Перейти на главную страницу
Подписана в Брюсселе 21 мая 1974 года *
_________________________
* Ратифицирована Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12 августа 1988 года: Ведомости Верховного Совета СССР. 1988. N34. Ст.550.
договорились о нижеследующем:
(i) "сигнал" - создаваемая с помощью электронных средств несущая частота, способная передавать программы;
(ii) "программа" - совокупность материалов, получаемых непосредственно или в записи, состоящих из изображений, звуков, передаваемая посредством сигналов с целью последующего распространения;
(iii) "спутник" - любое устройство, находящееся во внеземном пространстве, способное передавать сигналы;
(iv) "излучаемый сигнал" или "сигнал излучаемый" является любым несущим программы сигналов, который идет на спутник или через него;
(v) "вторичный сигнал" - сигнал, получаемый путем преобразования технических характеристик излучаемого сигнала с промежуточными записями или без них;
(vi) "орган-источник" - физическое или юридическое лицо, определяющее, какие программы будут нести излучаемые сигналы;
(vii) "распространяющий орган" - физическое или юридическое лицо, решающее, должна ли иметь место передача вторичных сигналов широкой публике или любой ее части;
(viii) "распространение" - действие, посредством которого распространяющий орган передает вторичные сигналы широкой публике или любой ее части.
2. В любом Договаривающемся Государстве, в котором применение мер, упомянутых в пункте 1 этой статьи, ограничено во времени, продолжительность такого периода устанавливается законодательством этого государства. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций должен быть письменно извещен относительно продолжительности этого периода в момент ратификации, принятия или присоединения, или же, в случае последующего вступления в силу национального закона или его изменения, в течение шести месяцев после вступления в силу такого закона или его изменения.
3. Обязательства, предусмотренные в статье 2, пункт 1, не применяются к распространению вторичных сигналов, полученных от сигналов, которые уже были распространены распространяющим органом, для которого эти сигналы предназначались.
(i) несет короткие выдержки из передаваемой с помощью сигналов программы, содержащие сообщения о текущих событиях, но только в том объеме, который оправдан информационными целями таких выдержек, или
(ii) несет в качестве цитат короткие выдержки из передаваемой сигналами программы при условии, что такие цитаты соответствуют честной практике и оправданы информационными целями таких цитат, или
(iii) несет передаваемую сигналами программу, учитывая, что распространение ведется исключительно в целях просвещения, в том числе для образования взрослых, или в целях научных исследований там, где упомянутая территория является Договаривающимся Государством, рассматриваемым в качестве развивающейся страны в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
2. Любое Договаривающееся Государство может на основании своего национального законодательства на 21 мая 1974 года посредством письменной нотификации, депонированной у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций, заявить, что для ее целей слова "когда орган-источник попадает под юрисдикцию другого Договаривающегося Государства " в статье 2(1) следует рассматривать как ситуацию, "когда передаваемый сигнал передается с территории другого Договаривающегося Государства".
3. а) Любое Договаривающееся Государство, которое на 21 мая 1974 года ограничивает или отрицает охрану в отношении распространения несущих программы сигналов посредством проводов, кабелей и других подобных каналов связи среди широкой публики, может посредством письменной нотификации, депонированной у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций, заявить, что в том объеме и в той продолжительности, в какой национальное законодательство ограничивает и отрицает охранные меры, оно не будет применять настоящую Конвенцию для такого распространения;
b) Любое Договаривающееся Государство, которое депонировало нотификацию в соответствии с подпунктом a), должно письменно известить Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций о любых изменениях в национальном законодательстве, в течение шести месяцев после вступления их в силу, в результате которых положение, содержащееся в данном подпункте, становится либо неприменимым, либо более ограниченным по своему объему.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или принятию подписавшими государствами. Она будет открыта для присоединения государств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.
3. Ратификационные грамоты, акты о принятии или о присоединении будут депонированы у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.
4. При этом имеется в виду, что в тот момент, когда государство становится связанным настоящей Конвенцией, оно должно быть в состоянии, в соответствии со своим национальным законодательством, претворять в жизнь положения настоящей Конвенции.
2. Настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства, которое ратифицирует или примет настоящую Конвенцию или присоединится к ней после депонирования пятой ратификационной грамоты, акта о принятии или о присоединении, спустя три месяца после депонирования его грамоты или акта.
2. Денонсация вступает в силу спустя двенадцать месяцев после получения нотификации, упоминаемой в пункте (1) настоящей статьи.
2. После консультации с заинтересованными правительствами Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Генеральным директором Всемирной организации интеллектуальной собственности будут выработаны официальные тексты на арабском, голландском, итальянском, немецком и португальском языках.
3. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций сообщает государствам, указанным в пункте 1 Статьи 9, а также Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Генеральному директору Всемирной организации интеллектуальной собственности, Генеральному директору Международной организации труда и Генеральному секретарю Международного союза электросвязи:
(i) о подписании настоящей Конвенции;
(ii) о депонировании ратификационных грамот, актов о принятии или о присоединении;
(iii) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 1 статьи 10;
(iv) о депонировании любых нотификаций, указанных в пункте 2 статьи 2 или в пунктах 2 и 3 статьи 8, вместе с их текстами;
(v) о получении нотификаций о денонсации.
4. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций направит по две заверенные копии настоящей Конвенции всем государствам, указанным в пункте (1) статьи 9.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Брюсселе двадцать первого мая 1974 года.
Текст документа сверен по:
Международные нормативные акты Юнеско, М., 1993, стр.465-469
Статус Конвенции о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники
Ратификации, принятия и присоединения по состоянию на 1 марта 1992г.
I. ПРИНЯТИЕ КОНВЕНЦИИ
Конвенция принята Международной конференцией государств по распространению несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, состоявшейся в Брюсселе 6-21 мая 1974 г.
II. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
1. Первоначальное вступление в силу : 25 августа 1979 г., в соответствии с п.1 ст.10.
2. Последующее вступление в силу для отдельного государства : через три месяца после даты сдача на хранение документа о ратификации, принятии или присоединении, в соответствии с п.2 ст.10.
III. РАТИФИКАЦИИ, ПРИНЯТИЯ И ПРИСОЕДИНЕНИЯ (Р - ратификация или принятие; П - присоединение)
Дата сдачи документа на хранение Заявление
Австралия 26 июля 1990 П
Австрия 6 мая 1982 Р
Германия_1 25 мая 1979 Р
Греция 22 июля 1991 П
Италия 7 апреля 1981 Р
Кения 6 января 1976 Р
Марокко 31 марта 1983 Р
Мексика 18 марта 1976 Р
Никарагуа 1 декабря 1975 П
Панама 25 июня 1985 П
Перу 7 мая 1985 П
Российская Федерация 20 октября 1988 П
Соединенные Штаты Америки 7 декабря 1984 Р
Югославия 29 декабря 1976 Р
1. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от Постоянного представителя Федеративной Республики Германии письмо, датированное 3 октября 1990 г., с уведомлением о том, что "в результате присоединения Германской Демократической Республики к Федеративной Республике Германии, соглашение о котором вступает в силу 3 октября 1990 г., два германских государства объединились с целью создания единого суверенного госуданства". Это письмо сопровождалось устным заявлением, сделанным 3 октября 1990г., уведомлявшим ЮНЕСКО, что "в отношении применения в дальнейшем договоров Федеративной Республики Германии и статуса договоров Германской Демократической Республики в результате ее присоединения к Федеративной Республике Германии, соглашение о котором вступает в силу 3 октября 1990г., Договор 31 августа 1990г. между Федеративной Республикой Германией и Германской Демократической Республикой о создании единой Германии (Договор об объединении) содержит следующие положения:
Ратифицирована Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12 августа 1988 года: Ведомости Верховного Совета СССР. 1988. N34. С
08 10 2014
1 стр.
Парижская конвенция и другие договоры, административные функции которых выполняет воис
24 09 2014
9 стр.
Биологическое разнообразие экосистем засушливых районов, средиземноморских, аридных и полуаридных зон, лугопастбищных угодий и саванн: направления развития программы работ
16 12 2014
1 стр.
«Каталогам метеорологических бюллетеней, передаваемых по аспд росгидромета», тому С1 вмо (международный обмен), к спискам станций Росгидромета сроки наблюдения указаны по всв
25 09 2014
1 стр.
В статье рассмотрены особенности георадарных сигналов и способы их первичной обработки
14 12 2014
1 стр.
Рассматриваются логические процедуры, осуществляющие преобразования синхронной последовательности сигналов
01 10 2014
1 стр.
Асбестi пайдалану кезiнде еңбектi қорғау туралы конвенцияны (162-конвенция) ратификациялау туралы
14 12 2014
1 стр.
Сделать это надо при помощи программы DreamUp. Разные версии этой программы можно скачать тут
03 09 2014
1 стр.