея освоения Земли Обетованной, строительство Града на Холме и своего дома как общества достойных людей, имеющих свободу вероисповедания. Преобразуя территории, на которых поселились колонисты, опираясь на собственные наблюдения, пропуская их через призму пуританских воззрений, переселенцы слагали истории о своей жизни и о жизни своих современников в виде эпизодов, помещая последние в записи дневников и хроник. Малые эпизоды и эпизодические образы складывались в общий сюжет, и он приобретал характер мозаичного. Через эти сюжеты и происходило общее формирование семи стержневых мотивов.
Основные идейные и сюжетно-образные мотивы в литературе новой англии XVII xviii веков. Становление
04 09 2014
4 стр.
Тема «безумного города» в немецкой и русской литературе XVIII-XIX веков
15 12 2014
1 стр.
Общая характеристика литературы Средних веков. Периодизация. Факторы формирования и основные направления. Роль церкви в формировании средневековой литературы
25 12 2014
1 стр.
Ббк 87 Verbum. Выпуск Франциско Суарес и европейская культура xvii—xviii веков. Альманах Центра изучения средневековой культуры при философском факультете Санкт-Петербургского госу
07 10 2014
14 стр.
Особенности композиции произведения (выделите части, на которые распадается повествование, определите структуру системы персонажей, особенности художественного пространства и време
14 12 2014
1 стр.
Татарский костюм, как общенациональная форма одежды, сложился в середине XVIII – начале XX веков, и в нем органично переплелись символические элементы мусульманской культуры и языч
12 10 2014
1 стр.
П. Ляпунов, Г. Сумбулов, И. Пашков, воевода Путивля Г. Шаховской, Чернигова А. Телятевский
11 10 2014
1 стр.
09 10 2014
1 стр.