Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
Шкардун Оксана Валерьевна – лауреат

конкурса «Педагог года Подмосковья-2005»,

учитель английского языка

Голицынской СОШ №1

Одинцовского района
«Christmas Carol».

Рождественский урок по святочному рассказу Чарльза Диккенса

«Рождественская песнь»
Цели урока.

Образовательные: способствовать расширению лексического запаса по теме «Holidays. Christmas».

Развивающие: развивать навыки устной речи, формировать коммуникативные способности учащихся, развивать у школьников умение использовать ранее полученные знания в новой учебной ситуации, сравнивать, делать обобщающие выводы.

Воспитательные: способствовать эстетическому и нравственному воспитанию учащихся, прививать уважение к рождественским традициям.

Оборудование урока: компьютер, проектор, фотографии, рождественские открытки, аудиозаписи рождественских мелодий, книга Чарльза Диккенса «Рождественская песнь», презентация из кадров фильма «Духи Рождества» со звуковым оформлением из рождественских мелодий, дидактический материал. Кабинет украшен в соответствии с рождественской тематикой.
Ход урока

  1. Организационный момент. Разминка. Учитель: Hello! How are you today? Are you ok? So let’s begin our talk.

Tell me please – do you like holidays? What holidays do you know?


A

F

B

C

D

E

F

H

G

W

I

S

H

I

J

T

O

Y

K

R

L

M

S

P

N

L

O

B

T

P

C

A

R

O

L

Q

A

R

S

T

N

E

U

Y

V

L

E

W

X

T

S

N

O

W

L

E

X

Y

A

E

Z

A

B

P

U

D

D

I

N

G

C

D

E

F

P

A

R

T

Y

G

H
There are many wonderful holidays but one of the most popular is Christmas. When do we celebrate Christmas in our country? And do you know when people celebrate Christmas in Europe? (Ответы учащихся).

Tell me – what do you think about when you say the word “Christmas”? What are your associations? (Ответы учащихся).

So let’s do the task – find as many words as you can, they are all connected with Christmas.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ (1 кадр)
Оформление кластера на доске в соответствии с ответами учащихся (wish, toy, carol, snow, pudding, party, ball, fir-tree, Santa, present, holly).

Holly is an evergreen plant with horny leaves and red berries, the symbol of Christmas. You can see holly on Christmas cards. (Christmas cards with holly)

And now one more question - what is Christmas carol? (Ответы учащихся)

It’s a special solemn song which is often sung during Christmas time. You can hear them on the radio and on TV. And you will hear some of the most famous carols during our lesson.

What films about Christmas do you know? Of course you have seen many interesting Christmas films such as “Home Alone”, “How the Grinch Stole Christmas”, “Rudolf The Red-Nosed Reindeer”, “Richie Rich” and many others. (Pictures)

Among the films and books there are very many ghost stories. Do you like ghost stories? People say that Christmas time is magic time, when ghosts and angels are among us. And today I have a surprise for you – we shall see ghosts at our lesson!

You have already told me what your associations with Christmas are. And now I would like to tell you about my association with the story we are going to talk about. (Picture of Scrooge MacDuck)
Why Scrooge? (Версии учащихся). What was his main feature? Was he rich? Was he greedy?

I shall tell you a secret – Scrooge Macduck was named after another Scrooge. Ebenezer Scrooge is the main character of this book by Charles Dickens – “Christmas Carol”. (Book)


Before working with the story I would like you to read and comment the mottos of our lesson-

Not he who has much is rich, but he who gives much.

Fromm.
It is good to be children sometimes, and never better than at Christmas, when its mighty Founder was a child himself.

Dickens.


  1. Основная часть урока. Работа над текстом. Приём «чтение с остановками».

1) Объяснение правил работы с текстом. And now let’s read and discuss the story. You’ll read the part of the text to yourself during several minutes up to the stop, then one of you will read it aloud and you will see the whole story on the screen. Then we’ll discuss the extract. And now let the magic of Christmas story begin!


2) Работа с текстом.

It was Christmas Eve. Old Ebenezer Scrooge went to the funeral (похороны) of his friend and companion Jacob Marley. Mr. Scrooge was gloomy (мрачный) – he had no friends any more. But he swore (поклялся) to Jacob that their company would continue their business and be rich.

Day after day Scrooge went to his office and made money. Seven years passed and the name of Jacob Marley almost disappeared (исчезла) from the signboard of the office. It was Christmas Eve again. The weather was cold and foggy.

The door of Scrooge’s office was opened so that he would watch his clerk Cratchit who was writing letters. Scrooge paid him less than a pound (меньше фунта) a week. That was not enough for his big family. Scrooge didn’t like to spend money, that’s why the fire in his office was very small and Bob Cratchit’s hands were so cold that he could hardly write.

Suddenly a young and cheerful voice cried “Merry Christmas, uncle!” It was Scrooge’s nephew.

Humbug!”(чушь) said Scrooge. “Merry Christmas! You have no right to be merry. You are poor!” Scrooge was telling the truth: his nephew was poor but he was happy because hу had a wife whom he loved. Scrooge could not understand that. He thought that love was even more stupid than Christmas. Scrooge’s nephew wanted to invite his uncle to have Christmas dinner with his family but Scrooge didn’t want to hear about it and the young man left wishing his uncle and Cratchit a Merry Christmas again.

Five minutes later Scrooge had two more visitors with books and papers in their hands. They were collecting money for poor people. But Scrooge got really angry and refused (отказался) to give money for charity (благотворительность). He said that poor people’s place was in prison (тюрьма) and work houses. The two men left.

It grew colder and colder outside. A group of children sang a Christmas carol outside the front door of Scrooge’s office. Scrooge got even angrier. He picked up a big ruler, opened the door and was ready to beat the children but they ran away.



STOP

What do you think about Scrooge? Do you like him? Why?

At last the working day was finished. Scrooge went home. But when he came up to his door he suddenly felt very strange – he saw a face of his friend Marley. He was afraid. But he came in and lit a candle. He was having his melancholy (печальный) dinner when suddenly he heard heavy steps… And he saw a GHOST! It was his friend Marley. Marley’s ghost was wearing a long and heavy chain. Scrooge became very frightened and asked: “Why have you come to me? And why are you wearing such a long and heavy chain (цепь)?” And Marley told that he had been very selfish when he was alive. He had been interested in money and had not cared about other people. And that was the reason he had no rest and no peace. «Do you know, Ebenezer Scrooge, the weight (вес) and length (длина) of the chain you wear yourself? I am here tonight to tell you that you have a chance not to go my way. Tonight you will see Three Spirits (три духа). They will help you.” With these words the Ghost came to the window and disappeared.



STOP

What do you think – did Scrooge believe in ghosts?

Did he believe Marley’s Ghost?

Is it possible for Scrooge to change?

At night the Ghost of Christmas Past came. He took Scrooge to the days when he was a little boy – they came to school where he studied. He was alone for Christmas because his mother died. His father married another woman (женился на другой женщине) and didn’t want to see his son. Then Scrooge saw his sister whom he loved very much. She had a large and kind heart, but she was not very strong and died soon after she had a child – Scrooge’s nephew.

He saw himself at the Christmas party when he was a young man. He was dancing and having fun with his friends. And he had a lovely girl-friend. He was happy. But he thought only about money and soon she went away. “Stop her!” Scrooge cried but nobody heard him. And he saw that he was in his room again. The Ghost of Christmas Past disappeared.

The Ghost of Christmas Present came to Scrooge and decorated his home with holly, candles, he brought different food and made a bright fire in the fireplace. The Ghost took Scrooge to Bob Cratchit’s house. Bob, his wife and their six children were at home. They could not see and hear Scrooge, but he could see and hear everything. The smallest boy Tiny Tim (Крошка Тим) was a very weak child and it was clear that he would not live long. Mrs. Cratchit cut up the goose and brought the pudding. The goose and the pudding were very small, but nobody noticed that – they were happy and pleased. Everybody said to Mrs. Cratchit how much they loved the goose and the pudding. And Tiny Tim said “God bless us everyone!” (Да благословит нас всех Господь) and began singing a Christmas carol.

The Ghost showed Scrooge his nephew’s home too. They were having fun – singing songs and playing games. Scrooge was ready to play with them but… He heard his name. “He is a funny old man. He has so much money and he doesn’t do anything good with it. I feel sorry for him. I’d like to drink to his health (выпить за здоровье). А Merry Christmas to the old man!” his nephew said.

STOP

What did Scrooge feel after the visit to the Cratchits and his nephew?

What’s your opinion – did Scrooge want to change his life already?

The Ghost disappeared. And Scrooge saw a dark figure – it was the Ghost of Christmas Future. The Ghost was silent; he only showed him a group of businessmen in the center of London. They were talking about someone’s death (смерть) and about that fact that nobody came to the funeral. Then the Ghost took Scrooge to his home and showed him a body of some man on his bed. Then Scrooge saw Bob Cratchit’s son Tiny Tim, he was dead and his father was sitting near his body… Then the Ghost showed Scrooge the grave (могила) with his, Ebenezer Scrooge’s name. There were no flowers there. Nobody came to remember him. Suddenly the grave opened and Scrooge saw his dead body…“No. Spirit! Oh, no, no!” he cried upon his knees. “I’m not the man I was. Good Spirit, I’ll start a new life! I will keep Christmas in my heart! I will always remember this lesson!” And Scrooge woke up…

He was in his bed again. And he began laughing! He looked out of the window – it was a nice sunny Christmas morning. Life was going on!

STOP
What do you think – will Scrooge change after that night?

What will Scrooge do after the visit of the three ghosts?

Scrooge sent a very big turkey to Bob Cratchit and went to the church. He said hallo to everyone in the street and people were really surprised to hear that from him. He never did it before. He played snowballs with the children. He sang carols in the church with pleasure. And then he went to his nephew’s house. He was afraid of coming but everyone was glad to see him, especially his nephew! And they began having fun. Everyone was surprised that Scrooge could dance so well!

Scrooge did it all, and much more. And to Tiny Tim, who didn’t die, he was a second father. He became as good a friend, as good a master, as good a man, as the good old city knew.

Some people laughed at such changes in old Scrooge but he didn’t care (ему было всё равно). He could celebrate Christmas like no one else. And so, as Tiny Tim said, God bless us, everyone!




  1. Подведение итогов урока. People all over the world sing carols for Christmas. One of the most famous is “Silent Night”. It’s known in many countries in many languages. Today we shall sing it too.


Silent Night. (Traditional)
Silent night, holy night,

All is calm, all is bright.

Round yon Virgin, Mother and Child

Holy infant, so tender and mild

Sleep in heavenly peace.
Stille Nacht, heilige Nacht!

Alles schlaft, einsam wacht

Nur das traute, hochheilige Paar.

Schlaf in himmlischer Ruh,

Schlaf in himmlischer Ruh!
Тихая ночь, дивная ночь –

Дремлет всё, лишь не спит

В благоговенье святая чета.

Чудным младенцем полны их сердца,

Радость в душе их горит!
Thank you for your attention and excellent work today. I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! And as Tiny Tim said - God bless us everyone!

Шкардун Оксана Валерьевна
Театр иностранной песни
Изучение иностранных языков стало актуальным в наши дни. Давно прошли те времена, когда общение с носителями языка и выезд за границу были несбыточной мечтой. Сейчас мы видим реальную возможность применения иностранного языка в различных сферах деятельности. Соответственно изменился подход к обучению языкам, в помощь учителю пришли новые технические средства: это и интерактивные доски, и современные лингафонные кабинеты, и специальные обучающие программы, и интерактивные тесты в Интернете и многое другое.

Основной целью моего инновационного опыта является приобщение каждого ребёнка к культуре разных стран посредством участия в работе школьного Театра иностранной песни. Работа Театра способствует не только более серьёзному изучению иностранного языка, но и эстетическому и патриотическому воспитанию, уважительному отношению к представителям других наций.

Считаю, что в развитии творческих способностей детей, в формировании их кругозора важна внеклассная работа. Поэтому хочу поделиться с вами опытом - рассказать о деятельности нашего Театра.

Сначала это был просто кружок, который назывался «Поём по-английски», где мы разучивали разные песни, помогающие лучше запоминать лексику и грамматические структуры. Сейчас в нашем театре два отделения – вокальное, где мы поём песни на 15 языках мира, и хореографическое отделение ирландских танцев. Несколько лет назад нам удалось заказать специальную обувь для ирландского степа и учебные видеозаписи. Театр часто проводит свои концерты и другие открытые мероприятия не только в стенах своей школы, но и за её пределами. Иногда мы выезжаем на выступления в школы Одинцовского района. В 2003 году мы стали дипломантами областного фестиваля молодёжного творчества «Серебряный олень».

В нашем репертуаре песни на английском, немецком, французском, итальянском, латинском, молдавском, украинском, чешском, словацком, латышском, русском, японском, цыганском, финском и на идише. Почти все фонограммы для выступлений я делаю сама, так как у меня есть и музыкальное образование. Я окончила музыкальную школу по классу фортепиано, играю на гитаре, блокфлейте и шотландском висле. Могут возникнуть закономерные вопросы: откуда же мы знаем столько языков? Откуда берутся тексты песен? Понимают ли мои «артисты» то, что поют? Вот тут и помогают мои интересы. Я знаю английский, французский, немного немецкий, в институте мы все учили латынь. Самостоятельно начинала учить итальянский. Мой папа - украинец. Мои друзья хорошо знают японский язык и часто дают нам консультации по произношению и переводу. То же самое касается идиша. Среди моих учеников много молдаван, знающих язык. Моя мама была в Чехословакии и привезла оттуда несколько народных песен. Моя прабабушка – латышка, и совсем недавно мне удалось найти песню на латышском языке, которую она пела моей маме. Источники самые разные. Раньше тексты приходилось переписывать на слух, теперь на помощь пришёл Интернет. Чаще мы поём песни на языках, которые изучаем в школе. Это помогает детям лучше запоминать лексический материал, новые грамматические структуры, фразеологизмы, улучшить произношение. Это зачастую способствует опережающему обучению. А песни на других языках вызывают иногда даже больший интерес. Ведь изучая песни, мы прикасаемся к культуре разных стран. Это учит понимать человека другой культуры, воспитанного в совершенно других традициях. И вместе с тем это прививает любовь и уважение к собственной культуре.

В весёлой компании ребёнок забывает свои страхи. Он занят тем, что ему нравится. Некоторые ребята говорят, что «это лучше, чем учиться». Они ещё не понимают, что вот тут-то и начинается подлинная учёба. Ведь таким образом дети узнают порой гораздо больше материала, чем на уроках, они учатся учиться. Многие приходят в театр, посмотрев наши выступления. Естественно, не все подозревают, что стоит за кажущейся лёгкостью. Кто-то думает, что у нас сплошное веселье. Но для хорошего выступления необходимо, чтобы каждый знал свою роль на «отлично». Ещё В.А. Сухомлинский говорил, что нужно сочетать игру с трудом. Без этого не получится настоящей игры ни на сцене, ни на уроке.

Для детей постепенно становится ясным: чтобы заданный к уроку материал отвечать хорошо и без запинок, нужно повторять его столько же раз, сколько они повторяют слова песен, которые мы учим. Поэтому успеваемость на уроках у детей даже с самыми скромными способностями возрастает, улучшается произношение, не говоря уже о дисциплине и ответственности. Ребёнок начинает понимать, что изучение любого иностранного языка – это титанический труд. Но если в дорогу с собой взять хорошие добрые книги, весёлые песни, народные танцы той страны, язык которой изучаешь, то лень и скука отступят, ошибки будут исправлены, и грозный языковой барьер падёт.

Всё это помогает ребятам почувствовать единение с другими, свою значимость. В нашем театре раскрываются самые тихие и вроде бы незаметные дети. Возраст артистов самый разный – от 7 до 17 лет. Всё почти, как у Макаренко с разновозрастным обучением: старшие помогают младшим, младшие - старшим. Они учатся дружить.

В нашем театре есть дело для каждого: у нас есть свои художники-декораторы, рабочие сцены, осветители, звукорежиссёры, художники по костюмам, видео-операторы и гримёры. Так как в репертуаре театра много песен «сказочного» характера, у нас есть костюмы сказочных персонажей: Лисы Алисы, Кота Базилио, Буратино, Мальвины, водяного, а также костюмы зверей и др. Но так как мы поём песни на разных языках, у нас появились и национальные костюмы: украинский, молдавский, баварский, белорусский, испанский, чешский, шотландские килты, греческие тоги, финские костюмы и многое другое. Молдавский костюм у нас настоящий, ручной работы, его привезла моя ученица, молдаванка по национальности. Кимоно сшили на уроках технологии девочки по всем правилам пошива этой одежды. Это был наш японский проект. Для шотландского танца мы сшили несколько килтов из настоящей шотландки. Когда я отправила фотографию ребят в финских костюмах своему другу финну, который часто делает нам переводы с финского на английский (а мы переводим на русский), он был в восторге! Костюмы и декорации ребята изготавливают на уроках труда и во внеурочное время. Часто нам помогают родители и другие учителя. Начинала шить я сама, теперь у меня целый штат помощников, среди которых есть даже мальчик! К большому нашему сожалению, у нас нет спонсоров. Материал, из которого изготовляются костюмы и декорации, иногда оставляет желать лучшего. Но я всегда помню слова одной девочки: «Не главное, что материал плох, что декорации нарисованы на обратной стороне старых таблиц. Важно другое: всё, что мы делаем, хранит тепло наших рук и доставляет удовольствие нашим зрителям!»

Работа нашего Театра очень тесно переплетается и с урочной деятельностью. Практически любой лексический и грамматический материал можно подать живо и интересно, используя то, что мы делаем : песни, различные игры, видеоматериалы, материалы из Интернета.

Иногда работа Театра приводит к результатам, неожиданным для всех. Таковым можно считать проект моего кабинета «Окно в Европу», который мы воплощали в жизнь с моими учениками на протяжении нескольких лет. Мы расписывали стены «под кирпич», рисовали английскую улицу с фахвертными домами, собирали камни, чтоб выложить ими плинтус, подвешивали на стены вазоны с цветами, делали макет урны для мусора, такой же, как в парке Гринвич! И всё это своими руками. Над воплощением проекта в жизнь работали все – каждому хотелось что-нибудь прибить, покрасить, начертить, повесить. Во многих кабинетах делали ремонт специалисты, но в некоторых уже потрескалась краска, да так, что пришлось делать всё снова. А у нас - всё на месте. Значит, делали как надо, и, прежде всего, с душой!

Результатом деятельности Театра можно считать то, что практически каждый год мои ученики поступают в лингвистические ВУЗы. А среди выпускников уже есть четыре учителя английского, немецкого и французского языков. Девочка, которая танцевала и пела в нашем театре, теперь серьёзно учится хореографии и часто помогает нам в постановке наших танцев. Мои ученики и теперь уже выпускники часто приносят тексты песен на разных языках, книги и журналы с информацией о зарубежных странах. Многие увлекаются этнической музыкой. А сколько радости им доставляют услышанные по радио или телевизору песни, которые мы с ними учили! Надеюсь, что когда-нибудь пожелание наших родителей на одном из общешкольных родительских собраний посетить Ирландию сбудется. Ведь с моей подачи об этом мечтают очень многие мои ученики.

В этом учебном году нашему театру исполнится 10 лет. Мы планируем записать свой первый диск, а мои выпускники хотят смонтировать фильм из наших старых и новых выступлений.

Предвосхищая скепсис некоторых читателей по поводу изучения песен на языках, на которых не говоришь и которых не знаешь, могу сказать одно. Если среди тех, кто занимался в нашем театре, будет хоть один человек, который увлечётся каким-нибудь языком, и ему это как-то поможет, я буду счастлива. Хотя, такие ребята есть. Одна моя ученица уже второй год самостоятельно изучает финский язык, две других учат французский. И, кто знает, может, это перерастёт во что-то более серьёзное!







Урок по святочному рассказу Чарльза Диккенса «Рождественская песнь»

Образовательные: способствовать расширению лексического запаса по теме «Holidays. Christmas»

112.79kb.

17 12 2014
1 стр.


Структура рождественского текста чарльза диккенса 10. 01. 03 литература народов стран зарубежья
314.8kb.

16 12 2014
1 стр.


Dickens Charles Озерская a christmas carol рождественская песнь примечания
77.25kb.

25 12 2014
1 стр.


Рождественская история, новинка от Роберта Земекиса

Вероятнее всего вы зашли по этой ссылке чтобы посмотреть фильм Рождественская исторя. Да, вы попали по верному адресу. Здесь вы можете скачать фильм Рождественская история бесплатн

79.79kb.

11 10 2014
1 стр.


Правила чтения Основной курс Урок 1 Урок 2 Урок 3 Урок 4 Урок 5 Урок 6 Урок 7 Урок 8 Урок 9 Урок 10 Урок 11

В своем современном виде корейский фонетический алфавит Хангыль состоит из сорока букв. Начнем с согласных

2279.47kb.

09 10 2014
7 стр.


Урок № фио учителя Предмет

«Пойдем со мной на елку, мальчик!» по рассказу Ф. М. Достоевского «Мальчик у Христа на елке»

53.65kb.

16 12 2014
1 стр.


Àëåêñàíäð Ïóøêèí: «Ïåñíü î âåùåì Îëåãå» Александр Сергеевич Пушкин Песнь о вещем Олеге shum29 «Песнь о вещем Олеге»

«Песнь о вещем Олеге» написана А. С. Пушкиным в молодости, когда он был выслан царем на юг России за свои революционные стихи. В форме старинной песни поэт пересказал древнюю леген

75.32kb.

26 09 2014
1 стр.


Урок-исследование по рассказу М. А. Булгакова

На горке написаны слова: «Я несчастный доктор Поляков, заболевший в феврале этого года морфинизмом, предупреждаю всех, кому выпадет на долю та же участь…»

162.19kb.

03 09 2014
1 стр.