Перейти на главную страницу
Этот диалог из известной пьесы по традиции принято сопровождать скудным учительским комментарием, о том, что Митрофанушка-де – недоросль, в своем весьма солидном возрасте, когда можно уже загадывать и о женитьбе, все еще едва-едва умеет читать. Потом автор еще раз покажет нам сего «грамотея» на уроке, когда он послушно повторит за дьячком-учителем странную фразу «Аз есмь червь», – и дальше читательское внимание понесется от недалекого юнца к финалу истории про справедливую императрицу и счастливый венец верной и умной любви. А зря. Остановимся на минуту и зададимся простым вопросом: а как же действительно учили читать в Древней Руси?
Первым печатным восточнославянским учебником исследователи называют «Азбуку» Ивана Федорова. Правда, оба ее издания – 1574 и 1578 годов соответственно – увидели свет уже после того, как русский первопечатник был вынужден покинуть пределы Московского государства – во Львове и Остроге. За весь XVII век в Москве вышло всего лишь шесть изданий букваря, не считая цельногравированного «Букваря» Кариона Истомина 1696 года, в общих чертах повторявшего рукописную иллюстрированную книгу, незадолго перед тем преподнесенную сестрам Петра I. Впрочем, истоминский букварь интересен скорее как пример первой русской книжки для детей с картинками, тираж его, даже если прибавить несколько экземпляров, вновь отпечатанных в начале XVIII столетия для царевича Алексея Петровича, был весьма невелик. Так значит ли это, что в Древней Руси учили чтению вовсе без специальных пособий? Конечно, нет.
Как мы уже поняли из истории фонвизинского недоросля, в качестве первой книги для чтения на Руси традиционно использовался «Часослов». Причем, как показывает статистика изданий XVII века, чаще всего в этой роли выступал так называемый «малый Часослов» или «Часовник». Разница между этими видами книг была небольшой. По сложившейся традиции, помимо неизменяемых молитвословий суточного богослужебного круга (т.е. собственно часов, а также изобразительных, вечерни, повечерия, полунощницы и утрени), «Часослов» включал в себя еще и тексты утренних и вечерних молитв, некоторые часто используемые тропари и псалмы. Иногда, по желанию составителя, в него могли вноситься и другие дополнения – например, канон ко причастию, часы Пасхи или службы Страстной седмицы, что мы и наблюдаем у Фонвизина, где Митрофанушка цитирует 21 псалом, читаемый на Царских часах в Великую пятницу. В «Часовнике» же тропарей и произвольных авторских прибавлений не было, псалмы обозначались лишь по номерам, без приведения полного текста – впрочем, все необходимое древнерусский клирошанин мог легко найти в иных богослужебных книгах – Тропарионе и Следованной Псалтири. Зато компактный «Часовник» становился книгой в известной степени универсальной – помимо нужд церковной службы, он мог служить одновременно и личным молитвословом, и учебным пособием. Учитывая это, легко понять своеобразную любовь древних печатников к такому виду изданий – ведь из пятисот видов книг, вышедших в Москве на протяжении второй половины XVI–XVII веков, «Часовник» переиздавался 30 раз. Более того, именно «Часовник» был второй по счету книгой, которую выпустил в свет в московской типографии Иван Федоров уже через полгода после знаменитого «Апостола».
Использование «Часовника» в качестве книги для чтения привело к тому, что в него довольно часто стали включать различные дополнения учебного характера. Так, издание 1631 года открывалось разделом «Начальное учение человеком», в котором содержались обычные для того времени упражнения для обучения грамоте: алфавит в прямом и обратном порядке и вразбивку, а также слоги двубуквенные и трехбуквенные. (Кстати, подобные упражнения входили и во все издаваемые тогда буквари).
Особый интерес представляет также специальное предисловие для учителей, впервые включенное в Часовник 1646 года и после повторявшееся в разных изданиях с небольшими изменениями. Из него ясно следует, что основным умением, которого стремились добиться древнерусские учителя от своих подопечных, было отнюдь не понимание и толкование текста, но просто красивое и внятное чтение вслух. Отсюда понятно, почему величайшим проступком и даже позором автору предисловия казалось смешение в речи звуков, обозначаемых разными буквами церковнославянского языка – е (есть) и h (ять): «Сие бо есть велми зазорно и укорно, еже ять вместо ести глаголати, такоже и есть, вместо яти. От сего бывает велие несмысльство учению». Впрочем, на этом прегрешения учеников, по мнению автора не заканчиваются, и еще более страшным проступком кажется ему смешение оу и у – совершенно неведомый современному читателю звуковой нюанс, в древности различавший слова доухъ и душа: «А о семъ наипаче молитъ васъ наше худоумие…еже бы вамъ всякими с…потщанием наказати ученикам и в начале часовника, первого стиха о царю небесныи утешителю доуше истинныи и прочая. А не говорити и не учити вместо доуше душе… Зело же и вельми Богу в Троице славимому бранно…» Особое внимание автор предисловия уделял также фразовой интонации и ударению. Так, запятую следовало показывать гораздо меньшей паузой в речи, нежели точку. Еще следовало непременно различать в речи три различных вида ударений, обозначенных на письме специальными значками: острую оксию, тяжелую варию и среднюю камору. А если добавить к этому знание различных знаков, обозначавших необходимость придыхания и произнесения звуков разной продолжительности, то, вероятно, древнерусский порядок чтения «Часовника» современному читателю уже вовсе не покажется простым. Не казался он таковым и неизвестному наставнику XVII века, настойчиво просившему своих коллег не торопить процесс обучения: «А от спеха разума учению не будет, и языку учеником великая спона, паче же и Богу досада, и душамъ нашимъ великий грех».
Освоив все описанные выше фонетические тонкости, ученики затверживали «Часовник» наизусть и затем переходили к изучению Следованной Псалтири. После того, как и эта книга бывала выучена, процесс общеобязательного обучения завершался. Впрочем, каждый человек мог продолжить его самостоятельно по своему усмотрению и выбору. Подобный способ некритического освоения, фактического заучивания книг, который принято также именовать начетничеством, приводил к тому, что в голове каждого образованного человека того времени складывалась своеобразная «библиотечка» текстов; причем признаком грамотности и начитанности считалось умение воспроизводить эти тексты, к месту приводя цитаты, умело сочетая фрагменты, используя в речи устойчивые эпитеты и повторяющиеся фразы – т.н. «общие места» – «топосы». Ярким примером подобной «игры ума» является, например, знаменитый древнерусский памятник «Моление» Даниила Заточника, в котором, если мысленно вычеркнуть все заимствованные автором выражения и образы, авторского текста почти не останется. Некоторыми сходными приемами пользовались порою и древнерусские летописцы.
Впрочем, учебные издания второй половины XVII столетия наглядно показывают нам постепенный переход от механического начетничества к заботе о научении студентов основам веры, к душепопечению о них. Своеобразным толчком в этом вопросе, вероятно, послужило возникновение русского церковного раскола. По крайней мере, именно с середины 50-х годов XVII столетия «Часовники» довольно резко исчезают из книжного ассортимента Московского Печатного двора и заменяются изредка выходящими букварями, причем последние значительно изменяются в своей внутренней структуре: если в букварях Феодора Бурцова 1630-х годов, как и в Азбуках Иоанна Федорова, мы найдем лишь уже знакомые нам упражнения для усвоения алфавита, некоторые правила просиди и чтения слов под титлами да молитвы все из того же «Часовника», то буквари 1657 и 1664 года, помимо прочего, содержат уже и краткий катехизис, рассуждения о заповедях, христианских таинствах, «блаженствах» и «совершенствах».
Венцом подобных изменений в педагогическом подходе стало появление в 1720 году книги Феофана Прокоповича «Первое учение отроком», также начинавшейся с упражнений по изучению алфавита, но в которой привычные примеры из Часослова были заменены на толкование Символа веры и заповедей блаженства. Лишь освоив этот материал, ученики духовных школ могли отныне переходить к изучению привычных Часослова и Псалтири.
Такова была вкратце эволюция процесса обучения чтению в России в XVI – начале XVIII века.
Книги по теме:
Зернова А.С. Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI–XVII веках. М., 1958.
Это письмо, по стилю и реалиям вполне могущее ассоциироваться у современного читателя с Петром I, на самом деле принадлежит перу его отца – царя Алексея Михайловича. Шестнадцати- или семнадцатилетний государь, выехавший из Кремля в одну из своих подмосковных резиденций, обращается здесь к двоюродному брату – боярину Афанасию Матюшкину, с которым его связывало не только родство, но крепкая дружба, а также общность интересов: оба были страстными поклонниками соколиной охоты. Как видим, в порядках, заведённых молодым царём в своём загородном дворце, с его требованием к боярам являться с утра на службу к определённому часу, а также с последующим полушуточным купанием в проруби, с одной стороны, освящённым традициями крещенской недели, а с другой, всё-таки являющимся самовольной выдумкой монарха, сквозит уже нечто от куда как менее невинных «шуток» Петра Алексеевича. Есть здесь и налёт мальчишества – в том маленьком спектакле, который царь предлагает кузену разыграть перед сёстрами, а также в просьбе спросить у настоятеля Чудова монастыря благословения половить голубей на одной из монастырских мельниц, которой письмо завершается. Нет здесь только того налёта безучастной благостности, который, как кажется, навсегда приписала Алексею Михайловичу отечественная историография, ориентируясь на закрепившееся за ним прозвище «Тишайший».
Какие только объяснения этому царскому прозванию не пытались дать исследователи XIX–XX веков, упоминая при этом и кроткий характер второго из Романовых на русском престоле, и даже тот факт, что незадолго до смерти царь стал страдать «водянкой» ног и от этого не смог уже принимать участие в традиционном «шествии на осляти». И всё равно в «тихость» монарха, на время правления которого пришлась многолетняя война с Польшей (на полях сражений которой он присутствовал лично), русская церковная реформа и зарождение русского придворного театра, верилось как-то с трудом. Современные исследования, впрочем, показали, что лично к царю Алексею его прозвище имеет весьма опосредованное отношение – просто в середине XVII века, когда при российском дворе появилось много выходцев из южнорусских земель, знающих латынь, к русским правителям стали применяться эпитеты, заимствованные из титулатуры их западноевропейских «коллег». Так, наименование «тишайший» (лат. tranquilissimus) в XVII веке использовалось для обозначения не только Алексея Михайловича, но и его преемника Фёдора Алексеевича и даже царевны Софьи; «тишайшим» именовался во время церковных величаний даже Пётр I, которого совсем уж сложно заподозрить в тихости. Позднее российские императоры оставили в своём официальном титуле другой европейский по происхождению эпитет – clementissimus – «всемилостивейший», истоки которого, разумеется, также наивно было бы искать в их личных качествах. Впрочем, вернёмся к Алексею Михайловичу.
Этот царь первым среди русских правителей стал собственноручно записывать свои сочинения и письма, тогда как все предшествующие монархи их только надиктовывали. Даже богатейшая и широко известная переписка Ивана Грозного, судя по всему, была зафиксирована на бумаге его дьяками. Что же до Алексея Михайловича, то оставленное им писательское наследие достаточно обширно: здесь и попытки польскоязычного стихотворства, и начатые записки о русско-польской войне, и адресованная будущему патриарху Никону «Повесть о смерти патриарха Иосифа» и, возможно, «Урядник сокольничья пути», а также многочисленные письма, к сожалению, до сих пор крайне плохо опубликованные и почти не изученные.
Частная переписка Алексея Михайловича открывает нам этого монарха как человека темпераментного, иногда горячего, но отходчивого и справедливого. Его письма двоюродному брату Афанасию Матюшкину посвящены почти исключительно соколиной охоте, бывшей страстным увлечением обоих. Причём царь представляется здесь не как степенный церемониймейстер этого действа, приобретшего к семнадцатому столетию свой особый непростой «чин» и порядок, но как активный участник «забавы». В своих посланиях он в подробностях рассказывает о том, прилетели ли утки, какую птицу запускали в тот или иной день, даёт распоряжения по кормлению и уходу за птицами. Юный монарх помнит по именам всех своих соколов, а их только в письмах 1646–1647 годов упоминается более десятка. Однажды, узнав от кузена, что один из его пернатых любимцев «выздоравливает», царь, похоже, разгневался так, что в ответном письме обещал перепороть всех ловчих, не сообщивших ему о болезни сокола, в случае, если птица умрёт (однако тут же напомнил, что ценит хорошую службу, и посулил наградить всех, когда птица поправится). Впрочем, эта минутная вспышка вовсе не даёт нам право считать юного Романова человеком взбалмошным и жестоким: в своих сокольничих он неизменно принимал самое живое участие; в письмах царь многократно упоминает имена разных слуг, отдаёт распоряжения об их обустройстве, интересуется здоровьем заболевших и т.д.
Отдельную группу составляют письма царя семье. В частности, во время военных походов 1654–1656 годов он регулярно писал сёстрам (с 1655 в пространных обращениях, с которых начинаются царские послания, регулярно упоминаются также супруга государя царица Мария, а также поимённо дети и даже племянники, однако содержание и общий характер писем от этого не меняются). Эта часть царской переписки удивительным образом сочетает в себе официальный и интимный характер. Теперь Алексей Михайлович – это уже взрослый человек, обременённый семейством, более того, письма его идут в Москву вместе с официальной и дипломатической корреспонденцией, а потому в составлении писем начинают принимать участие дьяки. Впрочем, их роль, скорее всего, ограничивается записью части текста под диктовку самого Алексея Михайловича, а далее к большинству посланий царь обязательно дописывает несколько строк своей рукой. Это обстоятельство, как помним, необычное для российских монархов предшествующего времени, здесь, наоборот, становится настолько обыденным, что однажды царю даже приходится предупредительно успокаивать родственников: «Да не покручинтеся, что не своею рукою писал: ей, недосуги и дела многия. А по том челом бью». Царские приписки в посланиях могут заключаться в простом пожелании «здравствовать на многая лета», но их непременное наличие свидетельствует о том, насколько крепка была эмоциональная связь между Алексеем Михайловичем и его родными, жаждавшими получить такую весточку. Эта любовь, желание при любой возможности видеть сестёр и жену, вживую пообщаться с ними становятся ещё более явными из более длинных посланий. Проводивший почти всю тёплую половину года в войсках, Алексей Михайлович то радуется намерению сестёр выехать ему навстречу («А что едете ко мне и зело о том радуюся и жду вас, светов, как есть слепой свету рад»), то умоляет их быть особенно осторожными во время начавшейся в Москве эпидемии («Для Христа, государыни мои, оберегаитеся от заморнова ото всякои вещи; не презрите прошения нашего»), то заранее утешает их, сообщив печальную новость о том, что, скорее всего, пробудет в разъездах с лета до глубокой осени 1655 года («Да разсудити себе, государыни мои: то ли лучше, что по осени на время у вас побывать да по последнему пути апять на службу и с вами апять не видатца, или то лутчи, что ныне помешкать да вовсе…отделатца и вовсе с вами быть на Моске»). Иногда письма явственно доносят до нас живые интонации, позволяющие понять, насколько близким и сердечным было общение в царской семье. Так, с Пасхой 1655 года царь Алексей поздравляет родных следующим известием: «А у нас Христос воскрес в Смоленске. А у вас воскресе ли Христос?» Впрочем, даже в официальный титул сестёр, старательно воспроизводимый дьяками в начале каждого послания, брат сумел вложить своё личное отношение и чувство: особо почитавшаяся им старшая сестра царевна Ирина там неизменно именуется «матушкой и сестрицей».
Отдельный предмет для научного интереса составляет роль тайнописи в царской переписке. Известно, что к различным шифрам царь Алексей Михайлович проявлял большой интерес, сохранились и его письма к А. Матюшкину, целиком написанные специальным кодом («тарабарщиной»).Очевидно, в секреты царской тайнописи, до определённой степени, были посвящены и домашние государя, так как свои письма он неизменно подписывал особым значком, напоминавшим букву А с характерным росчерком. Иногда этот значок встречается в царских письмах три и даже более раз, причём написание росчерка может значительно усложняться и видоизменяться. Впрочем, что именно узнавали царевны-сёстры из этих тайных знаков своего брата, для нас, скорее всего, навсегда останется загадкой.
Вот таким – разносторонним и неожиданным – предстаёт в своих письмах русский монарх, в школьных учебниках именуемый «тишайшим».
(6 кл.)
Вид урока: Смешанный урок: урок-освоение нового материала и урок-беседа; интегрированный урок (литература-история-основы православной культуры).
- отработать у детей навык медленного чтения;
- провести и закрепить межпредметные связи между курсами литературы и истории.
В результате урока дети получат следующие знания:
- о существовании жанра летописи вообще и «Повести временных лет» в частности, времени и месте её написания, некоторых образах летописи;
- о связи «Повести временных лет» с некоторыми библейскими сюжетами, русским фольклором (былины) и творчеством А.С. Пушкина.
- умения:
- читать и комментировать летописный текст;
- проводить параллели между новым для них древнерусским памятником, историческими событиями и ранее изученными произведениями литературы;
- навыки:
- интегрированного мышления и восприятия нового материала с точки зрения и с привлечением имеющихся знаний из разных дисциплин.
Памятник древнерусской литературы «Повесть временных лет» по жанру является летописью. Летопись – это жанр исторических произведений, представляющий собой ряд записей о разных событиях, расположенных по годам. Поэтому, начиная рассказывать о каких-то событиях, летописец почти всегда сделает пометку «В лето такое-то», то есть «в таком-то году» - «летом» когда-то давно называли год. Сейчас слово «лето» употребляют для обозначения года только в некоторых формах. Приведите примеры, в которых «год» называли бы «летом».
Есть у нашего памятника и более длинное название, в современном переводе оно звучит так: «Вот повести минувших лет, откуда пошла Русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля»2. Итак, на какие вопросы хотел ответить автор своим повествованием?
Однако начинает он своё повествование не с истории Руси, а с очень далёких событий, о которых рассказывает Библия. Так, согласно Библии, когда-то люди стали настолько гордыми и так плохо себя вели, что Бог решил истребить их и наслал на Землю Всемирный потоп. В Библии рассказывается, как произошло большое наводнение, после которого выжил только праведник Ной, которого Бог специально предупредил о будущем бедствии и который вместе со своей семьёй и многочисленными собранными им животными спасся в большом корабле – ковчеге. От потомков Ноя, согласно Библии, впоследствии и произошли все люди, которые заселили Землю.3
Также в Библии рассказано, что некоторые потомки Ноя снова возгордились и решили построить башню высотой до небес, чтобы прославиться. Согласно Библии, огромную башню начали строить в городе Вавилон, за что её называют Вавилонской. Однако Бог разрушил башню и сделал так, что её строители стали говорить на разных языках; в результате люди перестали понимать друг друга, строительство остановилось, и строители разошлись по разным концам Земли и заселили разные страны.
Почитаем, как рассказывает об этих событиях автор «Повести временных лет»:
А теперь давайте прочитаем следующий отрывок. В нём нужно будет подчеркнуть названия всех народов, которые там упоминаются. Когда вы закончите подчёркивать, откройте, пожалуйста, карту атласа и найдите там как можно больше народов, упомянутых в летописи.
Итак, вот что летописец рассказывает о приглашении князей в Новгород:
Теперь давайте посмотрим, как описывает летописец правление первых русских князей. Про Рюрика мы уже читали. Далее в статье под 879 годом говорится, что Рюрик умер, но перед смертью передал княжение своему родичу Олегу, поскольку его сын – будущий князь Игорь – был к тому времени ещё мал.
Об Олеге летописец рассказывает многое. Олег перебрался жить из Новгорода в Киев, сделав его главным славянским городом, присоединил к своим землям некоторые окрестные племена, ходил войной на греков и даже взял Константинополь, после чего взял с греков дань и несколько раз заключал с ними договоры. Всё это летописец воспринимает как свидетельства роста авторитета Руси среди окрестных государств.
Однако мы с вами рассмотрим другой эпизод из жизни Олега, описанный летописцем, – рассказ о его смерти. А какие сочинения русских поэтов, посвящённые этому событию, вы знаете?
И жил Олег, княжа в Киеве, мир имея со всеми странами. И пришла осень, и вспомнил Олег коня своего, которого прежде поставил кормить, решив никогда на него не садиться, Ибо спрашивал он волхвов и кудесников: „От чего я умру?». И сказал ему один кудесник: „Князь! От коня твоего любимого, на котором ты ездишь, – от него тебе и умереть?». Запали слова эти в душу Олегу, и сказал он: „Никогда не сяду на него и не увижу его больше». И повелел кормить его и не водить его к нему, и прожил несколько лет, не видя его, пока не пошел на греков. А когда вернулся в Киев и прошло четыре года, – на пятый год помянул он своего коня, от которого волхвы предсказали ему смерть. И призвал он старейшину конюхов и сказал: „Где конь мой, которого приказал я кормить и беречь?». Тот же ответил: „Умер». Олег же посмеялся и укорил того кудесника, сказав: „Неверно говорят волхвы, но все то ложь: конь умер, а я жив». И приказал оседлать себе коня: „Да увижу кости его». И приехал на то место, где лежали его голые кости и череп голый, слез с коня, посмеялся и сказал: „От этого ли черепа смерть мне принять?». И ступил он ногою на череп, и выползла из черепа змея, и ужалила его в ногу. И от того разболелся и умер. Оплакивали его все люди плачем великим, и понесли его, и похоронили на горе, называемою Щековица; есть же могила его и доныне, слывет могилой Олеговой. И было всех лет княжения его тридцать и три. |
Обращение Олега к волхву: «Скажи мне, кудесник, любимец богов, Что сбудется в жизни со мною? И скоро ль, на радость соседей-врагов, Могильной засыплюсь землёю? Открой мне всю правду, не бойся меня: В награду любого возьмёшь ты коня».
Победой прославлено имя твоё; Твой щит на вратах Цареграда: И волны и суша покорны тебе; Завидует недруг столь дивной судьбе. И синего моря обманчивый вал В часы роковой непогоды, И пращ, и стрела, и лукавый кинжал Щадят победителя годы… Под грозной бронёй ты не ведаешь ран; Незримый хранитель могущему дан.
«Твой конь не боится опасных трудов; Он, чуя господскую волю, То смирный стоит под стрелами врагов, То мчится по бранному полю. И холод и сеча ему ничего… Но примешь ты смерть от коня своего».
«Прощай, мой товарищ, мой верный слуга, Расстаться настало нам время; Теперь отдыхай! уж не ступит нога В твоё позлащенное стремя. Прощай, утешайся – да помни меня. Вы, отроки-други, возьмите коня! Покройте попоной, мохнатым ковром; В мой луг под уздцы отведите; Купайте; кормите отборным зерном; Водой ключевою поите». И отроки тотчас с конём отошли, А князю другого коня подвели.
Князь тихо на череп коня наступил И молвил: «Спи, друг одинокий! Твой старый хозяин тебя пережил: На тризне, уже недалёкой, Не ты под секирой ковыль обагришь И жаркою кровью мой прах напоишь! Так вот где таилась погибель моя! Мне смертию кость угрожала!» Из мёртвой главы гробовая змея Шипя между тем выползала; Как чёрная лента, вкруг ног обвилась, И вскрикнул внезапно ужаленный князь.
|
Решение о крещении Руси Владимир принял не сразу, сначала он выслушал послов из разных стран, которые рассказали ему о своих верах, а потом стал ещё советоваться с боярами. Давайте прочитаем разговор Владимира с боярами и подумаем, какая из вер Владимиру нравится больше. Почему он не спешит принимать её? Какие качества князя хотел подчеркнуть автор летописи:
Как во стольном городе во Киеве
У Владимира у князя солнышка
Заводилось пированьице – почестен пир,
Собирались все князья да бояре,
Русские могучие богатыри
Да и поленицы19 ли удалыи.
(Отрывок былины «Вольга Всеславич». Из книги Книга о киевских богатырях, СПб., 1876 / сост. В.П.Авенариус)
С друзьями, в гриднице высокой
Владимир-солнце пировал;
Меньшую дочь он выдавал
За князя храброго Руслана
И мед из тяжкого стакана
За их здоровье выпивал.
Не скоро ели предки наши,
Не скоро двигались кругом
Ковши, серебряные чаши
С кипящим пивом и вином.
Они веселье в сердце лили,
Шипела пена по краям,
Их важно чашники носили
И низко кланялись гостям.
(из поэмы «Руслан и Людмила»)
Настоящая часть нашего пособия посвящена вопросам чисто практическим – преломлению «книжной темы» в рамках подготовки к ЕГЭ. Как известно, контрольно-измерительные материалы состоят из трех частей – части А с выбором ответа из предложенных четырех вариантов (в просторечии называемой «угадайкой».), части В, где ответ ученик должен написать самостоятельно в виде слова, максимум двух, и части С – творческой работы, где учащийся демонстрирует умение давать развернутые, подготовленные ответы на поставленные проблемные вопросы.
«Культурно-книжная» линия достаточно полно представлена в КИМ-ах во всех трех частях, поэтому считаем, что учителю при рассмотрении данных тем имеет смысл пойти обычным «хронологическим» путем, то есть при изучении соответствующих исторических периодов – Древняя Русь, удельный период, Московская Русь и т.д., – уделить внимание предлагаемым вопросам. При этом содержание блоков может даваться отдельно или входить в виде составной части в уроки по данному культурному периоду в целом, все зависит от того, каким количеством часов располагает учитель для рассмотрения предлагаемых тем. Данные разработки составлены самым простым и удобным, на наш взгляд, образом. Сначала дается необходимый материал, которым может воспользоваться учитель при подготовке к уроку, а также рекомендации по его проведению, затем – примеры на закрепление полученных знаний в формате ЕГЭ во всех его частях.
Курицина В. А.(к филол н.) «Внеклассные мероприятия ко Дню православной книги: 1–11 кл.»
14 12 2014
6 стр.
Проблема изучения православной культуры и основ христианства в школе на сегодняшний день становится весьма насущной. Написаны первые общероссийские пособия
11 09 2014
1 стр.
Здорово! Слушай, надоело уже: уроки, задачи, день знаний, день отличника, день учителя Всё школа и школа, уроки и уроки. Да ещё учителя придираются по любому поводу Пойдём ко мне т
15 10 2014
1 стр.
Красноярской епархией Русской Православной Церкви к ежегодному Дню православной книги
08 10 2014
1 стр.
Епископ Зарайский Меркурий возглавил секцию «Преподавание православной культуры в школе: результаты, проблемы, перспективы»
18 12 2014
1 стр.
Организована книжная выставка книг: «Новинки книг по Православной культуре» в библиотеке ( библиотекарь Булинчаева А. В.); «Книги о Пресвятой Богородице» в кабинете опк
02 10 2014
1 стр.
День учителя — один из самых любимых профессиональных праздников. В этот день учителя принимают поздравления от своих воспитанников, которые дарят им цветы и подарки, устраивают ко
08 10 2014
1 стр.
Наша школа основана в 1976 году. На сегодняшний день нашей школе 36 лет. Эта была первая новая школа в Северном районе. В то время она работала в
04 09 2014
1 стр.