Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1




Тропы

Метафора (греч. metaphora - перенос) — вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту. Метафора образуются по принципу олицетворения («вода бежит»), овеществления («стальные нервы»), отвлечения («поле деятельности») и т. д. В роли метафоры могут выступать различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Метафора придает речи исключительную выразительность. Помимо словесной метафоры большое распространение в художественном творчестве имеют метафорические образы или развернутые метафоры. Например: «ручьи слез».

Эпитет (от греч. epitheton — приложение) — слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее к.-л. его свойства, качества или признаки. Примеры: «живая вода» или «мертвая вода», «добрый молодец», «борзый конь» и т. д.

Метонимия (от греч. metonomadzo— переименовывать) — вид тропа, в котором сближаются слова по смежности обозначаемых ими более или менее реальных понятий или связей. В метонимии явление или предмет обозначается с помощью других слов и понятий. При этом сохраняются сближающие эти явления признаки или связи. В этом отличие метонимии от метафоры. Представление о понятии в метонимии дается с помощью косвенных признаков или вторичных значений, но именно это и усиливает поэтическую выразительность речи. Например:

 На недоступные громады

Смотрю по целым я часам, -

Какие росы и прохлады

Оттуда с шумом льются к нам!

Вдруг просветлеют огнецветно

Их непорочные снега:

По ним проходит незаметно

Небесных ангелов нога...

Ф. И. Тютчев.

 

Вместо целого (ангел) часть (нога); вместо множественного (ноги) единичное (нога).



Синекдоха (от греч. synekdoche), — один из тропов, вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения. Синекдоха — выразительное средство типизации. Наиболее употребительные виды синекдохи: часть явления называется в значении целого; целое в значении части; единственное число в значении общего и даже всеобщего; замена числа множеством; замена родового понятия видовым; замена видового понятия родовым. Примеры: «Начинают яснее обозначаться будущие пределы позднейших за­падных государств и частных культур Италии, Франции, Германии, близятся крестовые походы, близится цветущая эпоха рыцарства, феодализма германского, положившего основы чрезмерному само­уважению лица {самоуважению, которое перейдя путем зависти и подражания сперва в буржуазию, произвело демократическую рево­люцию и породило все эти нынешние фразы о беспредельных правах лица, а потом, дойдя до нижних слоев западного общества, сделало из всякого поденщика и сапожника существо, исковерканное нервным чувством собственного достоинства)».К. Н. Леонтьев.

  Гипербола (от греч. hyperbole— преувеличение) - чрезмерное преувеличение тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он прославляет, а что высмеивает. Примеры: «Творец мой! оглушил звончее всяких труб». А. С. Грибоедов.

Антономазия - троп, основанный на отношении имени и именуемого качества или признака: использование собственного имени в смысле качества или собирательного образа: «... гений всегда остается для своего народа живым источником ос­вобождения, радости и любви. Он есть очаг, на котором, прорвавшись, вспыхнуло пламя национального духа. Он есть тот вождь, который от­крывает своему народу прямой доступ к свободе и к божественным содержаниям, - Прометей, дарящий ему небесный огонь, Атлант, не­сущий на своих плечах духовное небо своего народа, Геракл, совер­шающий от его лица свои подвиги». И. А. Ильин.

 Литота (от греч. litotes — простота, малость, умеренность) — троп, противоположный гиперболе. Литота — это образное выражение, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета пли явления. Примеры: «Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка»А. С. Грибоедов.

Оксюморон соединение слов с противоположным значением, соз­дающее видимый парадокс в определении. Пример: «Со временем все страсти в нем перегорели, душевные силы исто­щились; все действия его были без намерения; он сделался человеком обыкновенным; люди простые почитали его даже добродетельным, потому что он не творил зла. Но он живой был уже убит и ничем не мог наполнить пустоту души». Д. В. Веневитинов.

Катахреза (от греч. katáchrеsis — злоупотребление), в стилистике сочетание слов с несовместимыми лексическими значениями, образующее, однако, своеобразное смысловое целое (ср. Оксиморон — сочетание слов с контрастными, полярными значениями: «живой труп»). Следует различать К. двух видов: 1) возникающие «стихийно», в результате развития номинативных средств языка; вначале они могут восприниматься как факты «неправильного» словоупотребления («красные чернила», «стрелять из ружья»); 2) создаваемые преднамеренно, в расчёте на экспрессивный эффект (фразеологизмы «самоварное золото», «когда рак свистнет»).

Перифраз (греч. periphrasis, от peri — вокруг, около и phradzo — говорю) - один из тропов, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки, как правило, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи. Напр.; «царь птиц» вместо «орел».

Олицетворение или прозопопея (греч. prosopopoiia, от prosopon — лицо и poieo — делаю) — такое изображение неодушевленных или абстрактных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ — даром речи, способностью мыслить и чувствовать. Олицетворение было связано в древности с анимическим мировоззрением и всевозможными верованиями (березки как девушки, ива плачет)

Эвфемизм (от греч. euphémia - воздержание от неподобающих слов, смягчённое выражение), замена грубых или резких слов и выражений более мягкими, а также некоторых собственных имён - условными обозначениями… Примеры из газет: «Под благозвучным названием упорядочения цен повышены цены на ряд товаров повседневного спроса»; «Правило „око за око“, на языке дипломатии именуемое принципом взаимности»; «Термин „миротворческие операции“ все чаще становится смягченным синонимом слова „война“»; «Это самое страшное оружие – биологическое. Еще его скромно называют – необычное»; «К нему применяли недозволенные методы следствия, то есть побои».

Дисфенизм – нецензурной лексика (дурак и др.).

Градация представляет собой развертывание слова или словосочета­ния в синонимический ряд таким образом, что интенсивность значения каждого последующего члена ряда нарастает (восходящая градация) или убывает (нисходящая градация).Пример: (ручьи, реки, озера, моря, океаны)

Антитеза - противопоставление слов, понятий или конструкций. Антитеза является одной из самых распространенных фигур и используется для характеристики предмета мысли или для выде­ления рассматриваемого понятия. «Я как будто не знаю, где я и что со мною. Безмерное и безвремен­ной водворилось под сводами, между узких стен нашей комнаты. А за стенами приходят люди, говорят, рассказывают новости, читают газе­ты, потом уходят, снова приходят - вечно. Опять кричат глубоким контральто далекие паровозы. Вечный покой здесь - вечное движение там». Павел Флоренский.

  Сравнение - вид тропа, в котором одно явление или понятие проясняется путем сопоставления его с другим явлением. Сравнение может быть отнесено к первичным видам тропа, так как при перенесении значения с одного явления на другое сами эти явления не образуют нового понятия, а сохраняются как самостоятельные. (руки как плети и др.)

Анафора - повтор слова или оборота в начале параллельных конструк­ций (словосочетаний, оборотов, предложений, фраз, периодов, абзацев).

Пример: «Разве это католические прелаты набатом поднимали новгородское ополчение на брань со псами-рыцарями и подавали последнее духов­ное напутствие дружинникам святого благоверного князя Александра Невского на залитом кровью льду Чудского озера? Разве это протес­тантские пасторы вдохновляли святую ревность донского героя, вели­кого князя Димитрия на поле Куликовом, где страшная сеча с татара­ми решала: быть или не быть Святой Руси?

Разве это мусульманские муллы удержали нашу Отчизну от распада в лютую годину Смуты, подвигнув Кузьму Минина и Димитрия По­жарского на их жертвенный подвиг, а ратников русского ополчения на борьбу до победы? Разве это иудейские раввины с крестом в руках, под свист японской «шимозы» поднимали в атаку преданные, смер­тельно уставшие роты под Мукденом и Порт-Артуром, спасая русскую честь от позора? Иоанн (Снычев), митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский.

Эпифора – фигура, подобная предшествующим, но состоящая в повторе конечного слова или оборота. Пример: «Все мы, христиане, и любомудрствующие, и в простоте смиренно-мудрствующие, да не забываем никогда, что Христос есть не только истина, но и жизнь. В Своем слове и в Своем примере Он сделался для нас путем, чтобы привести нас к истине и через истину к истинной жизни. Кто думает обеспечить себя достижением некоторого познания истины Христовой и недостаточно старается обратить ее в действи­тельную жизнь по учению и примеру Христову, тот самой истиной обманывает себя и подвергает себя опасности умереть на пути и нико­гда не достигнуть истинной, вечной, блаженной жизни со Христом в Боге. - Тако тецыте, да постигнете. Путем истины стремитесь к ис­тинной жизни». Святитель Филарет, митрополит Московский и Коломенский. В различных сочетаниях повторяются ключевые слова «ис­тина» и «жизнь». Эпифора обычно используется как средство выделения основного смысла фразы или периода и создает па­раллелизм выражений, делая ремой такое ключевое слово.

Хиазм – фигура, состоящая в центральной симметрии сложной фразы, параллельные части которой зеркально отражают друг друга.

«Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей,

И по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.

Наипаче омый мя от беззакония моего,

И от греха моего очисти мя».

Псалом 50.

Умолчание – (апозиопея) - фигура, которая включает обрыв речи, как в эллипсисе, иногда даже со словами о невозможности продолжить ска­занное, но затем ее продолжение. «Ни предсказать хода событий, ни гарантировать себя от ошибок и падений мы сами не можем. Так и в оценке людей бывает - есть такие, которые лишь прикидываются благочестивыми, а сами... Не зря же Господь предупреждал о хищных волках в овечьих шкурах. А сразу и не узнаешь». Иоанн, митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский.

Ирония (от греч. eironeia — притворство, насмешка) - осмеяние, содержащее в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония. Примеры: Тетка брала в охрану вещи с подоконника и скла-дывала в углу; чего тут только не было: коробки конфет, торт, мармелад..., чулки, шали, букет бумажных цветов, серебряные ложки, духи, пудреница, крепдешин, сахарница, шкатулка, пла-ток, воротничок, пуговица... Одним словом, как будто открылся мага-зин номер 22» («Этикет новой свадьбы»). «Яхья Кемаль переворошил мусор, вынесенный за неделю, и нашел морковь, кусок кожи, окурок, картофельную шелуху, косточку абрикоса, альчик, тряпье; но «ошибки в слове» как не бывало» («Глаз»). «Брат Акпер, войдя, увидел белый платок. Он и заявление бросил на него. Оно упало на шерстяной платок. Потом под ним в мгновенье ока оказа-лись извивающийся как змея серебряный женский пояс, шелковые ткани, ковры, чулки, вышитые сорочки, черкеска с козырями, янтарные четки, серебряные подсвечники...» («Раскаяние»). В первом примере высмеиваются «новые» свадебные обы-чаи, в третьем – невежество крестьян, отдающих последнее мо--шенникам, выдав-шим себя за имамов. Во втором примере объек-том иронии стано-вится Яхья Кемаль, разыскивающий среди отбросов свою автобио-графию, в которой он возводит клевету на новый строй.

Бессоюзие (асиндетон) - взаимное присоединение конструкций при значимом отсутствии соединительных средств. В нижеследующем примере смысловое ударение падает на начальные слова каждого из предложений, кроме последнего, и эти начальные слова образуют самостоятельную смысловую связь.

 

«Пробил последний час фашистской Германии.



Разбита и сокрушена сила ее.

В прах повержена Германия.

Знамя победы развивается над вражьей страной.

Слава и благодарение Богу!»

Алексий I, патриарх Московский и всея Руси.

 

Многосоюзие – (полисиндетон) - фигура, состоящая в присоединении посредством повторяющихся союзов словосочетаний, предложений или фраз таким образом, что соединенные союзами части выступают как па­раллельные и тем самым рассматриваются на одном смысловом уровне независимо от их грамматической организации или степени развернуто­сти.



 «Благословен мир между народами, ибо все братья, всех призывает Господь мирно трудиться на земле, для всех уготовал Он Свои неис­числимые блага. И Святая Церковь непрестанно возносит молитвы о мире всего мира, уповая, что восторжествует на земле правда Христо­ва и соединит враждующих братьев в единое стадо под водительством Единого Небесного Пастыря. И несчастный русский народ, вовлечен­ный в братоубийственную кровавую войну, нестерпимо жаждал мира, как некогда народ Божий жаждал воды в палящей зноем пустыне. Но не было у нас Моисея, который бы напоил свой народ чудодействен­ной водой, и не ко Господу своему Благодетелю воззвал народ о по­мощи - явились люди, отрекшиеся от веры, гонители Церкви Божией, и они дали народу мир». Святитель Тихон, патриарх Московский и всея России. В примере в начале второго, третьего и четвертого периодов повторяются союзы «и», «но», а в четвертом периоде союз «и» связывает сопоставляемые и проти­вопоставляемые по смыслу части не только последней фразы, но также и с предшествующими двумя периодами.

Периодом называется основная единица устно-письменной речи -предложение или группа взаимосвязанных предложений, которая выра­жает отдельную завершенную мысль и организована для произнесения в публичной речи.

Например: «Влияние Пушкина как поэта на общество было ничтожно. Общест­во взглянуло на него только в начале его поэтического поприща, когда он первыми молодыми стихами своими напомнил было лиру Байрона; когда же пришел он в себя и стал наконец не Байрон, а Пушкин, обще­ство от него отвернулось. Но влияние его было сильно на поэтов. Не сделал того Карамзин в прозе, что он в стихах. Подражатели Карамзи­на послужили жалкой карикатурой на него самого и довели как слог, так и мысли досахарной приторности. Что же касается до Пушкина, то он был для всех поэтов, ему современных, как сброшенный с Неба поэтический огонь, от которого, как свечки, зажглись другие самоцвет­ные поэты.

Вокруг него образовалось их целое созвездие: Дельвиг, поэт-сибарит, который нежился всяким звуком своей почти эллинской лиры и, не выпивая залпом всего напитка поэзии, глотал его по капле, как знаток вин, присматриваясь к цвету и обоняя самый запах; Козлов, гармонический поэт, от которого раздались какие-то дотоле неслышанные, музыкально-сердечные звуки; Баратынский, строгий и су­мрачный поэт, который показал так рано самобытное стремление мыслей к миру внутреннему и стал уже заботиться о материальной от­делке их, тогда как они еще не вызрели в нем самом; темный и нераз-вившийся, стал себя показывать людям и сделался чрез то для всех чужим и никому не близким. Всех этих поэтов возбудил на деятель­ность Пушкин; других же просто создал» Из отрывка Н.В. Гоголя о Пушкине.


Параллелизм - однородное синтаксическое построение двух (и более) предложений или других фрагментов текста. В синем небе звезды блещут, в синем море волны хлещут... (А. Пушкин)

Риторический вопрос – Риторический вопрос - утвердительное высказывание в виде вопроса, которое не предполагает ответа. «Если есть кто нравственный эмбрион в поэме, так это, конечно, он сам, Онегин, и это бесспорно. Да и совсем не мог он узнать ее: разве он знает душу человеческую? Это отвлеченный человек, это беспо­койный мечтатель во всю его жизнь». Ф. М. Достоевский.



Иносказание — выражение, заключающее в себе скрытый смысл; употребляется как литературный приём. («Он как в воду глядел», то есть думал, предполагал что это может случиться).

Метафора греч metaphora перенос

Метафора придает речи исключительную выразительность. Помимо словесной метафоры большое распространение в художественном творчестве имеют метафорические образы или развернутые мета

112.27kb.

10 10 2014
1 стр.


Не забудьте оформить перенос выходного дня в марте!

В одной из прошлых статей (1 февраля) мы рассказывали, как оформить перенос выходных дней в январе. В марте в связи с 8 марта был перенос 11 марта на 9 марта

14.57kb.

25 09 2014
1 стр.


Синергетика от греч. συν —

Синергетика (от греч. συν — «совместно» и греч. εργος — «действующий») — междисциплинарное направление научных исследований, задачей которого является изучение природных явлений и

33.53kb.

10 10 2014
1 стр.


Перенос (трансфер)

Перенос, или трансференция, – разновидность психологической защиты, при котором в человеке, с которым мы взаимодействуем, мы видим значимую для нас фигуру, чаще всего из нашего дет

166.18kb.

25 09 2014
1 стр.


Теле (от греч téle — вдаль, далеко) теле

Магнитофон (от магнит и греч phone — звук), аппарат для магнитной записи и воспроизведения звука

45.03kb.

12 10 2014
1 стр.


Трагичность сопереживание испытаний, воспринимаемых как несправедливое

Этимология Греч трагедия дифирамбы, хоровые песни в честь Диониса, бога вина, виноделия и плодородия; лат.: tragoedia трагедия от греч. "козёл" и "пение"

26.3kb.

14 10 2014
1 стр.


Простейших перенос веществ происходит путем диффузии, этому способствуют движения цитоплазмы. У кишечнополостных

Перенос питательных веществ от стенок кишечника к остальным частям тела обеспечивается кровеносной системой. Такие животные называются вторичнополостными. Целом образовался у предк

81.37kb.

17 12 2014
1 стр.


Метафора и символ в религиозной концептосфере: фразеологизованные выражения концепта cross и. В. Змиева; И. С. Шевченко

Метафора и символ в религиозной концептосфере: фразеологизованные выражения концепта cross

102.19kb.

04 09 2014
1 стр.