Нестерович Т.Н.
СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ РЕЧЕВОГО АКТА СОГЛАСИЯ/ НЕСОГЛАСИЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Согласие и его антипод – несогласие (С+, С-) представляют собой речевые акты, выражение которых входит в коммуникативную потребность языка: говорящий, выражая свое отношение к событию (факту), прямо или косвенно соглашается с мнением собеседника или, наоборот, возражает, стараясь убедить его в противоположном.
Естественно, что изучаемые нами речевые акты не могут быть инициальными в ситуации общения, их появление является логической реакцией на предшествующую речевую либо неречевую ситуацию. Таким образом, речевой акт С+/С- предполагает взаимодействие собеседников, направленное на создание ими высказываний, несущих иллокутивную силу, перлокутивный эффект которых может успешно реализоваться или потерпеть неудачу в зависимости от разнообразных коммуникативных факторов.
В то же время не следует упускать из виду, что речевой акт С+/С- имеет сложную структуру: так, в нем выделяются компоненты, выражающие истинность/ложность и даже одобрение/неодобрение. В результате проведенных трансформаций при сопоставлении толкования данной пары «экспозитивов» с подтверждением/ отрицанием установлена глубинная семантика речевого акта С+/С-:
Я согласен = Я говорю, что ты прав в этом и что это верно = Я одобряю.
Я не согласен = Я говорю, что ты не прав в этом и что это неверно = Я не одобряю [1, с. 6-8].
Следовательно, логико-семантическая структура ситуации общения, в которой проявляется С+/С-, включает в себя логико-семантический субъект (агенс), предикат говорения, содержащий сему за/против, того же мнения/иного мнения, и объекты, по поводу которых осуществляется данный речевой акт. Этими объектами выступают: одушевленное лицо (лица), как собеседник(и), так и иное лицо (иные лица), которые могут быть идентифицированы как «реципиент» или «пациенс» в зависимости от выполняемой семантической роли в условиях коммуникации; в широком смысле предмет или явление (факт, событие, действие). Наличие на глубинном уровне у некоего обобщенного логико-семантического предиката С+/С- всех трех валентностей позволяет схематично представить логико-семантическую структуру высказывания: Sujet animé – Prédicat – Objet animé/Objet chose.
На семантико-синтаксическом уровне схема получает следующие уточнения: Na – V (dire qch pour/contre, exprimer le même avis/un autre avis) – à, avec+Na; – à, dans, sur, pour, contre+Nab; – à, de+inf; – que+Subordonnée.
Для глаголов, входящих в данную лексико-семантическую группу, выделены фундаментальные семы: С+ = être pour qch, être du même avis que qn, C- = être contre qch, être d’un autre avis. Ими наделены многочисленные трехвалентные глаголы и фразеологически связанные глагольные группы в их трехвалентном употреблении, такие как être d’accord avec qn sur qch, admettre qn à faire qch, approuver qn dans qch (de faire qch), désapprouver qn de faire qch, objecter qch à qn, opposer qch à qn, s’opposer à qn dans qch, refuser qch à qn, se refuser à qch, à faire qch и др. (для некоторых из них возможны двухвалентные и одновалентные варианты употребления).
Исследователи выделяют от пяти до семи ступеней градации, ведущих от согласия к несогласию или в противоположном направлении. Наиболее очевидным представляется выделение пяти ступеней, от «полностью согласен» до «полностью не согласен», которое называют «шкалой Ликерта» (по имени автора психометрических измерений), часто применяемой в опросниках и анкетных исследованиях [2]:
1. Pas du tout d’accord – Полностью не согласен. 2. Pas d’accord – Не согласен. 3. Ni en désaccord ni d’accord – Затрудняюсь ответить. 4. D’accord – Согласен. 5. Tout à fait d’accord – Полностью согласен.
Неполный перечень идиоматических фраз, эксплицирующих выражение С+/С, - может включать:
Je suis pour
|
Je suis contre
|
Je suis (entièrement) d’accord.
|
(Non …) je ne suis pas d’accord!
|
J’approuve totalement, absolument.
|
Je n’approuve pas du tout. Il a tort.
|
Je suis (tout à fait) de ton/votre avis. С'est ce que je pense aussi.
|
Je ne suis (absolument) pas de ton/votre avis.
|
Je partage(complètement) ton/votre avis.
|
Je ne partage pas (du tout) ton/votre avis.
|
Je suis favorable à ce projet.
|
Je ne suis pas favorable.
|
Exactement. Effectivement. En effet.
Tout à fait. Absolument.
|
(Non …) c’est faux. (Non …) ce n’est pas vrai. Absolument pas !
|
Sans aucun doute. C’est incontestable / vrai / exact.
|
(Non …) absolument pas ! Pas du tout ! (Non …) en aucun cas.
|
Bien sûr que oui. Bien entendu.
C’est sûr / certain!
|
Vous plaisantez ? Vous vous moquez de moi?
|
Vous avez (tout à fait) raison. C’est exactement ce que je pense.
|
Tu plaisantes ! Tu veux rire ! Tu rigoles! Tu parles? N’importe quoi !
|
J’ai changé d’avis/d’idée.
|
Jamais de la vie! Et puis quoi encore?
|
Je te l’avais dit!
|
Tu te fiches de moi ! Ça, alors!
|
Выражения, которые располагаются в промежутке между полным согласием и абсолютным несогласием, выражают различную степень уверенности говорящего в выборе правильного решения:
Sûrement. C’est (bien) possible. Peut-être (bien). Si vous voulez. Sans doute. En principe. Admettons. Je veux bien. On peut dire ça. Ça se peut. Si tu le dis. Pourquoi pas! Oui, mais …
Можно выделить несколько этапов в обучении употреблению речевых актов: наблюдение и анализ речевого поведения в ситуациях общения на материале текстов и видеофильмов; заучивание речевых актов, их ситуативное употребление по заданным преподавателем параметрам; ситуативный выбор варианта высказывания из множества предложенных; имитация, драматизация, проигрывание по образцу, затем по канве и, наконец, ролевая игра или реальная дискуссия на актуальную тему.
Список литературных источников
1. Нестерович, Т.Н. Речевой акт согласия/несогласия в современном французском языке.- Мн.: МГПИИЯ, 1997. – Серия «Лекции преподавателей», № 22. – 40 с.
2. https://fr.wikipedia.org/wiki/Échelle_de_Likert