Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
Комитет по образованию Администрации Поспелихинского района Алтайского края
МКОУ «12 лет Октября СОШ»

Краевой открытый конкурс для одарённых школьников и молодёжи «Будущее Алтая»


Секция: Литература, социология, психология

Направление: литература


Гоголевские реминисценции в «Легендах Невского проспекта М.Веллера»

Научно-исследовательская работа


Автор: Гайдис Кристина Кузьминична, ученица 10 класса

МКОУ «12 лет Октября СОШ»

Научный руководитель: Гончарова Елена Анатольевна,

учитель литературы МКОУ «12 лет Октября СОШ»

Поспелихинский район

2012 год

Содержание.

Введение……………………………………………………………..3-5

Глава I Понятие интертекстуальности …………………………6

1. 1 Интертекстуальный подход в литературоведении…………………………………………………..6-8

Глава II Виды текстовых реминисценций ……………………...9

2. 1Интертекстуальные взаимодействия на уровнях сюжета,

композиции, жанра…………………………………………………..9-11



2.2 Функционирование гоголевских цитат и

реминисценций в «Легендах Невского проспекта» М.Веллера…..12-18



Заключение …………………………………………………………19

Литература и источники…………………………………………...20

Приложение …………………………………………………………21

Введение.

Актуальность. В современном литературоведении термин «интертекстуальность» стал одним из основных в анализе художественного произведения. Каноническую формулировку понятиям интертекстуальность и "интертекст" дал Р. Барт: "Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т. д. - все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек" 1

В 20 веке интертекстуальный подход в литературоведении приобрел

необыкновенную популярность , он, как никакая другая категория, оказал

влияние на современный анализ художественного произведения.


Цель исследование гоголевских реминисценций в «Легендах Невского проспекта» М.Веллера.

Объект исследования – текстовые гоголевские реминисценции, встречающиеся в тексте М.Веллера «Легенды Невского проспекта»

Предмет исследования – функционирование гоголевских реминисценций в тексте М.Веллера «Легенды Невского проспекта»

_________________________________________________



1Статья «Интертекстуальность» - Философский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.mirslovarei.com/

При написании работы была поставлена цель: выявить скрытые гоголевские цитаты и реминисценции в тексте «Легенд Невского проспекта» М.Веллера.



Задачи:

  1. Рассмотреть интертекстуальные взаимодействия на уровнях сюжета, композиции и жанра.

  2. При сопоставлении текстов Н.В. Гоголя и М.Веллера выявить гоголевские цитаты и реминисценции в тексте «Легенд Невского проспекта».

  3. Установить функцию гоголевских цитат и реминисценций в тексте «Легенд Невского проспекта».

Для решения поставленных задач были определены методы исследования.



  1. Источниковая база по данному вопросу оказалась достаточно узкой, поэтому особое значение приобрели методы сбора информации

  2. В дальнейшем был осуществлен сопоставительный анализ текстов М.Веллера и Н.В.Гоголя.

  3. Также был произведён интертекстуальный анализ текстов, который позволил выявить в тексте М.Веллера гоголевские цитаты и реминисценции.

Новизна работы заключается в том, что:

  • были исследованы легенды М.Веллера с точки зрения интертекстуального подхода в литературоведении.

  • проведен сопоставительный анализ текстов на уровне сюжета, композиции и жанра.


Практическая значимость:

Выявленные гоголевские цитаты и реминисценции позволяют исследователям использовать их в своих работах, посвящённых творчеству М.Веллера. Материалы работы могут найти применение при объяснении

понятия «интертекстуальности», где найденные гоголевские цитаты и

реминисценции позволяют в доступной форме показать «открытый диалог двух текстов»1. Использование данной работы возможно на уроках литературы при изучении темы «Творчество Н.В.Гоголя» и на различных спецкурсах.

__________________________________________________________________

1 Журавлёв С. Постмодернизм в литературе. – «Кругосвет» [Электронный ресурс]. Режим доступа:  www.krugosvet.ru/

1.1Интертекстуальный подход в литературоведении.

Термин интертекстуальность был введён Юлией Кристевой в 1967 году и стал одним из основных в анализе художественного произведения постмодернизма. Ю.Кристева сформулировала свою концепцию интертекстуальности на основе анализа концепции «полифонического романа» М.Бахтина, зафиксировавшего феномен диалога текста с текстами (и жанрами), предшествующими и параллельными ему во времени. М.М.Бахтин также ввёл понятие «чужое слово», «чужой голос». Идея «диалога» была воспринята Ю.Кристевой формалистически, как ограниченная сферой литературы, диалогом между текстами, то есть интертекстуальностью.

Понятие «текст» является основным объектом исследования семаанализа Кристевой. Текст определяется ею как «транс – лингвистический» аппарат, который перераспределяет порядок языка» и соотносится с последним в качестве революционной его трансформации.

Таким образом, текст рассматривается Ю.Кристевой в качестве «пересечения и взаимодействия различных текстов и кодов, поглощение и трансформацию другого текста»1

Концепция Ю.Кристевой в благоприятной для неё атмосфере постмодернистских настроений быстро получила широкое признание и распространение у литературоведов. Но при этом содержание термина интертекстуальность может существенно видоизменятся в зависимости от тех или иных философских и теоретических предпосылок, которыми руководствуется в своих исследованиях каждый учёный. В данном случае, общим для всех становится постулат, что всякий текст является реакцией на предшествующие тексты.

В последующем идея интертекстуальности разрабатывалась Р. Бартом, М.Фуко, Ж. Деррида, У.Эко и др. В конечном счёте, как текст стало рассматриваться всё: литература, культура, общество, история, сам человек.

По замечанию Р.Барта: «Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат. Обрывки культурных кодов, формул,

_________________________________________________________________



1И. Ильин.Постмодернизм. Словарь терминов. Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа:www.ru.wikipedia.org

ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т. д. - все они поглощены текстом и перемешаны в нем, поскольку всегда до текста и вокруг него существует язык. Как необходимое предварительное условие для

любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний; она представляет собой общее поле анонимных формул, происхождение которых редко можно обнаружить, бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек»1

Определение текста, данные Ю.Кристевой и Р.Бартом, сущностно однородны. Кристева утверждает, что «текст – пересечение и взаимодействие различных текстов и кодов», а Р.Барт говорит, что «текст есть воплощение множества других текстов и кодов». В нашей работе мы используем эти определения текста в качестве основных.

Французский исследователь Ж. Женетт в своей книге «Палимпсесты: Литература во второй степени»2 (Genette: 1982) предложил пятичленную классификацию разных типов взаимодействия текстов:

1) интертекстуальность как "соприсутствие" в одном тексте двух или более текстов (цитата, реминисценция, плагиат и т. д.);

2) паратекстуальность как отношение текста к своему заглавию, послесловию, эпиграфу и т. д.;

3) метатекстуальность как комментирующая и часто критическая ссылка на свой предтекст;

4) гипертекстуальность как осмеяние и пародирование одним текстом другого;

5) архитекстуальность, понимаемая как жанровая связь текстов. Эти основные классы интертекстуальности исследователь делит затем на многочисленные подклассы и типы и прослеживает их взаимосвязи»

В рамках данной работы нас интересует первый тип интертекстуальных отношений. В данном типе интертекстуальности Ж.Жанеттом выделяются следующие её виды: цитата, реминисценция, плагиат и др.

Мы обратимся только к двум видам интертекстуальности: цитате и реминисценции, так как именно они являются предметом исследования в нашей работе.

__________________________________________________________________



1Статья «Интертекстуальность» - Философский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.mirslovarei.com/

2И. Ильин.Постмодернизм. Словарь терминов. Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа:www.ru.wikipedia.org

«Цитата /лат. Cito – привожу, вызываю/ - включение автором в собственный текст элемента «чужого высказывания»1

Цитата является знаком другого произведения, представляя собой «свёрнутый» чужой текст или круг текстов, включающихся в смысловое поле нового произведения. Цитата несёт в себе двойную функцию, так как одновременно является и элементом вновь создаваемого текста и частью

старого. Важным отличием цитаты от реминисценции является то, что цитата более закончена и отчётливо осознаётся как чужой текст, обычно она выделена графически, пунктуационно и синтаксически. Цитата может быть

явной и скрытой. Цитируя, автор может обращаться к нескольким текстам, организуя сложный полилог.

Ещё одним видом интертекстуальности является реминисценция. «Реминисценция/ от лат.reminiscentia – воспоминание/ - содержащаяся в произведении неявная, косвенная отсылка к другому тексту, напоминание о другом художественном произведении»2

Необходимо отметить то, что реминисценция может отсылать не только к другому тексту, но и к другим произведениям того же автора. В этом случае имеет место автореминисценция.

Функции реминисценции в художественном тексте разнообразны. Реминисценция создаёт определённый контекст для восприятия создаваемого произведения, подключает его к традиции и одновременно демонстрирует отличие и новизну создаваемого произведения, вступает в диалог с традицией и помогает увидеть новое в старом.

__________________________________________________________________

1«Литературный энциклопедический словарь»/под ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева/ - М.: «Советская энциклопедия»,1987. Стр.492

2Там же, стр.322

2.1Интертекстуальные взаимодействия на уровнях сюжета, композиции и жанра.

«Легенды Невского проспекта» вышли в 1994 году в Эстонии. Вот, что говорил М.Веллер об истории создания сборника: «Лет десять назад, когда я решил устроить этапную инвентаризацию, у меня оказалось примерно четыреста пятьдесят разных сюжетов. Истории из тех, которые люди просто рассказывают для развлечения. Этакий своеобразный жанр устной литературы»1

«Легенды…» представляют собой сборник рассказов. Объединяющим является жанр легенды, в котором они написаны.

Как известно, легенда – это фольклорный жанр. К легендам обычно относят «эпические произведения фольклорной прозы, в которых широко используются фантастические и религиозные мотивы и в которых наряду с людьми выступают сверхъестественные существа – черти, святые, Христос, бог»2

Легенда фантастически осмысляет события, связанные с явлениями живой и неживой природы, миром людей, со сверхъестественными существами.

У М.Веллера легенда становится литературным жанром. Фактически , фольклорную легенду, бытовавшую как явление народного творчества, он использует как литературный жанр; но при этом, литературная легенда наследует некоторые фольклорные особенности. Можно сказать, что М.Веллер является продолжателем традиции, положенной в художественной литературе Лесковым.

В фольклорных легендах много места отводилось всевозможным чудесам и в легендах М.Веллера с героями тоже происходят необъяснимые чудеса, каверзные случаи.

В «Легенде о заблудившемся патриоте» главный герой – инженер ленинградского завода «Серп и молот» Маркычев, заблудился на Карельском перешейке, когда все работники завода собирали грибы. Через два месяца он объявился на пороге советского посольства в Хельсинки. Маркычев

__________________________________________________________________

1 М.Веллер. Биография. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:ru.wikipedia.org/wiki

2«Литературный энциклопедический словарь»/под ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева/ - М.: «Советская энциклопедия»,1987. Стр.177

представлял собой что – то «…среднее между снежным человеком и мусорной крысой. Образина топорщила бурые лохмотья, шевелила клочковатой бородой»1



«Падение с высоты», сюжет данной легенды таков: Девушка решает покончить с собой, выпрыгнув с шестого этажа «…бросается вниз. Там внизу бабушка за хлебушком шла. Так она даже охнуть не успела. Перелом шейных позвонков. А девица с бабушки свалилась на газон. Всех повреждений перелом ключицы»2

В фольклорной легенде «событиям, о которых повествуется, приписывается достоверность»3

Подобный приём использует и М.Веллер в своих легендах. Например, в легенде «Океан» он пытается подтвердить достоверность описываемых событий. Эта легенда от племяннике флотского офицера и драматурга Штейна, который захотел пойти по стопам дяди. Затем с ним происходят различные каверзные случаи. Все события, которые произошли с героем дядя « скомпоновал в форме пьесы. Называется пьеса «Океан» люди постарше её помнят. Премьера состоялась в БДТ у Товстаногова»4

Мастерство М.Веллера проявляется не только в том, что фольклорная легенда перерабатывается им и становится литературным жанром, но также, в том, в легенду вплетаются элементы байки и анекдота, которые являются жанрами устного народного творчества. Например, анекдот введён в текст«Легенды о родоначальнике Фиме Бляйшице» : «Молодая русская тройка: Брежнев, Косыгин и Подгорный»5

Обратимся к языку «Легенд Невского проспекта». Язык « Легенд..» является сказовым. «Сказ – устная речь, особенностью которой является четкая ориентация на народный язык»6 нужно отметить, что сказовость здесь появляется в результате выбранного автором жанра легенды.

__________________________________________________________________



1 М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.165

2Там же, стр.431

3«Литературный энциклопедический словарь»/под ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева/ - М.: «Советская энциклопедия»,1987. Стр.177

4 М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.142

5Там же, стр.43

6«Литературный энциклопедический словарь»/под ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева/ - М.: «Советская энциклопедия»,1987. Стр.402
Также, на наш взгляд, интертекстуальные отношения прослеживаются на композиционном уровне при сопоставлении композиций «Петербургских повестей»Н.В.Гоголя и «Легенд Невского проспекта» М.Веллера.

Подобно «Петербургским повестям», которые представляют собой сборник рассказов, М.Веллер объединяет свои легенды в сборник. Данный сборник «Легенды Невского проспекта» открывает пролог, который предшествует всем рассказам – легендам. В нем он описывает Невский проспект – «царёву першпективу». «Петербургские повести» Н.В.Гоголя начинаются также с повести «Невский проспект».

В легенде «Ревизор» М.Веллера, входящей в сборник, интертекстуальные взаимодействия на уровне сюжета выявляются при сопоставлении веллеровского текста и текста комедии Н.В.Гоголя «Ревизор». Сюжетная линия «Ревизора» М.Веллера повторяет сюжет пьесы Гоголя. Веллеровский ревизор – это инспектор, приехавший в психиатрическую больницу с проверкой и , в последствии, оказавшийся психом, который «придумал способ, как жить»1

Таким образом, «Легенды Невского проспекта» М.Веллера представляют собой сборник рассказов, которые написаны в жанре легенды. Мастерство М.Веллера проявляется, во – первых, в том, что фольклорная легенда перерабатывается им, становясь литературным жанром; во – вторых, в легенду вплетаются элементы байки и анекдота; в – третьих, М.Веллер умело обыгрывает сюжет «Ревизора» Н.В.Гоголя.



_______________________________________________________________________________________________________

1 М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.474

2.2 Функционирование гоголевских цитат и реминисценций в «Легендах Невского проспекта» М.Веллера.

Интертекстуальность в рамках данного исследования понимается нами как «соприсутствие в одном тексте нескольких текстов».

Гоголевский текст в тексте «Легенд Невского проспекта» присутствует в виде явных и скрытых цитат. В нашей работе скрытая цитата и реминисценция семантически равноправные понятия.


  1. К явным цитатам мы отнесли название сборника М.Веллера «Легенды Невского проспекта» и название легенды «Ревизор», входящей в данный сборник.

  2. Интертекстуальные взаимодействия прослеживаются нами на уровне конкретных текстовых перекличек, которые выявляются при сопоставлении текста Гоголя и текста Веллера.

Как говорилось выше, явная гоголевская цитата используется М.Веллером в качестве заглавия сборника «Легенды Невского проспекта» и является прямой отсылкой к повести «Невский проспект» Гоголя.

Реминисцентность данного веллеровского текста раскрывается в сопоставлении с «Невским проспектом» Гоголя.



«Невский проспект» Н.В.Гоголя

«Легенды Невского проспекта» М.Веллера


  1. «Нет ничего лучше Невского проспекта, по крайней мере в Петербурге; для него составляет всё. Чем не блестит эта улица – красавица нашей столицы! Невский проспект есть всеобщая коммуникация Петербурга. Всемогущий Невский проспект»1

  1. «Первая и славнейшая из улиц Российской империи. Улица – символ, знак столичной касты. Чьё столичье – не в дутом декрете, но в глубинном и упрямом причастии духу и славе истории – Невский проспект, царёва перспектива, игольный луч в сердце государевом <…> Невский проспект, сам по себе уже родина, государство и судьба»2

_________________________________________________________________

1 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.3

2М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.6

  1. « <…> от двух до трёх часов, которое может назваться движущиеся столицею Невский проспект, происходит главная выставка всех лучших произведений человека. Один показывает щегольской сюртук<…>, другой – греческий прекрасный нос, третий несёт превосходные бакенбанрды, четвёртая – пару хорошеньких глазок, шестая – ножку <…>»

  1. «Невский, чьи бессрочные полпреды прошвыриваются по нему в ностальгических снах <…>, усвоить моду и манеру познакомиться, светский андеграунд, кино – театр – магазин – новости – товар – деньги – лица и прочие части тела, кофе и колёсико, джины и игла<…>



М.Веллер подчёркивает изменения, произошедшие на Невском проспекте. Если у Гоголя по нему прогуливались: « <…> мужчины в длинных сюртуках <…>, дамы в розовых, белых и бледно – голубых атласных редингтонах и шляпках» ( ) и Невский являлся местом всеобщей коммуникации , то в тексте Веллера основными фигурами на Невском становятся « <…>проницательные швейцары <…>,фарцовщики, мясники, официантки и парикмахеры: элита!»3

__________________________________________________________________



1 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.7

2М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.6

3Там же, стр.6
Для М.Веллера Невский проспект, в современном его обличие, « не есть общедоступная история Санкт – Петербурга и Ленинграда» 1 . Языком современного Невского проспекта у М.Веллера становятся товарно-денежные отношения «связи – товар – деньги – товар» 2. Эти отношения

« захлёстывают» почти всех героев представленных легенд, в результате чего

ими движет одно желание разбогатеть, стать кем – то:

« <…>в голове молодого и нормально задавленного жизнью восьмисотрублёвого инженера



<…> родилась гениальная идея фарцовки» ( «Легенда о родоначальнике фарцовки Фиме Бляйшице»3)

Образ Невского проспекта проходит почти через все легенды, представленные в сборнике – это и «Легенда родоначальнике фарцовки Фиме Бляйшице» - «Благодушно улыбаясь, он погулял по Невскому до молодой листвы на тихой улице Софьи Петровской <…>4 , «Марина» - « <…> легенда о ней проникла на Невский <…>»5 , «Танец с саблями» - « <…> именно в филармонии собирался свет и происходил бомонд, то все обсуждаемые там истории становились достоянием Невского <…>»6

Таким образом, у М.Веллера Невский проспект является тем пространством на котором или в районе которого каждый из героев проживает свою историю – легенду. И все истории , которые происходят с героями, становятся « достоянием» и «Легендами Невского проспекта»

Обратимся теперь к легенде «Ревизор» М.Веллера, входящей в сборник. Название веллеровской легенды является явной гоголевской цитатой и отсылает нас к комедии «Ревизор» Гоголя.



__________________________________________________________________

1 М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.6

2Там же, стр.6

3Там же, стр.20

2Там же, стр.6

4Там же, стр.84

2Там же, стр.243
В данном тексте М.Веллера нами обнаружены следующие реминисценции:

«Ревизор» Н.В.Гоголя

«Ревизор» М.Веллера


1.«Спешу между прочим уведомить тебя, что приехал чиновник с предписанием осмотреть всю губернию и особенно наш уезд»1

1.« Инспекция в сумашедшем доме выглядит совсем не так помпезно, как некоторые представляют. Просто звонят в занюханный районный психодиспансер где – то в глубине области и сообщают: у вас будет инспекция <…>2


2.Артемий Филиппович: «Вот не было заботы, так подай!»3

2. «А дурдому для полноты счастья только не хватает инспекции»4


3.Городничий: «Вы сделайте так, чтобы всё было прилично: колпаки были чистые, и больные не походили бы на кузнецов, обыкновенно ходят по – домашнему»5

3. «Где новое постельное бельё? Халаты первого срока? Полотенца? Сестра хозяйка жмётся <…> : нового не хватает, старое списано, но наличествуют рваные пополам простыни по ведомостям за целые две фигурируют, стиральный порошок сплыл неведомо куда <…>6


4.Городничий: «Нехорошо, что больные такой крепкий табак курят, что всегда расчихаешься, когда войдёшь <…>7

4. «А почему у хроников плохо пахнет? А чему ж там пахнуть розам? <…>» 8



__________________________________________________________________

1 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.163

2 М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.470

3 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.163

4М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.470

5 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.164

6М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.471

7 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.164

8М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.472

5.Городничий: «Ну слава богу! Деньги взял. Дело , кажется, пойдёт теперь на лад. Я таки ему вместо двухсот четыреста ввернул <…>1

5. « В общем между нами, четыре сотни, ну и, презентик там <…> и я это дело по старой дружбе улажу <…>» 2


6.Хлестаков: «Завтрак был очень хорош, я совсем объелся <…> Я люблю поесть <…>3

6. « Начальство <…>прибегает к обычному варианту: время значит уже обеденное, не угодно ли перекусить. Садятся с ними в казённую машину и везут в наиприличнейший ресторан, заказывают всё самое лучшее <…>4


7.Артемий Филиппович: « Воля ваша, Аммос Фёдорович, нам нужно бы кое – что предпринять»

Аммос фёдорович: « А что именно».

Артемий Филиппович: « Ну известно что»

Аммос фёдорович: « Подсунуть?»

Артемий Филиппович: «Ну да, хоть и подсунуть»5

7. « Видя такую напасть, начальство отзывает в сторону фельдшера. Слушай, говорят твой зверь!<…> можно как – то решить все вопросы по – человечески, нормально договориться? <…> Естественно мы останемся благодарны»6.


8.Хлестаков: «Прощайте, Антон Антонович! Очень обязан за ваше гостеприимство. Я признаюсь от всего сердца: мне нигде не было такого хорошего приёма. Прощайте!

Голос ямщика: « Эй вы, залётные!»7

8. « Инспектор ликвидирует свои записи, и после рукопожатий и взаимных уверений <…> садится с фельдшером в свой москвич <…>, и отбывает восвояси»8.


_____________________________________________________________________________________

1 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.170

2 М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.473

3 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.194

4М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.472

5 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.204

6М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.472

7 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.226

8М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.473


9.Почмейстер: « Удивительное дело господа! Чиновник, которого мы приняли за ревизора, был не ревизор»1.

9. « Все смотрят на инспектора, и , хотя извиняются, но просят показать документы. Инспектор возмущается и норовит смыться. Его задерживают <…>. Оказывается бывший псих, больной, придумал способ как жить <…>»2



10.Городничий: «Вот смотрите, весь мир, всё христианство, все смотрите, как одурачен городничий! Дурака ему, дурака, старому подлецу»3

10. « Это было такое позорище, что областная конференция психоневрологов держалась за головы и лежала вповалку»4


Веллеровская легенда «Ревизор» - одно из самых сложных реминисцентных построений. Мастерство М.Веллера в данном тексте раскрывается в том, что через призму гоголевского «Ревизора» автор описывает вполне жизненную ситуацию 20 века. Основной функцией реминисценции в веллеровском тексте становится функция открытия нового в старом. Ситуация, развивающаяся в обоих текстах, проста: ожидание и приём мнимого ревизора. Обращаяськ тексту Гоголя, М.Веллер доводит ситуацию до абсурда: в роли Хлестакова выступает « псих, больной, который придумал способ как жить»5 и в котором без особого труда узнаются черты Хлестакова: « Он деловито слушает объяснения, кивает, соглашается <…> дотошно сравнивает цифры <…>»6

_____________________________________________________________________________________



1 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.235

2 М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.474

3 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.239

4М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.474

5Там же, стр.474

6Там же, стр.471

Тексты Веллера и Гоголя объединяет идея ревизии. Но в тексте Гоголя ревизия происходит в городе, а у Веллера - в сумасшедшем доме. Другим объединяющим звеном является мотив страха, который превращается в один из главных двигателей развития сюжета в обоих текстах. Следует отметить, что мотив страха в тексте М.Веллера менее выражен, чем в комедии Гоголя. Герои веллеровской легенды уверены в том , что « <…> можно решить все вопросы по – человечески, нормально договориться<…>»1 Они не сомневаются, в отличие от действующих лиц комедии Гоголя: « Артемий Филиппович: «Подсунуть?» или это будет « опасно чёрт возьми?»2

Таким образом, М.Веллер вводит в текст «Легенд Невского проспекта» и легенду «Ревизор» гоголевские цитаты и реминисценции, которые в данных текстах подчиняются художественным целям писателя. «Легенды Невского проспекта» и легенда «Ревизор» являются уникальным примером раскрытия содержания одного литературного произведения через другое.

_____________________________________________________________________________________



1М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000, стр.472

2 Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983,стр.204

Заключение

Явление интертекстуальности широко распространено в литературоведении, но термином интертекстуальность стали пользоваться сравнительно недавно. Одним из первых в литературной науке проблему обозначил М.М.Бахтин. Он вводит понятие «чужое слово», «чужой голос». Ю.Кристева продолжает исследования М.М.Бахтина и вводит в литературоведение новый термин интертекстуальность.

По сути дела вся мировая литература является интертекстуальной. Гоголь и Веллер в данном контексте не являются исключением. В веллеровском тексте нами обнаружены гоголевские цитаты и реминисценции. В данной работе мы выявили, как реализуется понятие интертекстуальности в контексте «Легенд Невского проспекта». В работе мы рассмотрели, как взаимодействуют тексты «Невский проспект» Н.В.Гоголя и «Легенды Невского проспекта» М. Веллера, также комедия «Ревизор» Н.В.Гоголя и легенда «Ревизор» М. Веллера.

В результате проделанной работы мы пришли к следующим выводам:



1)Нам удалось выявить интертекстуальные взаимодействия текстов Н.В.Гоголя и текста М.Веллера на следующих уровнях:

- сюжета («Ревизор» М.Веллера и Н.В.Гоголя)

- композиции (построение «Петербургских повестей» Н.В.Гоголя и «Легенд Невского проспекта» М.Веллера)

- жанра (легенда- жанр УНТ, становится анекдотом, байкой) .

2)При сопоставлении текстов Гоголя и Веллера мы обнаружили гоголевские цитаты и реминисценции в тексте «Легенд Невского проспекта» М.Веллера ( 10 реминисценций).

3) Установлена функция гоголевских цитат и реминисценций в тексте «Легенд Невского проспекта» (гоголевские цитаты и реминисценции в тексте М.Веллера подчиняются художественным целям писателя)

Литература:

М. Веллер «Легенды Невского проспекта». – Издательство «ОЛМА-ПРЕСС» - М.,2000.


Н.В.Гоголь «Повести. Драматические произведения». – Ленинград: «Художественная литература»,1983.

«Литературный энциклопедический словарь»/под ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева/ - М.: «Советская энциклопедия»,1987



Интернет – ресурсы:

Статья «Интертекстуальность» - Философский словарь [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.mirslovarei.com/


Журавлёв С. Постмодернизм в литературе. – «Кругосвет» [Электронный ресурс]. Режим доступа:  www.krugosvet.ru/
И. Ильин.Постмодернизм. Словарь терминов. Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа:www.ru.wikipedia.org
Постмодернизм – Википедия. [Электронный ресурс]. Режим доступа:www.ru.wikipedia.org
М.Веллер. Биография. [Электронный ресурс]. Режим доступа:http:ru.wikipedia.org/wiki


Конкурс для одарённых школьников и молодёжи «Будущее Алтая»

Как необходимое предварительное условие для любого текста интертекстуальность не может быть сведена к проблеме источников и влияний

222.78kb.

06 10 2014
1 стр.


Программа молодежи и школьников «Шаг в будущее»

Работа содержит реферат, отражающий результаты исследования и презентацию для проведения внеклассной работы по математике и предназначена для учителей и учащихся школ, а также для

109.86kb.

24 09 2014
1 стр.


Конкурс проводится с целью освещения в сми (газеты, журналы, вестники, радио, телевидение, интернет-издания) темы военно-патриотического воспитания молодежи «Будущее начинается сегодня»

«Будущее начинается сегодня» (далее по тексту Конкурс) проводится Республиканским центром развития военно-патриотических объединений «Жас Қыран» при поддержке Министерства образова

50.63kb.

25 12 2014
1 стр.


О проведении регионального

Вашего сведения, что в рамках деятельности Головного координационного центра Российской научно-социальной программы для молодежи и школьников «Шаг в будущее» по Краснодарскому краю

65.17kb.

11 10 2014
1 стр.


Конкурс для школьников… Формат кода: два слова через пробел Подсказка 1

Для кого-то это сказка, где из живого, ставшего неживым, снова сделали живое… Для кого-то – торт или пирожное… Для кого-то – лотерея, правда, без суффикса… Для кого-то – всероссийс

80.63kb.

13 10 2014
1 стр.


Программа для молодежи и школьников «шаг в будущее» городская научно-практическая конференция молодых исследователей «шаг в будущее 2011»

Городская научно-практическая конференция молодых исследователей «шаг в будущее – 2011»

166.84kb.

10 10 2014
1 стр.


Конкурс (Будущее Алтая-2010) Направление: биология, экология, химия, география, медицина

Человек в результате своей деятельности влияет на окружающую среду как положительно, так и отрицательно. Человек вмешивается в естественную среду обитания живых организмов, и это м

157.86kb.

15 09 2014
1 стр.


Конкурс «Грамотеи» ( для школьников 3 5 классов)

Ведущий. Здравствуйте! Начинаем познавательную игру-конкурс «Грамотеи». Мы будем, играя, состязаться в познаниях по русскому языку. А оценивать конкурс будет жюри

139.44kb.

14 12 2014
1 стр.