Перейти на главную страницу
імя Францыска Скарыны”
“На моры-акіяне,
Гомель
2009
ББК 82.3(4БЕі=411.3)-413:53.592(4БЕі-4Гом)
В 99
Рэдактар: В.С. Новак, д-р філал. навук, заг. кафедры беларускай культуры і фалькларыстыкі УА «Гомельскі дзяржаўны універсітэт імя Францыска Скарыны», прафесар
Рэцэнзенты:
Т. А. Марозава, заг. вучэбна-навуковай лабараторыі беларускага фальклору УА «Беларускі дзяржаўны універсітэт», канд. філал. навук, дацэнт; У. І. Коваль, заг. кафедры рускага, агульнага і славянскага мовазнаўства УА «Гомельскі дзяржаўны універсітэт імя Францыска Скарыны», д-р філал. навук, прафесар
В 99 “На моры-акіяне, на востраве Буяне…” (лекавыя замовы Гомельшчыны):
фальклорна-этнаграфічны зборнік / С. А. Вяргеенка; пад рэд. В. С. Новак; М-ва адукацыі РБ, Гомельскі дзяржаўны універсітэт імя Ф. Скарыны. – Гомель : ГДУ імя Ф. Скарыны, 2009. – 220 с.
ISBN 978-985-439-437-4
У зборніку прадстаўлена найбольш поўная калекцыя лекавых замоў Гомельшчыны ў сучасных запісах, сабраная падчас палявых фальклорных экспедыцый. Матэрыял размешчаны па раёнах, што дазваляе ўбачыць разнастайнасць функцыянальных груп і адметнасці мастацка-вобразнай сістэмы. Тэксты замоў, якія прапануюцца чытачу, даюць магчымасць пазнаёміцца з сучаснай карцінай захавання лекавых замоў у актыўнай памяці жыхароў Гомельскага рэгіёна. Замоўныя тэксты пададзены з захаваннем асаблівасцей мясцовай гаворкі, у значнай колькасці прыводзіцца поўнасцю магічны рытуал, вербальная частка падмацавана акцыянальнай і прапануюцца некаторыя іншыя каментарыі інфарматараў.
Зборнік будзе карысным не толькі для навукоўцаў, выкладчыкаў і студэнтаў ВНУ, але і для ўсіх тых, хто неабыякавы да праблемы захавання традыцыйнай духоўнай культуры.
УДК 398.9:614.26(=161.3)(476.2)
ББК 82.3(4БЕі=411.3)-413:53.592(4БЕі-4Гом)
ISBN 978-985-439-437-4 © Вяргеенка, С. А., 2009
© УА “Гомельскі дзяржаўны універсітэт
імя Ф. Скарыны”, 2009
Жанр, жывы праз стагоддзі
Замовы як абрадавы від вуснай народнай творчасці – самабытная з’ява нацыянальнай мастацка-эстэтычнай і духоўнай культуры. Яны з’яўляюцца адным з самых архаічных жанраў і таму захавалі, як адзначае расійская даследчыца Т. Тапарова, “… відавочныя прыкметы язычніцкага светапогляду, якія выражаюцца перш за ўсё ў апеляцыі адэпта да сіл прыроды, каб дабіцца…” жадаемага выніку [1, с. 102]. Гэтай жа думкі прытрымліваецца і вядомы беларускі фалькларыст Г. Барташэвіч, якая ва ўступным артыкуле да акадэмічнага тома “Замовы” адзначае: “У сістэме фальклорных жанраў замовам належыць своеасаблівае месца, што абумоўлена іх архаічнасцю, прыродай, утылітарнай функцыянальнасцю, значэннем і прызначанасцю слова ў гэтых творах” [2, с. 5].
Пры вывучэнні розных фальклорных жанраў даследчыкі ў першую чаргу звяртаюцца да агляду работ папярэднікаў з мэтай вызначэння асноўных кірункаў іх дзейнасці і высвятлення пытанняў, якія засталіся нераспрацаванымі. Не стала выключэннем і праца навукоўцаў у адносінах да аналізу гістарыяграфіі замоўнага жанру.
Сістэматычнае вывучэнне замоў пачынаецца з канца ХІХ стагоддзя. У гісторыі збірання, публікацыі і тэарэтычнага аэнсавання твораў замоўнага жанру можна вылучыць некалькі перыядаў (за аснову перыядызацыі мы прынялі гады выхаду ў свет тых ці іншых выданняў): 1890-1916 гг.; 1963-1979 гг.; з 1990 г. і па сённяшні дзень.
На працягу першага перыяду асноўнымі напрамкамі вывучэння замоў з’яўляліся збор фактычнага матэрыялу, спробы растлумачыць важнасць выкарыстання замоў у розных жыццёвых сітуацыях, а таксама вырашэнне пытанняў, звязаных з класіфікацыяй і тэарэтычным асэнсаваннем твораў замоўнага жанру. У гэтай сувязі каштоўнасць уяўляюць працы Е. Раманава [3], П. Шэйна [4], М. Доўнар-Запольскага [5], А. Багдановіча [6], Я. Карскага [7].
Заслугоўвае ўвагі артыкул М. Доўнар-Запольскага “Чародейство в Северо-Западном крае в ХVП-ХVШ вв. Историко-этнографический этюд” [5], у якім аўтар звязвае развіццё жанру замовы непасрэдна з інтэлектуальным і маральна-этычным станам грамадства ХVІІ – ХVІІІ стст. і пераканаўча сцвярджае, што вера ў нячыстую сілу была шырока распаўсюджана сярод прадстаўнікоў розных сацыяльных груп. Даследчык, падкрэсліваючы важнасць разумення замоў як магіі дзеяння і слова (“… усе гэтыя дзеянні і сродкі не заўсёды маглі паспяхова дзейнічаць самі па сабе; патрэбны былі яшчэ якія-небудзь таемныя словы, загаворы” [5, с. 70]), характарызуючы сітуацыі іх выкарыстання, адзначае, што для насылання хваробы або для вылечвання чалавека прымяняліся разнастайныя прадметы і рэчывы: “Нярэдка вада, піва, віно, нават раса служылі для чаравання, даваліся таксама чары ў ежы” [5, с. 68]. На наш погляд, каштоўнасць дадзенага гісторыка-этнаграфічнага эцюда заключаецца менавіта ў тым, што М. Доўнар-Запольскі прыводзіць апісанні рэальна-акцыянальнай часткі чарадзейнага дзейства, пры якім выкарыстоўвалі не толькі пэўныя прадметы-артэфакты, але і магію слова, і скіравана яно было ў асноўным на прычыненне шкоды чалавеку ці яго гаспадарцы: “…адна служанка паказала, што яе вучыла чарадзейка, прадучы воўну, гаварыць: «як гэтае верацяно кружыцца, няхай скот і авечкі выкруцяцца з дома майго гаспадара, каб стаў пустой»” [5, с. 71]. Жанравыя межы эцюда, а таксама аб’ектыўныя прычыны, па якіх тэксты замоў амаль не захаваліся (“формул замоў захавалася ў працэсах няшмат, бо яны складалі тайну чараўнікоў і несліся імі на касцёр” [5, с. 70]), не дазволілі М. Доўнар-Запольскаму прадставіць значны фактычны матэрыял, тым больш зрабіць яго аналіз.
У калекцыі замоў, якая апублікавана Е. Раманавым у 5-м выпуску “Беларускага зборніка” [3] і з’яўляецца найбольш поўнай у дарэвалюцыйнай фалькларыстыцы (налічвае 824 адзінкі), пераважаюць лекавыя замовы (502 адзінкі – 60,92 %). Падкрэслім, што менавіта ў гэтым выданні аўтар упершыню ўводзіць у навуковы ўжытак запісы, зробленыя на тэрыторыі сучаснай Гомельшчыны (нагадаем, што з 1962 года тэрыторыя вобласці не падвяргалася адміністрацыйным зменам), якія складаюць 33 % ад агульнай колькасці замоўных тэкстаў і маюць для даследчыкаў фальклору бясспрэчную навуковую каштоўнасць. Е. Раманаў не аналізуе фактычны матэрыял, аднак гаворыць аб тым, што “яны (замовы – С.В.) яшчэ чакаюць свайго спецыяльнага даследчыка” [3, с. VIII]. Слушнай з’яўляецца заўвага Г. Барташэвіч адносна таго, што тэксты замоў пададзены з улікам іх тэматычнай разнастайнасці і функцыянальнай прызначанасці, аднак недахопам зборніка даследчыца лічыць тое, што аўтар “не вылучае буйныя раздзелы, а падае матэрыял суцэльным патокам, аб’ядноўваючы шматлікія варыянты ў гнёзды” [8, с. 15].
У другім томе “Материалов для изучения…” [4], выдадзеным у 1893 г. П. Шэйнам, замоўныя тэксты змешчаны ў асобным раздзеле і пададзены з каментарыямі інфарматараў, што павялічвае несумненную вартасць названай працы. Як і ў папярэднім выданні, тэксты замоў не падзелены на асобныя функцыянальна-тэматычныя групы, хаця ў іх размяшчэнні прасочваецца стройная логіка: аўтар аб’ядноўвае замовы, прызначаныя ад аднолькавых захворванняў, а таксама тэксты гаспадарчай і сямейна-бытавой тэматыкі. Раздзел складаецца з 73 тэкстаў (з якіх 14 запісаны на тэрыторыі сучаснай Гомельшчыны – у Рэчыцкім і Гомельскім паветах, а таксама ў г. Рагачоў). У прадстаўленым зборы найбольшая колькасць лекавых замоў – 48 (11 з іх запісаны на тэрыторыі сучаснай Гомельшчыны: ад крывацёку, ад укуса змей (па 2 тэксты), супраць “урокаў”, “крыксаў”, “ад зубнога болю”, “колікі”, “ад скулы”, “ад перапою” (па 1 тэксце)), што дае нам магчымасць для параўнання сучасных запісаў з матэрыяламі ХІХ ст. з пункту гледжання ступені захаванасці матываў, іх персанажнага, прэдыкатнага і акалічнаснага кампанентаў. Збор, апублікаваны П. Шэйнам, прадстаўлены таксама замовамі ад нячыстай сілы – 15 (сярод якіх на тэрыторыі сучаснай Гомельшчыны 2 тэксты “Ад залому”), гаспадарчыя – 8 (сярод якіх на тэрыторыі сучаснай Гомельшчыны 1 тэкст “Ад червей”), сацыяльна-бытавыя – 2. Адметнасцю названага выдання можна лічыць наяўнасць партрэтных характарыстык некаторых носьбітаў, што дазваляе дакладней уявіць той асяродак, у якім карысталіся гэтымі творамі вуснай народнай творчасці. Тэарэтычнага асэнсавання сабранага матэрыялу аўтарам таксама не праводзілася.
А. Багдановіч, у адрозненне ад папярэднікаў, у працы “Пережитки древняго миросозерцания у белоруссовъ: этнографический очерк” [6] аналізаваў замоўныя тэксты з пункту гледжання адлюстравання ў іх міфалагічнага светапогляду нашых продкаў. Так, напрыклад, паводле народных вераванняў, на твары таго чалавека, хто непаважліва адносіўся да агню, з’яўляецца хвароба “вогнік”, і вылечыць яе можна было з дапамогай агню і слоў адпаведнай замовы [6, с. 15-16]. Пры пазбаўленні дзіцяці ад “начніц” таксама выкарыстоўвалі агонь і прамаўлялі замову. А. Багдановіч звяртае асаблівую ўвагу на “фетышызм слова”, адзначаючы пры гэтым, што “магічная сіла слова можа быць механічна перададзена іншым прадметам…” [6, с. 37]. Бясспрэчную цікавасць уяўляюць прыведзеныя аўтарам прыклады лекавых замоў (у тым ліку тыя, што нагаворваюцца на ваду) і адпаведных дзеянняў, якія павінны былі “даць чытачу больш поўнае разуменне аб «фетышызме слова»” [6, с. 38]. Даследчык прыводзіць таксама некалькі тэкстаў іншых функцыянальна-тэматычных груп, напрыклад, замовы, каб пазбавіцца ад хлеўніка, для паспяховага палявання.
Спробу манаграфічнага вывучэння твораў замоўнага жанру здзейсніў Я. Карскі ў працы “Белорусы” (т. 3, 1916) [7]. Аўтар адзначыў, што “перавага павінна быць аддадзена тым творам, у якіх адзнак старажытнага светасузірання большасць”, а паколькі на пачатковым этапе развіцця чалавек “меў непасрэдныя адносіны да розных сіл і з’яў прыроды і імкнуўся так ці інакш накіроўваць іх да сваёй карысці”, то “такое светасузіранне выражаецца ў замовах” [7, с. 172-173]. Шмат трапных назіранняў было зроблена даследчыкам у галіне ўзаемасувязей фальклору розных народаў. Напрыклад, быў праведзены параўнальны аналіз беларускіх, нямецкіх, чэшскіх, вялікарускіх, асіра-вавілонскіх замоў. Аналізуючы замовы, Я. Карскі іх класіфікуе, вылучаючы 8 груп: “каханне, шлюб, здароўе і хваробы, прыватны побыт, промыслы і заняткі, адносіны грамадскія, адносіны да прыроды, адносіны да звышнатуральных істот” [7, с. 183-184] і больш падрабязна спыняецца на лекавых замовах: ад ліхаманкі, крывацёку, сурокаў, зубнога болю, пры родах. У працы даследчык аналізуе таксама і асаблівасці мастацкай формы, і адметнасці архітэктонікі замоў. Падкрэслім, што Я. Карскі адным з першых у беларускай фалькларыстыцы паставіў пытанне аб неабходнасці падыходу да замовы не толькі як да сугестыўнага, але і эстэтычнага жанру, звярнуў увагу на характар паэтычнай вобразнасці, адзначыўшы вядучую ролю метафар, параўнанняў і сімвалаў у паэтыцы замовы.
На пачатку ХХ стагоддзя М. Вінаградаў спрабаваў выявіць праблемы, з якімі сутыкаюцца збіральнікі замоў і сярод аб’ектыўных прычын, па якіх “запісаць замову зараз цяжка” [9, с. 3], вылучаў наступныя: “Перш за ўсё саміх замоў стала менш. У вельмі многіх мясцовасцях … з развіццём адукаванасці і павелічэннем колькасці школ, зусім знікла вера ў цудадзейную сілу замовы. Патроху перамерлі прадстаўнікі старога пакалення – усе гэтыя “калдуны”, “ведуны”, “варажцы”… Разам з калдунамі зніклі і іх замовы, нагаворы і прыгаворы. Збіральнік твораў народнай творчасці толькі зрэдку дзе-нідзе яшчэ мае магчымасць натрапіць на выпадкова запомненую замову (па большай частцы – урывак) або як-небудзь уцалеўшы сшытак… Акрамя таго, паўсюдна прыходзіцца лічыцца з шырока распаўсюджаным перакананнем, што замова дзейнічае толькі ў тым выпадку, калі яе ведае толькі адзін чалавек. Паведамляючы замову каму бы та ні было, калдун тым самым перадае і ўсю яе моц” [9, с. 3-4].
Такім чынам, для першага перыяду ў гісторыі збірання і вывучэння замоў (1890-1916) характэрна інтэнсіўнасць працэсу назапашвання і публікацыі твораў замоўнага жанру. Была зроблена спроба класіфікацыі і характарыстыкі замоў і як фальклорнага жанру, і як сродку народнай медыцыны. Аднак неабходна адзначыць, што замоўныя тэксты, запісаныя на тэрыторыі сучаснай Гомельшчыны, у адзначаных вышэй працах сустракаюцца спарадычна, а ў тэарэтычных даследаваннях праблема замоўнага матыву не закраналася.
З прыведзенай напачатку перыядызацыі вынікае, што ў гісторыі вывучэння твораў замоўнага жанру назіраюцца два адносна вялікія перыяды (1917-1962; 1980-1989), калі фалькларыстычная навука была пазбаўлена новых прац, прысвечаных даследаванню замоўнай творчасці. Адзін з такіх перыядаў у адносінах да замовы ахоплівае значны гістарычны прамежак часу з 1917 па 1962 гг. Разам з праблемамі, акрэсленымі М. Вінаградавым, перыяд “навуковага зацішша” тлумачыўся і неадназначным стаўленнем да замоў з боку афіцыйнай царквы і ўлады, на што звяртала ўвагу Г. Барташэвіч: “… у розныя перыяды з замовамі як з’явай звычаёвага і духоўнага жыцця народа вялася жорсткая барацьба. Распачатая афіцыйнай рэлігіяй, яна не прынесла жаданых вынікаў. Адбыўся адваротны працэс: замовы пад уплывам хрысціянскай ідэалогіі прыстасоўвалі новыя паняцці да язычніцкай асновы” [2, с. 12]. Далей даследчыца слушна сцвярджае: “Прыгадаем выкараненне замоў на Беларусі ў 30-я і пасляваенныя гады, шквал абвінавачванняў, якія мяжуюць з палітычнымі даносамі, што нанесла вялікі ўдар не толькі па вывучэнню гэтага важнага пласта народнай фальклорна-звычаёвай культуры, але і па захаванню, зберажэнню яго ў бытавой практыцы… цэлыя дзесяцігоддзі, перадваенныя і пасляваенныя, дзякуючы вульгарна-сацыялагічнай крытыцы былі перыядамі вынішчэння навуковай думкі ў гэтай галіне” [2, с. 12].
У згаданы перыяд убачыла свет толькі адна праца, якая заслугоўвае асобнай увагі – гэта праца А. Шлюбскага “Матэр’ялы для вывучэння фальклору і мовы Віцебшчыны” [10] (1929), у якой аўтар не толькі публікуе запісаныя раней і сабраныя ўласна тэксты замоў, але і аналізуе вынікі работы папярэдніх збіральнікаў, прыводзіць геаграфічны ўказальнік месцаў, дзе раней запісваліся замовы, а таксама адзначае тыя раёны, дзе ён збіраў матэрыял асабіста.
Другі перыяд у вывучэнні замоў прадстаўлены працамі (з’явіліся ў 60-70-я гады ХХ стагоддзя) П. Ахрыменкі, К. Кабашнікава, М. Грынблата, М. Янкоўскага, якія характарызуюцца навукова-метадычным падыходам у асэнсаванні замоўнага жанру, што дазволіла аўтарам прааналізаваць замовы найперш з пункту гледжання іх жанравай спецыфікі.
Канец ХХ-пачатак ХХІ стагоддзя – перыяд, які характарызуецца адраджэннем цікавасці да жанру замоў. Айчыннымі і замежнымі фалькларыстамі ажыццяўляецца актыўны збор твораў замоўнага жанру на тэрыторыі Беларусі, што знаходзіць адлюстраванне ў значных даследаваннях, якія закранаюць шматлікія пытанні тэарэтычнага і практычнага характару. Да ліку асноўных можна аднесці манаграфіі Г. Барташэвіч “Магічнае слова: Вопыт даследавання светапогляднай і мастацкай асновы замоў” (1990), У. Кляуса “Сюжетика заговорных текстов славян в сравнительном изучении. К постановке проблемы” (2000), І. Жылінскай “Усходнеславянскія замовы: прастора, час, колер” (2005), Т. Заўялавай “Балто-славянский заговорный текст” (2006), акадэмічны том “Замовы” (1992), зборнікі “Магія слова чароўнага” (1995), “Таямніцы замоўнага слова” (1997), “Замовы” (уклад. У. Васілевіч, Л. Салавей) (2009), калектыўная праца расійскіх даследчыкаў “Полесские заговоры (в записях 1970-1990 гг.)” (2003).
Да замоўных твораў звярталіся таксама і некаторыя іншыя даследчыкі. Міфалагічным ўяўленням, звязаным са змяёй, вадой, прысвечаны адпаведныя раздзелы манаграфій А. Ненадаўца. Даследчык засяроджвае ўвагу таксама і на вобразах агню, дрэў, камянёў у творах замоўнага жанру. Спробу аналізу замоўнай творчасці робіць Л. Салавей у артыкуле “Замовы ў працах беларускіх народазнаўцаў”, даследаванню паэтыкі беларускіх замоў, іх гукавой арганізацыі і вобразнага свету прысвечана дысертацыйная праца М. Кудрашовай “Паэтыка беларускіх замоў. Вобразны свет. Гукавая арганізацыя тэксту”. Замовы, у пераважнай большасці Веткаўскага раёна Гомельскай вобласці складаюць прадмет навуковых інтарэсаў Г. Лапаціна. Шэраг артыкулаў Т. Рабец прысвечана вобразнай сістэме замоў. Ролю і месца матыву змеяборства ў замоўных тэкстах даследавала М. Трыфаненкава.
Такім чынам, трэці этап у гісторыі збірання і вывучэння твораў замоўнага жанру вызначаецца адраджэннем цікавасці да замоў і паглыбленасцю тэарэтычнага асэнсавання ў розных аспектах, асноўнымі сярод якіх вылучаюцца мастацка-вобразная сістэма і светапоглядная аснова (Г. Барташэвіч), класіфікацыя замоўных матываў (Т. Агапкіна), характарыстыка замоўных сюжэтных кампанентаў і складанне ўказальніка замоўных сюжэтаў і сюжэтных сітуацый замоўных тэкстаў усходніх і паўднёвых славян (Ул. Кляус).
Нягледзячы на шматстайнасць пытанняў, якія ў розныя часы закраналіся даследчыкамі пры вывучэнні твораў замоўнага жанру, тым не менш праблема тэарэтычнага асэнсавання паняцця “матыў”, без выкарыстання якога цяжка суадносіць катэгорыі “тыпалагічнае” і “адметнае” ў структуры і функцыянальнасці замоўных матываў, з’яўляецца найменш распрацаванай у айчыннай фалькларыстыцы. Першапачаткова найбольш сур’ёзна даследаваннем сутнасці матыву займаліся менавіта фалькларысты. Згодна з меркаваннем С. Няклюдава, “гэта адносна рэдкі выпадак, калі паняцце, распрацаванае на матэрыяле вусных традыцый, затым стала паспяхова прымяняцца пры разглядзе кніжнай славеснасці” [11]. Асноўнай працай, прысвечанай гэтаму пытанню, з’яўляецца даследаванне расійскага вучонага І. Сіланцьева “Теория мотива в отечественном литературоведении и фольклористике”, дзе аўтар звяртаецца да гісторыі пытання і акрэслівае некалькі кірункаў даследавання паняцця “матыў” у расійскай філалагічнай навуцы, пераважна ў літаратуразнаўстве: семантычны (А. Весялоўскі, А. Бем, В. Фрэйдэнберг), марфалагічны (У. Проп, Б. Ярхо), дыхатамічны (А. Бялецкі), тэматычны (Б. Тамашэўскі, В. Шклоўскі, А. Скафтымаў).
Аналіз фалькларыстычных даследаванняў расійскіх вучоных дазволіў вылучыць тры асноўныя канцэпцыі асэнсавання паняцця “матыў”. С. Няклюдаў, Т. Агапкіна, Б. Пуцілаў трактуюць матыў як сюжэтаўтваральную адзінку. На аснове аналізу прац вядомых расійскіх і замежных вучоных (А. Весялоўскага, С. Няклюдава, С. Томпсана, А. Дандэса, Л. Парпулавай) Б. Пуцілаў абгрунтаваў структураўтваральную функцыю матыву фальклорнага тэксту. Матыў разглядаецца таксама і з пункту гледжання яго структуры (У. Анікін, Н. Вядзернікава, Н. Крынічная, У. Кляус, Л. Парпулава, Н. Чарняева).
Праблема тэрміналагічнага азначэння паняцця “матыў” з’яўляецца адной з найбольш актуальных, у тым ліку і пры вывучэнні твораў замоўнага жанру. Матыў – гэта неабходная катэгорыя для асэнсавання замоўных сюжэтаў. Менавіта акрэсленыя намі матывы беларускіх лекавых замоў дапамагаюць вызначыць іх сюжэтныя тыпы, што надзвычай важна пры стварэнні рэгіянальнага ўказальніка замоўных сюжэтаў. Таму, прыняўшы да ўвагі тэарэтычныя канцэпцыі расійскіх даследчыкаў, прааналізаваўшы беларускі замоўны універсум і прымяніўшы да яго метад структурна-функцыянальнага аналізу, мы прапануем наступнае азначэнне: замоўны матыў – змястоўная, семантычна завершаная адзінка тэксту, элемент, які выконвае сюжэта- (утварае комплекс узаемазвязаных і ўзаемаабумоўленых матываў. Пад гэтым комплексам разумеецца сюжэт) і структураўтваральную (утварае пэўныя кампазіцыйныя часткі твора) функцыі. Як адносна самастойны фрагмент твора матыў мае пэўную структуру (суб’ект, яго дзеянне, аб’ект, на які накіравана дзеянне суб’екта і іншыя акалічнасці), кампаненты якой выяўляюць здольнасць да дэталізацыі, чым і абумоўлена ступень канкрэтызацыі матыву на ўзроўнях субматыву (канкрэтнай рэалізацыі матыву на суб’ектным, прэдыкатным, аб’ектным або акалічнасным сэнсавых узроўнях) і мікраматыву (вышэйшай ступені канкрэтызацыі субматыву на тых жа або іншых сэнсавых узроўнях).
Спецыяльных даследаванняў, якія былі б прысвечаны класіфікацыі і характарыстыцы асобных замоўных матываў, у айчыннай фалькларыстыцы не праводзілася. Да разгляду замоўных матываў звярталіся расійскія даследчыкі. Т. Агапкіна, напрыклад, вылучае спецыяльныя, міжфункцыянальныя матывы, што “дазваляе ў дэталях убачыць сюжэтны склад кожнай функцыянальнай групы палескіх замоў” [12, с. 19], прапануе аб’яднаць некалькі матываў (сярод іх “Вытокі і характарыстыкі хваробы”, “Выгнанне хваробы з частак цела”, “Няхай хвароба не шкодзіць чалавеку і яго целу”, “Хваробе не быць ніколі”, “Выгнанне хваробы ў далёкія, пустынныя месцы”, “Выгнанне хваробы туды, дзе нічога не адбываецца”, “На “тым” свеце/там, куды адсылаюць хваробу, яе чакаюць у госці, там пір, адпачынак і весялосць” [12, с. 96-97]), якія “сустракаюцца ў самых розных групах лекавых замоў і нават у замовах сацыяльна-бытавой і гаспадарчай накіраванасці” [12, с. 96], што, на думку даследчыцы, дае магчымасць “вылучыць іх у асобны сюжэтны тып, названы... “універсальны тып замоў”. Універсальнасць абумоўлена... яго прынцыповай поліфункцыянальнасцю, а аб’яднанне ў адзін тып некалькіх матываў тлумачыцца высокім узроўнем іх звязанасці адно з адным, паколькі ў большасці выпадках пры з’яўленні аднаго з матываў, які ўваходзіць у гэты тып, можна чакаць і іншых” [12, с. 96]. У. Кляус, хоць і не гаворыць аб прынцыповай нязгодзе адносна прадстаўленай Т. Агапкінай умоўнай класіфікацыі замоўных матываў, аднак выказвае сумненне наконт вылучэння сярод матываў “універсальных” і “міжфункцыянальных”, бо і тыя, і другія, на яго погляд, поліфункцыянальныя. “Наўрад ці можна таксама, – працягвае думку даследчык, – цэлы шэраг матываў, аднесеных аўтарамі да “спецыяльных”, вызначыць менавіта такім чынам, бо зварот да больш шырокага ўсходнеславянскага матэрыялу паказвае іх поліфункцыянальнасць” [13, с. 82]. Вопыт класіфікацыі замоўных матываў Т. Агапкінай і вялікі фактычны матэрыял, запісаны ў розных раёнах Гомельшчыны, дазваляе вылучыць наступныя матывы: спецыяльныя (характэрныя для канкрэтнай функцыянальнай групы, напрыклад, матыў “Узнаўленне цэласнасці” ў замовах “Ад звіху”), міжфункцыянальныя (якія сустракаюцца ў некалькіх функцыянальных групах, напрыклад, матыў “Вытокі хваробы” ў замовах “Ад суроку”, “Ад пужання” і інш.) і універсальныя (якія сустракаюцца ў розных тэматычных групах, напрыклад, матыў “Зварот замаўляючага…” у групе лекавых, гаспадарчых, сямейна-бытавых замоў). Для аналізу замоўных матываў мы прапануем выкарыстоўваць наступную схему:
– вызначэнне функцыянальнай ролі матыву ў замоўным тэксце;
– вызначэнне рысаў асобных структурных кампанентаў матыву (канстантнасць, мяркуемасць);
– характарыстыка структурных кампанентаў матыву:
– суб’екта (улічваючы яго іпастась, функцыянальную скіраванасць);
– дзеяння суб’екта (пазітыўнае, негатыўнае);
– аб’екта, на які накіраваны дзеянні суб’екта;
– акалічнасцей дзеяння (у першую чаргу ў дачыненні да міфалагічных уяўленняў, якія прысутнічаюць у гэтым структурным кампаненце).
Аналіз структурных кампанентаў замоўных матываў (персанажы, іх дзеянні, аб’екты, на які накіравана дзеянне, акалічнасці дзеяння, у якасці якіх у першую чаргу выступаюць локусы), на якіх мы засяродзім сваю ўвагу на старонках прапанаванага зборніка, выклікае найбольшую цікавасць у плане адлюстравання міфалагічных уяўленняў нашых продкаў.
Агульнавядома, што ў фальклоры нічога няма выпадковага. Гэта тым больш адносіцца да замовы, дзе прадумана не толькі пабудова, але і кожны жэст, кожнае слова, кожны прадмет, якія суправаджаюць гэтае акцыянальна-вярбальна-рэальнае дзейства. Тым больш не могуць быць выпадковымі вобразы-сябры, да якіх замаўляючы звяртаецца за дапамогай, або вобразы-ворагі, з якімі чалавек змагаецца.
Перш за ўсё звяртае на сябе ўвагу той факт, што персанажы замовы зводзяцца да некалькіх тыпаў, па сутнасці тут толькі злёгку вар’іруюцца адны і тыя ж вобразы. Сярод вобразаў-памочнікаў часцей сустракаюцца Божая Маці, Бог, анёлы, святыя; сярод ворагаў – антрапаморфныя выявы хвароб, злыя людзі, д’ябальскія сілы і г.д.
Пантэон язычніцкіх багоў вельмі вялікі, іх культ узыходзіць да першабытных часоў, калі людзі пакланяліся дрэвам, свяцілам, татэму – жывёле, ахоўніку племя. З тых дагістарычных часоў захаваліся вобразы-архетыпы Маці-сырой зямлі, Сонца, вады, каменя, агню, дрэў, раслін і г.д.
Касмаганічныя вобразы (зоркі, зара-зараніца, Сонца, Месяц – “маладзік маладой”) часта прысутнічаюць у замовах. Ім адводзіцца абсалютна акрэсленае месца і роля: так, напрыклад, Сонца заўжды асвятляе “гэты свет”, свет жывых, а Месяц звычайна суадносіцца з замагільным светам, “тым светам”, светам памерлых: “Маладзік маладой, у цябе зуб залатой. Ты на том свеце бываеш, усіх сустракаеш...” (запісана ад Арцюх Марыі Міхайлаўны, 1912 г.н.).
Зара-зараніца ў славянскай міфалогіі ўяўлялася ў вобразе багіні і ўспрымалася як памочніца вярхоўнага боства – Сонца: “Персаніфікацыя зары, якая захоўвае рысы індаеўрапейскай багіні… У нашай традыцыі ствараецца вобраз зары-царыцы, краснай дзявіцы, памочніцы Бога (трэба разумець Сонца), блізкай людзям…” [14, с. 181-182]. Да гэтай багіні найчасцей звяртаюцца з просьбай даць сон дзіцяці. Так, у замове “Ад начніц” даецца рэкамендацыя, як прамаўляць замову: “Нужно носить дитя и приговаривать: Заря-зарница, возьми бессонницу, безгомонницу, а нам дай сон-угомон” (запісана ад Пратасавай Евы Уладзіміраўны, 1959 г.н.).
Зоркі, Зара, Сонца, Месяц – гэта боствы, што жылі на Небе. У касмаганічным уяўленні нашых продкаў Неба – бацька, а Зямля – маці. Яна была бліжэй за ўсё іншае, гэта было тое, з чым штодзённа непасрэдна судакранаўся чалавек, што карміла і паіла яго, прытульвала ў непагадзь, як маці аберагала ад зла. Адсюль архетып Маць-сыра зямля. Неба апладняе Зямлю нябесным малаком – дажджом: “У адпаведнасці з міфалагічнымі ўяўленнямі зямлю лічылі жывой істотай, якая несла ў сабе жаночы пачатак. Яна апладнялася жыватворным дажджом – увасабленнем мужчынскага пачатку – і давала новы ўраджай…” [14, с. 200-201]. Зямля – маці ўсяго існага, у тым ліку і чалавека, яна святая, на ёй не можа быць хваробы, яна дае сілу ўсяму, яна можа забраць ад чалавека боль. Таму і звяртаюцца да яе з такой просьбай: “Зямля, хлеб, соль – прымі боль з раба Васіліся, вазьмі...” (запісана ад Чырыч Вікторыі Паўлаўны, 1921 г.н.). Зямля ўспрымалася не толькі як маці асобнага чалавека, але і ўсяго рода – і тых, хто жывы, і тых, хто знаходзіцца ў іншым (на тым) свеце. Пахаваныя ў зямлі продкі як бы становяцца часткай зямлі: “З аднаго боку, продкі лічыліся валадарамі зямлі, а з другога, яна была іх вечнай калыскай… Смерць і пахаванне разглядаліся як вяртанне ў матчына ўлонне…” [14, с. 201] (нездарма жыве прыказка “з зямлі прыйшоў, у зямлю і пайшоў”). А сувязным – медыятарам паміж усімі сферамі з’яўляецца чалавек і ягоны дабрабыт, а то і самое жыццё залежала і ад бостваў і іх памочнікаў, і ад душ продкаў, якія ўмешваліся ў жыццё чалавека. Таму трэба было задобрыць гэтыя душы, каб іх схіліць на свой бок, каб яны сталі сябрамі-абаронцамі: “…Кланяюсь мертвецам, всем родным, двоюродным, троюродным, всем ведомым и неведомым, желаю усім вам, усопшим, крепкого сна, много желтого песка і зелёного чаю, царство небесное вам на том свеце…” (запісана ад Кашкаровай Марыі Фёдараўны, 1921 г.н.). Прыведзеная замова-малітва ўяўляе сабой закадзіраваны сімвалічны дыялог з продкамі.
Адначасова з сакралізацыяй Неба, Зямлі, Зорак з’явіўся і культ вады. Нездарма ў замове “Ад усіх балезней” побач з небам, зямлёй, зоркамі згадваецца і вобраз вады. У народных уяўленнях вада – адна з асноўных жыццяродных стыхій: “Згодна з этыялагічнымі паданнямі, зямля была створана з пяску, узятага на дне першапачатковых водаў” [14, с. 57]. Таму як і да Зямлі, да вады звяртаюцца з шанаваннем, выкарыстоўваючы словы-прыдаткі, якія выказваюць пачуцці павагі, пачцівасці: “Царыца-вадзіца, матушка-вадзіца, ты ўмываеш...” (запісана ад Чырыч Вікторыі Паўлаўны, 1921 г.н.).
Незвычайнымі ўласцівасцямі народная фантазія надзяляла і прадметы жывой і нежывой прыроды. Дарэчы сказаць, паняцце “нежывой прыроды” для нашага продка не існавала. Усё акаляючае яго было жывым, мела душу, г.зн. адухаўлялася. Незвычайнымі якасцямі, на думку далёкіх продкаў, валодалі многія дрэвы, расліны (дуб, бяроза, явар, каліна, крапіва і г.д.). Некаторыя з гэтых вобразаў прысутнічаюць і ў замовах, запісаных у г. Мазыр. Так, як паведаміла Ева Антонаўна Сумар, 1924 г.н., для таго, каб “Снять проклятие”, неабходна зрабіць перш за ўсё магічна-ахоўнае дзейства: “В грозу нарвать 7 стеблей крапивы, высушить и подвесить на осине. Заварить в 3-х литрах кипятка и через час обмыться, приговаривая…”. У гэтым рытуале словы замовы ўзмацняюцца дзеяннем з рэальнымі прадметамі. Чалавек здаўна ўлічваў і выкарыстоўваў цудадзейныя ўласцівасці вады. З цягам часу ён заўважыў, што чароўную сілу можна павялічыць, калі зрабіць настой пэўных лекавых раслін. У вышэйпрыведзеным прыкладзе ў рытуале лячэння выкарыстоўваецца настой крапівы. Акрамя лекавых якасцей, нашы старажытныя продкі надавалі крапіве і апатрапеічныя ўласцівасці, заснаваныя “на рэальных “агрэсіўных” асаблівасцях гэтай расліны” [14, с. 257]. Дарэчы, крапіву выкарыстоўвалі і ў абрадавых дзеяннях у якасці апатрапея ад нячыстай сілы (на Купалле вывешвалі пучкі крапівы на вароты хлява, каб ведзьма не адабрала малако ў каровы). Ёю таксама карысталіся і для засцярогі ад грому: “... пад страху затыкалі крапіву...” [15, с. 221]. Калі крапіва заўсёды адназначна была сродкам барацьбы з вядзьмарствам, то асіна ва ўсведамленні народа набывала амбівалентны характар. З аднаго боку – гэта “нячыстае” дрэва, праклятае Богам”, а з другога – яе “выкарыстоўвалі і як сродак супраць нячыстай сілы...” [15].
Важнае значэнне ў лекавай практыцы набываў і спосаб нарыхтоўкі зёлак: некаторыя трэба было збіраць на Купалле, у некаторых выпадках асобна агаворваўся нават час сутак, фаза Луны і інш. акалічнасці. У нашым выпадку крапіву трэба было рваць падчас навальніцы. Магчыма, мелася на ўвазе тое, што крапіва амыецца “нябеснай вадой”, ачысціцца “нябесным агнём”. Для ўзмацнення ўздзеяння супраць дэманічных істот Богі яшчэ насылалі і гром.
Цікавай адметнасцю разглядаемай замовы з’яўляецца спалучэнне хрысціянскіх і язычніцкіх вобразаў. У тэксце замаўляючы звяртаецца аднолькава і да “ліка Христа чудесного” і да “грома (як да дзеючай асобы) нябеснага” з просьбай зняць пракляцце: “Лик Христа чудесный, гром небесный, меня простите, проклятье снимите…”. Калі ж успомніць, што гром, як і маланка, – атрыбуты Перуна, то аказваецца, што замаўляючы адначасова апеліруе да вярхоўных бостваў язычніцтва і хрысціянства. Толькі яны, магутнейшыя, маглі агульнымі намаганнямі зняць пракляцце. А каб слова было больш дзейсным, замова насычана мастацкімі сродкамі: эпітэтамі (“чудесный”, “небесный”), паэтычнымі звароткамі, сінтаксічным паралелізмам, рыфмай. Сама ж замова ўяўляе сабой не столькі просьбу, колькі загад – лаканічная фраза і імператыўная форма дзеясловаў (“простите”, “снимите”) робяць яе надзвычай катэгарычнай.
Вялікая роля надавалася часу і месцу прамаўлення замовы. Марыя Фёдараўна Кашкарова, 1921 г.н. лічыць, што “загавары можна чітаць в любое время, незавісіма ад месяца. Лячыць в васкресенье нельзя, у святыя дні тожэ нельзя”. “Малітву к усопшым” трэба чытаць, калі неабходна дапамога продкаў. Сітуацыйныя замовы (н-д, “На экзамен”, “В дорогу”, “Ад гразы” і г.д.) прамаўляюцца непасрэдна перад той ці іншай справай. “Перад тым, як пачаць гадаць, трэба прачэсць...” “Замову на праўдзівае гаданне”. Замовы, якія прамаўляліся падчас вяселля, былі скіраваны на забеспячэнне шчаслівага жыцця маладой сям’і.
Вікторыя Паўлаўна Чырыч, 1921 г.н., упэўнена, што замовы неабходна прамаўляць пасля дванаццаці гадзін. “Калі замаўлялі мужчыну – то ў аўторак і чацвер, а жанчыну – у пятніцу і нядзелю”. Аўторак і чацвер лічыліся мужчынскімі днямі. Аўторак – дзень Стрыбога [16]. “Ва ўсходняй міфалогіі адно з вярхоўных нябесных бостваў; бог віхуры, урагану, буры, дзед і ўладар вятроў, а таксама ўвогуле ўсіх паветраных стыхій... Увасабленне неба, бацька ўсяго жывога на зямлі” [15, с. 505]. Чацвер быў прысвечаны Перуну – “богу навальніцы і вайны... Пярун для славян быў не толькі грозным боствам, але і богам-падацелем жывотворнай вільгаці” [15, с. 408]. Як бачым, абодва боствы звязаны з увасабленнем мужчынскага пачатку.
У адрозненне ад гэтага, пятніца і нядзеля ўяўляліся ў жаночым выглядзе. Святая пакутніца Параскева Пятніца “на Русі карысталася асаблівай любоўю і шанаваннем, асабліва як “баб’я святая”, якая апекавала жанчын і жаночыя работы...” [15, с. 442]. Магчыма, шанаванне нядзелі (воскресенья) пачалося з прыняццем хрысціянства, бо, як сведчыць Біблія, першымі, хто на трэці дзень пасля ўкрыжавання ўбачыў гроб гасподні пустым, былі жанчыны: “По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб…” [Евангелие от Матфея 28 1]. Першай убачыла ўваскросшага Хрыста таксама жанчына: “Воскреснув рано в первый день недели (воскресенье – С.В.), Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов…” [Евангелие от Марка 16 9]. “Нядзеля (воскресенье) і пятніца не толькі з’явіліся прарочымі днямі… але і ўяўляюцца нам жывымі міфічнымі асобамі” [17]. “Нядзеля – міфічная жанчынападобная істота... У адной беларускай легендзе Нядзеля малюецца як маладая жанчына ў белай вопратцы...” [16, с. 108]. “Вобраз “недзели” час ад часу змешваўся ва ўсведамленні народа з вобразам пятніцы” [17].
Месца прамаўлення замоў таксама не было выпадковым. Звычайна выбіраліся сакральныя мясціны: на покуце, перад печчу, на парозе і інш. Вікторыя Паўлаўна Чырыч паведаміла нам, што пры замаўленні, лячэнні трэба было сядзець каля акна. “Акно – частка дома, якая надзяляецца шматлікімі сімвалічнымі функцыямі і фігуруе ў абрадах у якасці нерэгламентаванага ўваходу або выхаду, супрацьпастаўленаму дзвярам” [18, с. 286].
“Дзверы ў народных павер’ях асэнсоўваліся як увасабленне граніцы, мяжы, як “канал сувязі” са знешнім светам, з прасторай, не асвоенай чалавекам” [16, с. 57]. Гэта – своеасаблівая рытуальная граніца на мяжы апазіцыі (свой-чужы, жыццё-смерць), “свету жыцця” і “свету смерці”. Гэта адтуліна, праз якую мог прайсці або не прайсці чужы чалавек у мой дом, мой свет. Мой дом заўсёды ўспрымаўся як месца вядомае, добрае, пазітыўнае. У сваім доме гаспадарылі такія знаёмыя Дамавікі, з якімі можна і трэба было наладзіць сяброўскія ўзаемаадносіны. Таму, каб абараніць свой дом ад “Злых людей”, трэба было над дзвярыма замацаваць жалезны прадмет, як лічыць Ева Антонаўна Сумар, бо “металічныя прадметы ў традыцыйнай культуры асэнсоўваліся як самастойная магічная сіла, нават калі яны і не выкарыстоўваліся актыўна, а ляжалі нерухома” [19, с. 48]. Варта адзначыць, што ў сферы народнай духоўнай культуры жалеза “з’яўляецца адным з універсальных абярэгаў, што абумоўлена такімі яго якасцямі, як трываласць, цвёрдасць, загартоўка ў агні, непарушнасць, доўгавечнасць” [20, с. 24-28]. Менавіта гэтыя рэальныя якасці пераносяцца і ў вербальную частку замовы, пабудаванай па прынцыпу імітатыўнай магіі: “Как ты железо не перекусишь, так ты меня (мою семью и т.д.) укусить не мусишь”.
Яшчэ больш наглядна апазіцыя “жыццё-смерць”, выявілася ў апазіцыі “усход-захад”. Гэта сакральныя сімвалы, якія суадносяцца з Сонцам. З даўніх часоў месца ўзыходжання сонца звязвалася з ідэяй святла, жыцця, шчасця, здароўя: “Солнце здесь восходит, а усталость на заход уходит…” (запісана ад Сумар Евы Антонаўны, 1924 г.н.). Гэтае месца ўяўлялася як містычны край свету, дзе жыве боства, а захад успрымаўся краінай смерці, бо старажытны чалавек верыў, што частку сутак Сонца праводзіць у Зямным свеце, а ноччу – у Падземным царстве. Затым на Усходзе яно нараджаецца, каб сваім святлом і цяплом несці ўсяму існаму на зямлі жыццё (“Дзе сонца ўсходзіць, там Прачыстая Божая маць ходзіць”), а на Захадзе Сонца, стомленае дзённай працай, абяссіленае, хаваецца, памірае, пераходзіць у царства мёртвых, дзе і само становіцца мёртвым. Гэтая вера настолькі моцная, што нават цяпер усе веруючыя моляцца, звяртаючыся на Усход. Так і Ева Антонаўна паведаміла нам, што для таго, каб зняць стому, трэба было “встать лицом к восходу солнца и говорить, крестясь, замову: Господи, солнце здесь восходит, а усталость на заход уходит…”.
Адным з магічных элементаў, які павялічвае сілу ўздзеяння на замаўляючы аб’ект, з’яўляецца лік. Лічбы не толькі дапаўняюць тэкст, але і арганізуюць яго ў якасці эфектыўнага рытуала. У культурнай традыцыі славян магічнымі лічбамі лічыліся 3, 7, 9, 12 і г.д. Найбольш моцным сярод іх з’яўляецца тройка, якая сімвалізавала сабой гармонію, што дае неба, зямля, вада – тры жыццяродныя стыхіі. “Тройка валодае значнасцю акумуліраванага дзеяння, бо адзін або два разы могуць быць супадзеннем, але тры разы даюць упэўненасць у сілу...” [21]. З прыняццем хрысціянства сакральнае значэнне лічбы “3” яшчэ больш узмацнілася, бо Бог уяўляецца ў трох асобах адначасова. Гэтая акалічнасць знайшла адлюстраванне і ў замоўнай творчасці: значная колькасць замоў або пачынаецца, або заканчваецца формулай: “Ва імя Айца і Сына і Святога Духа”. Характэрнай асаблівасцю замоўных формул, запісаных ад жыхароў Мазыра, з’яўляецца прысутнасць у намінальным тэксце магічнай лічбы тры ў спалучэнні з назвай дзеючых асоб, прадметаў, дзеянняў: “Ишло три калечки через три речки...”, “Ішло тры паненкі: Ліза, Луіза, Травіза...”, “Каб захаваць бульбу, лажылі тры камні”, “Тры дні падрад поляць агарод ад сарнякоў...”. Для большай эфектыўнасці ўздзеяння ў некаторых выпадках рэкамендуецца тройчы паўтарыць увесь тэкст, у якасці закрэпкі выступае трохразовае зааміньванне, а для канчатковага завяршэння дзеяння неабходна тройчы перахрысціцца. Побач з адкрытым выкарыстаннем лічбы 3, у замовах часта гэтая лічба ўжываецца “прыхавана”. Яна прысутнічае ў пералічэнні персанажаў (“Зямля, хлеб, соль – прымі боль з раба Васілія...”), дзеянняў (“Выкатываю, выгаворваю, здымаю...”, “Святая Прачыстая ішла, сабе рызу найшла, за стол села...”, “Гасподзь Бог радзіўся, святой рызай укрыўся, залатым целам аградзіўся...”, “Крестом крешчусь, крестом малюсь, крестом пріпеваю...”), месцаў (“Месца чэрвя ў яблыке, месца чэрвя ў магіле, месца чэрвя ў зямле... Ідзі ў яблыка, у магілу, у зямлю”).
У замове, запісанай ад Сумар Евы Антонаўны, 1924 г.н., разам з тройкай прысутнічае лічба 7 – “побач з тройкай, згодна з традыцыяй старажытнаўсходніх культур, найбольш значная з сакральных лічбаў…”. Гэта першая лічба, якая ахоплівае і духоўнае, і часавае, таму што ўтрымлівае ў сабе “тройку, як сімвал Неба і душы, і чацвёрку, як сімвал Зямлі і цела” [21]. (Семь=совершенство, покой, исполнение, благословение (сумма 3+4=7) – Библия. Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета. Второе издание. – Брюссель: Издательство «Жизнь с Богом», 1983. – С. 2446).
Замова вылучаецца багаццем трапеічных сродкаў. Для стварэння больш яркага ўяўлення аб хваробе выкарыстоўваецца ўвасабленне (персаніфікацыя). Захворванне называецца “добрым чалавечкам”. Каб заручыцца прыхільнасцю міфалагічнага персанажа часта ўжываюцца словы з памяншальна-ласкальнымі суфіксамі: “Залатнічку”, “Ваўчок” і інш. У замове “Ад каўтуна” зафіксаваны і роднасныя сувязі паміж персанажамі: “каўтун з каўтуніхаю”. Гэты мастацкі сродак надае блізкасць адносінам паміж чалавекам і захворваннем.
Эмацыянальнасць, вобразна-маўленчую экспрэсію замоўнага тэксту ўтвараюць шматлікія паўторы, эпітэты, метафары. Увогуле трэба сказаць, што палітра мастацкіх сродкаў замовы шматгранная, разнастайная і з’яўляецца дзейсным сродкам узмацнення выразнасці. Яны садзейнічаюць актыўнаму выражэнню эмацыянальна-экспрэсіўных адценняў твора, надаюць выказванню своеасаблівую значнасць. Таму так цяжка адназначна і катэгарычна вызначыць, што ўяўляе сабой замова – сугестыўны ці мастацкі твор, бо яна тое і другое ў адной асобе.
Мы закранулі толькі некалькі аспектаў аналізу замоўных тэкстаў. Далейшая праца можа быць працягнута таксама і на практычных занятках па курсу “Беларуская фалькларыстыка”, а крыніцай фактычнага матэрыялу для аналізу можа стаць прапанаваны зборнік, аснову якога складаюць тэксты беларускіх лекавых замоў, у тым ліку і сабраныя ўласна аўтарам-складальнікам падчас палявых экспедыцый па розных раёнах Гомельшчыны на працягу 2004-2009 гг., якія захоўваюцца ў архіве лабараторыі ўстановы адукацыі “Гомельскі дзяржаўны універсітэт імя Францыска Скарыны”.
1. Топорова, Т.В. Др.-англ. Erce, eorpan modor – русск. Мать сыра земля / Топорова Т.В. // Заговорный текст. Генезис и структура. – М.: Индрик, 2005. – С. 102-111.
2. Замовы / Уклад., сістэм. тэкстаў, уступ. арт. і камент. Г.А. Барташэвіч; рэдкал.: А.С. Фядосік (гал. рэд.) [і інш.]. – Мінск: Навука і тэхніка, 1992. – 597 с.
3. Романов, Е.Р. Белорусский сборник. Вып. 5. Заговоры, апокрифы и духовные стихи. – Витебск, 1891.
4. Шейн, П.В. Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-Западного края: в 3-х т. / П.В. Шейн. – Санкт-Петербург: Типография императорской академии наук, 1887. – Т. 1. – 585 с.; 1893. – Т. 2. – 715 с.
5. Довнар-Запольский, М. Чародейство в Северо-Западном крае в XVII-XVIII вв.: Историко-этнографический этюд / М. Довнар-Запольский // Этнографическое обозрение. – 1890. – № 2. – С. 49-72.
6. Богданович, А.Е. Пережитки древняго миросозерцания у белоруссовъ: этнографический очерк / А.Е. Богданович. – Гродна: Губернская Типография, 1895. – 186 с.
7. Карскі, Я. Беларусы / Я. Карскі // уклад. і камент. С. Гараніна і Л. Ляўшун; навук. рэд. А. Мальдзіс; прадм. Я. Янушкевіча і К. Цвіркі. – Мн.: “Беларускі кнігазбор”, 2001. – 640 с. [8] с.: іл.
8. Барташэвіч, Г.А. Магічнае слова: Вопыт даслед. светапогляд. і маст. асновы замоў / Г.А. Барташэвіч. – Мінск: Навука і тэхніка, 1990. – 128 с.
9. Виноградов, Н.Н. Заговоры, обереги, спасительные молитвы и проч. / Н.Н. Виноградов // Живая старина, 1907. – №1. – С. 3-24.
10. Шлюбскі, Ал. Матар’ялы да вывучэння фольклёру і мовы Віцебшчыны / Ал. Шлюбскі. – Менск, 1927. – Ч. 1. – 189 с.
11. Неклюдов, С.Ю. Мотив и текст [Электронный ресурс] / С.Ю. Неклюдов // Язык культуры: семантика и грамматика. К 80-летию со дня рождения академика Никиты Ильича Толстого (1923-1996); отв. ред. С.М. Толстая. – М.: Индрик, 2004. – С. 236-247. Режим доступа: www.ruthenia.ru/folklore/neckludov16.htm. – Дата доступа: 16.01.2009.
12. Полесские заговоры (в записях 1970-1990 гг.) / сост., подготовка текстов и коммент. Т.А. Агапкиной [и др.]. – М.: Издательство “Индрик”, 2003. – 752 с.
13. Кляус, В. Теоретические проблемы систематизации заговорно-заклинательного фольклора / В. Кляус // Фольклористика в контексте наук о традиционной духовной культуре. Вопросы теории и методологии. Сборник материалов тематического блока XIV Международного съезда славистов (Македония, Охрид, 2008 г.). – М., Государственный республиканский центр русского фольклора, 2008. – С. 76-86.
14. Беларуская міфалогія: Энцыклапед. слоўн. / С. Санько, Т. Валодзіна, У. Васілевіч і інш. – Мінск: Беларусь, 2004. – 592 с.
15. Шапарова Н.С. Краткая энциклопедия славянской мифологии: Ок. 1000 статей / Н.С. Шапарова. – М.: ООО “Издательство АСТ”: ООО “Издательство Астрель”: ООО “Русские словари”, 2003. – 624 с.
16. Коваль У.І. Народныя ўяўленні, павер’і і прыкметы: Даведнік па ўсходнеславянскай міфалогіі. – Гомель: Беларускае Агенцтва навукова-тэхнічнай і дзелавой інфармацыі, 1995. – 180 с.
17. www.vernost.ru/poganye/glava1.htm
18. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. – М.: Эллис Лак, 1995. – 416 с.
19. Валодзіна Т. Семантыка рэчаў у духоўнай спадчыне беларусаў. – Мінск: Тэхналогія.
20. Левкиевская Е.Е. Из словаря “Славянские древности”. Железо // Славяноведение. – 1997. – № 6.
21. www.apress.ru/pages/greif/sim/ch/chisl.htm
Рэдактар: В. С. Новак, д-р філал навук, заг кафедры беларускай культуры І фалькларыстыкі уа «Гомельскі дзяржаўны універсітэт імя Францыска Скарыны», прафесар
14 10 2014
18 стр.
Через три года после рождения тани гроттер и за семь лет до её появления на о. Буяне
13 10 2014
21 стр.