Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
CGC/001/2011 – Издание 2

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ КОНТРАКТОВ ПОСТАВКИ



  1. ПРЕДМЕТ, ОБЛАСТЬ ДЕЙСТВИЯ И ЮРИДИЧЕСКАЯ СИЛА

Настоящие “Общие условия для контрактов поставки” определяют терминологию и общие условия для всех Контрактов и/или Заказов, далее – “Контракт”, которые подписывает ООО Патентес Тальго для приобретения оборудования, машин, установок, деталей, сырья, и т.д., далее называемых общим понятием “Поставки”.

Юридическая сила данных условий неотъемлемо распространяется на все Контракты в их области применения с соблюдением всего изложенного в самом Контракте и его приложениях, регулирующих общие и частные условия конкретной Поставки.



  1. СТОРОНЫ.

    1. ТАЛЬГО

ООО ПАТЕНТЕС ТАЛЬГО, далее ТАЛЬГО, ИНН которого B-84528553, юридический адрес Las Matas, Paseo del Tren Talgo nº. 2, Las Rozas, Madrid, (España).

    1. ПОСТАВЩИК

Это физическое или юридическое лицо, легализованное согласно Закону и упоминаемое в Контракте как поставщик.

  1. ОБЯЗАННОСТИ ПОСТАВЩИКА

Без нарушения всего изложенного далее как дополнительное содержание, ПОСТАВЩИК в общем порядке несет ответственость за:

    1. РАЗРЕШЕНИЯ И ЛИЦЕНЗИИ

ПОСТАВЩИК единолично обязан нести ответственность за запрос, оформление и получение всех необходимых резрешений и лицензий для осуществления Поставки.

    1. ТЕХНИЧЕСКОЕ СООТВЕТСТВИЕ

Без нарушения изложенного в Условии 3.3., Поставки должны отвечать планам, техническим спецификациям и прочей документации, определенной в соответствующем Контракте.

Любое техническое изменение в содержании контракта должно быть предварительно согласовано между ТАЛЬГО и ПОСТАВЩИКОМ и добавлено в Контракт в виде его неотъемлемой части, как указано в Условии 15.

ПОСТАВЩИК единолично несет ответственность за разработку, производство и дизайн на различных стадиях выполнения Поставки, несмотря на возможную помощь со стороны ТАЛЬГО на любом из этих этапов, включая инспекцию образцов или пробы элементов/промежуточных соединений, как указано в Условии 4.


    1. НОРМАТИВНОЕ СООТВЕТСТВИЕ

Поставки должны соотвествовать требованиям закона, нормам и регламентам, действующим на территории государств-членов Евросоюза и государства, в которое направляется поставляемый материал, а также в частности, правилам технического характера, нормам предупреждения рабочих рисков, правилам защиты окружающей среды, рабочим и социальным нормам общего характера, применимым к Поставке и ее реализации.

ПОСТАВЩИК освобождает ТАЛЬГО от любой ответственности, связанной с невыполнением, со стороны ПОСТАВЩИКА, всех условий Поставки, и берет на себя все последствия, к которым может привести это невыполнение.



    1. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ И ПРОМЫШЛЕННАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

ПОСТАВЩИК заявляет и гарантирует, что ТАЛЬГО является законным владельцем и авторизованным цессионарием всех прав на промышленную и/или интеллектуальную собственность, необходимую для производства и сбыта Поставки, а также всех руководств, компьютерных программ, оборудования и прочего материала, указанного в Контракте (далее – “Права”).

ПОСТАВЩИК заявляет и гарантирует ТАЛЬГО, что все Права имеют место быть и действуют, обязуясь выполнить все необходимое для поддержания их существования и действительности до окончания срока действия обязательств, указанных в Контракте, включая, в порядке информации, продление и оплату соответствующих Прав и компенсаций.

ПОСТАВЩИК заявляет и гарантирует ТАЛЬГО, что Поставка, являющаяся предметом Контракта, свободна от каких-либо прав третьих лиц, способных ограничить ее использование и владение, собственность, сбыт или продажу со стороны ТАЛЬГО.

В случае какого-либо нарушения, вмешательства, нелегального использования и/или уязвления со стороны ПОСТАВЩИКА прав промышленной и/или интеллектуальной собственности любого третьего лица и/или собственности, использование объекта, регулируемого настоящим Контрактом, было бы ограничено по данной причине или любое третье лицо ограничило бы каким-либо способом собственность или использование объекта, регулируемого настоящим Контрактом, ПОСТАВЩИК обязуется выполнить замену всех материалов, компьютерных программ, руководств или оборудования, указанных в рекламации, на те же самые с теми же самыми характеристиками и качествами, в сроки, благоразумно установленные ТАЛЬГО, и оплатить все затраты, связанные с этим. Если по истечении сроков ПОСТАВЩИК не смог заменить все необходимые элементы, ТАЛЬГО, без составления еще одного запроса, может осуществить, самостоятельно или при помощи третьих лиц, замену задействованных материалов, компьютерных программ или оборудования, исключительно за счет ПОСТАВЩИКА.

В случае, если любое третье лицо предпримет действия, направленные на запрещение, ограничение или изменение условий сбыта или продажи элементов Поставки, ПОСТАВЩИК единолично несет ответственность за все негативные последствия, связанные с принятием мер против этих действий.

Таким образом, ПОСТАВЩИК обязан компенсировать ТАЛЬГО весь ущерб, причиненный полным или частичным невыполнением компромиссов по части промышленной и/или интеллектуальной собственности, включая ущерб, который ТАЛЬГО возместит своим клиентам по причине неспособности выполнить свои обязательства.

Во всех случаях возбуждения легальной ответственности против ТАЛЬГО или его заказчиков, ТАЛЬГО оставляет за собой право аннулировать действующие компромиссы путем отправки сертифицированного письма с подтверждением получения и сохраняя все права против ПОСТАВЩИКА.

ПОСТАВЩИК берет на себя единоличную ответственность по отношению к третьим лицам, нарушающим Права ПОСТАВЩИКА. ПОСТАВЩИК обязан оплатить все расходы по тяжбе и защите, как юридической, так и не юридической, возникшей по причине данных рекламаций.

ТАЛЬГО обязан немедленно уведомить ПОСТАВЩИКА о любой рекламации, представленной против ТАЛЬГО или его клиентов по причине нарушения Прав.

В случае необходимости производства приборов или оборудования, задействованных в осуществлении Прав ПОСТАВЩИКА, и в случае расторжения Контракта со стороны ПОСТАВЩИКА, ПОСТАВЩИК должен предоставить ТАЛЬГО планы и необходимую техническую информацию, позволяющую производство данных приборов или оборудования, с целью выполнения контрактных обязательств ПОСТАВЩИКА в случае остановки производства данных элементов или прекращения деятельности.



    1. УХОД И РЕМОНТ

ТАЛЬГО имеет право ремонтировать и поддерживать в надлежащем состоянии объекты, являющиеся предметом Контракта, без каких-либо ограничений. Таким образом, ПОСТАВЩИК обязуется оказать помощь в ремонте и/или уходе, а также предоставить вместе с элементами всю необходимую техническую документацию для осуществления этих работ по ремонту и/или уходу.

    1. ОБУЧЕНИЕ ПЕРСОНАЛА ТАЛЬГО

ПОСТАВЩИК обязуется снабдить персонал ТАЛЬГО техническим обучением, необходимым для внедрения, использования, ремонта и поддержания Поставок, являющихся предметом Контракта, а также предоставить ТАЛЬГО все техническую документацию, соответствующую поставляемому материалу, и все необходимые обновления и изменения с целью гарантировать его правильное использование, ремонт и уход.

В качестве элемента данного обучения, ПОСТАВЩИК обязан присутствовать при запуске первых образцов каждой серии, в зависимости от сложности поставки, для гарантии правильного проведения операций и их понимания персоналом ТАЛЬГО.



    1. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

ПОСТАВЩИК обязуется предоставить ТАЛЬГО планы и список деталей, компонентов и характеристик поставляемого материала, список рекомендуемых запасных частей, учебников с описаниями и операциями, учебников по уходу и запуску, а также все необходимые в будущем обновления и изменения. Также будет сообщено обо всех справочных данных, идентификациях и производителях данного материала.

В Контракте указывается количество копий упомянутой выше документации, которые ПОСТАВЩИК должен предоставить (как минимум 1 копия), и, в случае необходимости, информацию об оплате и штрафах, связанных с компромиссами по поставке документации. Тем не менее, в общем порядке, если документация не была предоставлена согласно указанному в контракте, или, в его отсутствие, не позднее, чем через месяц после поставки первых материалов согласно Контракту, ТАЛЬГО имеет право удержать с ПОСТАВЩИКА сумму счетов к оплате за материалы, указанные в Контракте, до момента предоставления нужной документации. Это удержание может быть произведено с любого из счетов-фактур, которые ПОСТАВЩИК предоставляет ТАЛЬГО на оплату, с момента невыполнения обязательства и до полного исправления положения.

В случае отсутствия счетов к оплате, ТАЛЬГО может удержать залог, согласно Условию 11.1., до полного разрешения ситуации с невыполнением условия предоставления документации.


    1. РАБОЧИЕ И ОБЩЕСТВЕННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

ПОСТАВЩИК, будучи единственным работодателем для своего персонала, берет на себя ответственность за выполнение всех обязательств по соответствующим законам и регулирующим правилам в отношении рабочих обязательств, социального обеспечения и рабочей гигиены на протяжении всего действия Контракта.

ТАЛЬГО может потребовать от ПОСТАВЩИКА письменного сертификата об отрицании задолженностей от лица Главного Казначейства Социального Обеспечения. Таким образом, ПОСТАВЩИК должен подтвердить ТАЛЬГО, в случае необходимости, выполнение обязательств перед своими рабочими по зарплатам и вопросам социального обеспечения.

Если, несмотря на все изложенное выше в этом Условии, в результате консультации в соответствующих органах Социального Обеспечения, в рамках статьи 42.1 Рабочего Устава, будет обнаружена задолженность в Главном Казначействе Социального Обеспечения, ТАЛЬГО, после предварительного оповещения ПОСТАВЩИКА и по истечении срока, данного для разрешения ситуации, будет иметь право на удержание счетов на оплату для разрешения ситуации, которая в будущем могла бы привести к рекламации против ТАЛЬГО со стороны Социального Обеспечения. Все это учитывает его права на расторжение Контракта по данной причине.

При этих условиях ПОСТАВЩИК обязуется ежемесячно отправлять ТАЛЬГО, по запросу, сертификат из Главного Казначейства Социального Обеспечения о выплатах в срок, положении по зарплатам рабочих, принятиях на работу новых сотрудников и увольнениях, а также причинах, по которым это произошло, и соответствующую информацию о профессиональных категориях.

ПОСТАВЩИК несет ответственность за выполнение обязательств, предписанных законом 31/1995 от 8 ноября о Предупреждении Рабочих Рисков и соответствующих нормах, или нормативой, заменяющей его в будущем, с обязанностью в этом случае предоставить запрошенную Службой Предупреждения Рисков ТАЛЬГО информацию по общим рискам и особенностям рабочих специальностей.

Кроме того, ПОСТАВЩИК обязуется присутствовать на собраниях по координации Предупреждения Рабочих Рисков, организуемых ТАЛЬГО, в качестве выполнения Закона о Предупреждении Рабочих рисков и Королевского Декрета 171/2004 или заменяющего его документа.

ПОСТАВЩИК, будучи единственным работодателем и ответственным лицом, обязан осуществлять в единоличном порядке управление и контроль всех действий, выполняемых его персоналом, как если это происходит на территории ПОСТАВЩИКА, так и при работе на территории ТАЛЬГО или в других местах, где ТАЛЬГО предоставляет свои услуги. В этом случае ПОСТАВЩИК обязан приложить максимальные усилия в своих действиях во избежание аварий, нарушений или помех в нормальном функционировании на данных территориях, и следовать во всех своих действиях нормам по предупреждению рабочих рисков и их приложению к специфическим типам деятельности, установленным ТАЛЬГО или его заказчиками для данных территорий.

ПОСТАВЩИК должен иметь действующие страховые полисы до начала работ, согласно Условию 3.11.



    1. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ОТНОШЕНИЮ К ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ

ПОСТАВЩИК обязан уважать законы об окружающей среде на любом этапе, связанном с Поставкой согласно Контракту, начиная с дизайна и заканчивая внедрением продукта и его последующим уходом. Таким образом, любое загрязнение окружающей среды, подвергающееся штрафу и задействованное в производстве данного продукта, лежит полностью в ответственности ПОСТАВЩИКА.

    1. ВКЛАД ТАЛЬГО

Если ТАЛЬГО должен предоставить материалы или документацию для производства объекта Поставки, ПОСТАВЩИК несет ответственность за слежение и активацию поставок в установленные даты для его правильного внедрения или приложения конечного продукта , а также за сообщение в срочном порядке любого замечания по поводу полученных материалов или документации для его срочного исправления. Невыполнение данных обязательств не освобождает ПОСТАВЩИКА от ответственности за ПОСТАВКУ согласно датам, указанным в Контракте, и с соблюдением всех технических и функциональных характеристик, предвиденных по Контракту.

Если ТАЛЬГО предоставляет формы, приборы или любой тип оборудования на территорию ПОСТАВЩИКА для их использования в осуществлении Поставки, последний, будучи единственным ответственным лицом, обязуется обращаться с ними с максимальной осторожностью для того, чтобы они могли правильно функционировать и не получили дополнительный износ, при следующих условиях:



  • ТАЛЬГО оставляет за собой право собственности на все предоставленные элементы.

  • Все формы, приборы и оборудование будут использованы исключительно для производства предмета Поставки.

  • ПОСТАВЩИК единолично несет ответственность за ремонт и уход, необходимые для правильного функционирования, следуя, в случае их наличия, всем рекомендациям, которые может предоставить ТАЛЬГО.

  • В течение срока, на который предоставлены элементы, ПОСТАВЩИК берет на себя расходы по ремонту повреждений, которые они могут получить, включая ограбление, как минимум на сумму для его замены, а также стоимость всех ущербов третьим лицам.

  • По окончании использования ПОСТАВЩИК возвращает ТАЛЬГО все предоставленные элементы в состоянии, соответствующем их правильному использованию и уходу.



    1. СТРАХОВКИ

Для гарантии обязательной компенсации в пользу ТАЛЬГО или получивших ущерб третьих лиц, ПОСТАВЩИК и, в случае необходимости, субподрядчики, должны иметь соответствующую страховку для этих целей. Сумма и срок действия должны быть соответствующими для принятия ответственности за очевидные повреждения и прочий ущерб.

В особых условиях Поставки и в Контракте определяются сущность и сумма страховых полисов, которые ПОСТАВЩИК обязуется поддерживать действительными до окончания Контракта с целью оплаты возможных рисков, связанных с Поставкой.

В качестве общей нормы, до подписания Контракта ПОСТАВЩИК должен иметь, как минимум, следующие страховки:


  1. Страхование гражданской ответственности на личный и/или материальный ущерб и/или экономические потери, а также их последствия, весь ущерб, который персонал ПОСТАВЩИКА, его транспортные средства, обрудование, продукты, и т.д. могут причинить ООО Патентес Тальго или третьим лицам.

Данная страховка должна включать, как минимум, следующие гарантии: гражданская ответственность (ГО) за эксплуатацию, перекрестная ГО, попечительская ГО, ГО после осуществления работ, ГО за бракованную продукцию и Защиты и Залоги. Предел возмещения ущерба по данной страховке гражданской ответственности должен быть, как минимум, 1 миллион евро за каждый несчастный случай. Лимит и необходимые гарантии в этом случае никоим образом не ограничивают ответственности ПОСТАВЩИКА.

Этот полис будет действовать как “первичный” и всегда будет на первом месте по отношению к любому другому в данном случае, и должен включать ООО Патентес Тальго и его персонал в список застрахованных, но без потери его статуса третьего лица.

ПОСТАВЩИК должен поддерживать страховой полис действительным до окончания срока гарантии, что указано в Условии 8 настоящих Общих Условий, или, в своем случае, периода гарантии, регулируемого согласно Контракту.


  1. Страхование ответственности по отношению к окружающей среде, если применимо, включая весь ущерб, причиненный на территории ООО Патентес Тальго.

  2. Обязательное страхование дорожного движения.

  3. Любая другая страховка, обязательная по закону.

  4. ПОСТАВЩИК может оформить дополнительные страховки, которые он считает нужными, для полного покрытия своей ответственности по контракту.

УСЛОВИЯ ДЛЯ ВСЕХ ВЫШЕУКАЗАННЫХ ТИПОВ СТРАХОВАНИЯ:

  • Указанные страховые полисы должны быть оформлены надежными и признанными в страховом секторе компаниями.

  • При несчастном случае любая разница в оплате компенсаций по оформленным страховкам, будь то по причине использования франшизы, либо по любой другой, должна быть покрыта за счет ПОСТАВЩИКА. Предел компенсации, указанный в данном пункте или в оформленных ПОСТАВЩИКОМ страховых полисах, ни в коем случае не подразумевает ограничение ответственности ПОСТАВЩИКА перед третьей стороной или перед ООО Патентес Тальго.

  • ООО Патентес Тальго может в любой момент запросить у ПОСТАВЩИКА предоставления оригиналов полисов или заверенных копий оформленных страховок, а также документов об оплате этих услуг. ПОСТАВЩИК обязан предоставить эти бумаги не позднее семи (7) дней после официального запроса со стороны ООО Патентес Тальго.

  • ПОСТАВЩИК несет единоличную ответственность за то, чтобы его субодрядчики также оформили необходимые страховые полисы с теми же условиями, что и указанные в Пункте 3.11 в части о субподрядных работах. Это не освобождает ПОСТАВЩИКА от ответственности перед ООО Патентес Тальго.

Если ПОСТАВЩИК должен провести какие-либо работы на территории ТАЛЬГО или использовать собственные средства последнего, он будет должен оформить страховку, покрывающую возможный ущерб движимому и недвижимому имуществу, которое ТАЛЬГО предоставит для проведения данных работ. Лимит покрытия данной страховки должен быть не менее 1 000 000 евро на каждый несчастный случай.

  1. НАБЛЮДЕНИЕ И ИНСПЕКЦИЯ РАБОТ.

Если Поставка подразумевает процесс производства ПОСТАВЩИКОМ, ТАЛЬГО оставляет за собой право провести, самостоятельно или при помощи нанятой специально для этого посторонней организации, наблюдение и инспекцию данного производства, принять участие в испытаниях и других подобных мероприятиях, проводимых ПОСТАВЩИКОМ, или, если сочтется необходимым, провести эти мероприятия самостоятельно или при помощи вышеуказанной организации.

ПОСТАВЩИК принимает, что клиент ТАЛЬГО, конечный заказчик Поставки или лицо или организация, назначенная этим конечным заказчиком, имеет право осуществлять наблюдение и проверку на территории ПОСТАВЩИКА оборудования, системы или подсистемы – предмета Контракта. Для этого ПОСТАВЩИК должен предоставить максимальные возможности для инспекции и слежения за работами, разрешив свободный доступ в свои мастерские и предоставив ТАЛЬГО или его представителям людские и материальные ресурсы, техническую документацию и необходимые документы по качеству для правильного выполнения необходимых испытаний и проверок.

Вышеуказанные условия доступа должны распространяться, в случае необходимости, и на работы, проводимые ПОСТАВЩИКОМ на территории третьих сторон, например, субподрядчиков и т.д.

Если сложность производства этого потребует, ПОСТАВЩИК должен выработать Руководство по Контролю и Слежению за Производством, которое позволит ТАЛЬГО детально ознакомиться с процессом производства предметов Поставки.

Положительные результаты испытаний, проверок, анализов и других процессов верификации материалов, промышленной продукции или произведенного оборудования со стороны ПОСТАВЩИКА не освобождают его, ни частично, ни полностью, от ответственности за то, чтобы все компоненты Поставки отвечали всем и каждой из фнукциональных технических характеристик и требованиям по качеству согласно Контракту. Эти проверки также не подразумевают частичное принятие со стороны ТАЛЬГО, так как это принятие будет произведено исключительно согласно процессу, описанному в Контракте, когда ПОСТАВЩИК закончил производство и предоставил ТАЛЬГО всю Поставку надлежащего качества.


  1. УПАКОВКА И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ



    1. ТИП УПАКОВКИ, ЭТИКЕТИРОВАНИЕ УКАЗАНИЙ.

Каждая Поставка должна осуществляться в упаковке, указанной ТАЛЬГО в Контракте, или, при отсутствии указаний, согласно действующим нормам и стандартам Государств Членов Европейского Экономического Сообщества.

Во избежание любого ущерба для Поставки, третьей стороны, окружающей среды или чужой собственности в результате дефектной упаковки, в общем порядке, все компоненты Поставки должны быть защищены соответствующим образом для их перевозки. Ответственность за весь ущерб, причиненный из-за дефектной упаковки, несет ПОСТАВЩИК.

Каждая единица упаковки должна быть этикетирована с внешней стороны особыми указаниями, согласно действующей нормативе Государств Членов Европейского Экономического Сообщества, с четкими рекомендациями по обращению, хранению, поведению в экстренной ситуации и т.д.

Кроме того, каждая единица упаковки должна содержать необходимые указания для ее распознавания и администрации, такие, как: исходные данные согласно Контракту, наименование содержания и его соотношение как части Поставки (в случае частичной поставки, веса, объема и т.д.)

Если не указано обратное, упаковка должны производиться согласно руководству PA07-07.


    1. УПАКОВКА ДЛЯ ОПАСНОЙ ПРОДУКЦИИ

Перевозка и доставка продукции, которая по одной из своих характеристик считается опасной, является предметом особого внимания и должна отвечать соответствующим нормам предупреждения рисков, приложимым к этому типу продукции.

В Контракте могут быть указаны другие параметры или специальные рекомендации, обязательные для выполнения со стороны ПОСТАВЩИКА, дополнительные к общим и особенные для типа Поставки, который они регулируют.



    1. СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

ПОСТАВЩИК должен снабдить доставляемые материалы накладной со точными данными для всех компонентов Поставки или части Поставки, а также всеми документами, гарантирующими их перевозку, правильную идентификацию и контроль на месте назначения.

Имея в виду документацию, указанную в Контракте, и конкретный тип материалов и назначение Поставки, в общем и неограниченном порядке компоненты должны иметь следующие сопроводительные документы:



  • Сертификаты на материал (состав, механические характеристики, воспламенямость и т.д.)

  • Размеры

  • Результаты неразрушительных испытаний (магнитные частицы, ультразвук, гамма-дефектоскопия и т.д. для продуктов литья и ковки).

  • Защитная отделка и защита краски и внешнего вида в соответствии с образцом, предоставленным со стороны ТАЛЬГО и т.д.

  • Функционирование (регистр испытаний).

  • Карточка безопасности и/или Техническая Карточка опасного продукта.



    1. ИДЕНТИФИКАЦИЯ И МАРКИРОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ И ОБОРУДОВАНИЯ

Материалы и оборудование должны быть обозначены на испанском языке с помощью этикетки или обозначения на самом продукте. Обозначение должно иметь как минимум следующие данные:

  • Анаграмма или название ПОСТАВЩИКА.

  • Дата производства (месяц и год).

  • Код ТАЛЬГО для произведенной продукции согласно плану и ревизии.

  • Референтный и серийный номера в случае оборудования или деталей, требующих отслеживания

  • Состояние ревизии как аппаратного, так и программного обеспечения, в случае электронного оборудования.

  • Этикетирование согласно действующим нормам для опасной продукции.

В зависимости от типа материалов, за исключением коммерческой продукции, маркирование должно производиться по следующим критериям:

  • Каучук и расплавленные детали: на рельефе самой формы.

  • Кованые детали: пробивка или по рельефу.

  • Композитные материалы или компоненты внутренней отделки: несмываемые чернила или этикетирование на обратной стороне.

  • Текстиль: этикетирование.

Коммерческая продукция: этикетирование на упаковке с указанием соответствующей нормы.

  1. УСЛОВИЯ ДОСТАВКИ.



    1. СРОКИ ИЛИ ДАТА ДОСТАВКИ.

Дата, указанная в Контракте для доставки всей Поставки, считается крайним сроком. Эта дата может быть изменена по предварительному согласию обеих сторон и внесена формально в Контракт как новая дата доставки.

Если Поставка производится согласно Заказу, в последнем должна быть указана дата или срок доставки с момента принятия заказа, подтвержденного со стороны ПОСТАВЩИКА путем возвращения подписанного и с печатью дубликата заказа. Заказ также будет считаться принятым ПОСТАВЩИКОМ, если он не возвращен с объяснением причины отказа в течение 15 дней с момента его отправки.

ПОСТАВЩИК не может осуществить доставку ранее оговоренного срока без письменного разрешения ТАЛЬГО и не компенсировав последнему все расходы, связанные с преждевременной доставкой. Также в случае преждевременной доставки не изменяется ни механизм, ни сроки выплат по данной доставке.

ПОСТАВЩИК несет единоличную ответственность за принятие необходимых мер для доставки в указанные даты как материалов, так и оборудования и т.д., являющихся частью Поставки, а также технических документов, административных и сопроводительных бумаг, которые, вместе с материалами, необходимы для полной Поставки.

Любая задержка по доставке будет иметь последствия, описанные в Условии 12.1.


    1. МЕСТО ДОСТАВКИ

Доставка должна осуществляться в месте, указанном в Контракте, в рабочий день и в обычное рабочее расписание указанной организации.

  1. ПРИЕМКА.

Полная или частичная поставка должна быть предоставлена для приемки, упакованная надлежащим образом и с сопроводительными документами, как указано в Условии 5.

Процесс приемки производится согласно Контракту и в соответствии со сложностью и природой Поставки. В определенных случаях, если протокол испытаний не указан в Контракте, он может быть предложен ПОСТАВЩИКОМ, и ТАЛЬГО оставляет за собой право принять или опровергнуть его. После достижения согласия по поводу протокола испытаний, он будет использован для всех и каждой единицы доставки.

ПОСТАВЩИК должен предварительно уведомить ТАЛЬГО в сроки, заранее оговоренные в Контракте, о проведении испытаний Предварительной Приемки, и установить дату, которая не повлияла бы на дату, назначенную для приемки. Если в Контракте не указаны другие сроки, ПОСТАВЩИК обязан предупредить ТАЛЬГО за 15 дней.

Все единицы, отвечающие протоколу испытаний, могут быть объектом предварительной приемки, за исключением случаев, когда речь идет деталях более объемной конструкции, производимой ПОСТАВЩИКОМ, так как в этом случае будет необходима ее сборка и проверка необходимой функциональности.



    1. ОТКАЗ ОТ ПОСТАВКИ

ТАЛЬГО оставляет за собой право отказа от Поставки путем отправки срочного уведомления ПОСТАВЩИКУ в следующих случаях:

  • Неполная или избыточная Поставка согласно Контракту.

  • В случае попытки преждевременной доставки ранее указанной в Контракте даты, и если это предварительно не подтверждено обеими сторонами, как указано в Условии 6.1.

  • В случае, если в результате испытаний и проверок выясняется, что материалы или оборудование не отвечают техническим спецификациям, нормам качества или любым другим требованиям, изложенным в Контракте. В этой ситуации приемка откладывается до того момента, когда ПОСТАВЩИК сделает необходимые исправления для того, чтобы Поставка отвечала условиям Контракта. ПОСТАВЩИК должен приложить усилия для реализации этих исправлений в сроки, которые не повлияют на дату приемки, указанную в Контракте. Все расходы на данные исправления и повторное производство образцов после внесения изменений оплачивает ПОСТАВЩИК.

В случае, когда во время контроля качества, произведенного ПОСТАВЩИКОМ перед доставкой, определяется всего одно несоответствие ранее оговоренным техническим спецификациям, и ПОСТАВЩИК считает, что несмотря на это, поставляемая продукция является годной, он должен запросить у ТАЛЬГО разрешения на доставку этой продукции. Этот запрос должен быть отправлен в письменном виде ПОСТАВЩИКОМ в Отдел Качества ТАЛЬГО. В случае, если запрос будет одобрен ТАЛЬГО, он будет возвращен с подписью, разрешающей доставку, и материалы или оборудование должны быть идентифицированы с указанием запроса на разрешение, на основании которого они доставляются.

В случае, когда по причине срочности или любой другой, ТАЛЬГО считает необходимым принять материалы с допустимыми дефектами, об этом сообщается ПОСТАВЩИКУ, чтобы он срочно изменил сроки, указанные ТАЛЬГО для этого, и если по указанным выше причинам необходимо провести ремонт за счет ПОСТАВЩИКА для правильного функционирования, все это не должно ущемлять гарантий на продукцию, указанных в Контракте.

Вся неодобренная продукция Поставки возвращается ПОСТАВЩИКУ, и тот должен забрать ее в течение 4 дней с момента отправки уведомления. Если через 8 дней ПОСТАВЩИК не забрал продукцию, ТАЛЬГО осуществляет ее возвращение за счет ПОСТАВЩИКА.

В случае отказа ТАЛЬГО оставляет за собой право предложить расторжение Контракта за невыполнение и искать возможные пути решения для минимизации ущерба по данному невыполнению.

ТАЛЬГО потребует от ПОСТАВЩИКА компенсации всех расходов за последствия невыполнения Поставки.


    1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРИЕМКА

В общем порядке, после прохождения всех необходимых приемочных испытаний и предоставления всей документации согласно Контракту, можно приступить к Предварительной Приемке Поставки с оформлением соответствующего акта.

Дата Акта Предварительной Приемки будет в этом случае датой доставки и началом периода гарантии, перехода прав собственности на Поставку и точкой отсчета для оплаты, только если в Контракте не указаны другие исходные данные для этих обязательств.

ПОСТАВЩИК соглашается, что по запросу ТАЛЬГО Поставка может быть принята напрямую клиентом ТАЛЬГО, то есть конечным заказчиком Поставки, или лицом или организацией, уполномоченной конечным заказчиком.


  1. ГАРАНТИЯ

ПОСТАВЩИК гарантирует ТАЛЬГО все элементы Поставки и качество поставляемых материалов, несет ответственность за любые дефекты или неправильное функционирование, явное или скрытое, вызванное дефектом соединения, выбором материала или производственными причинами, и обязуется компенсировать ТАЛЬГО весь непосредственный и косвенный ущерб, причиненный этими дефектами.

Сроки общей гарантии на поставляемые материалы, а также сроки особой гарантии для отдельных элементов, если таковая требуется, должны быть оговорены в Контракте.

В общем порядке, кроме случаев, когда в Контракте указаны другие сроки, минимальная продолжительность срока гарантии на Поставку должна быть три года, начиная с момента Предварительной Приемки или с момента, указанного в Контракте как точка отсчета для срока гарантии.

Поставка или ее отдельные элементы, которые в гарантийный период не демонстрируют нормальное качество работы в условиях использования, предназначенных для этого типа продукции, или, если период их использования слишком короткий, вне зависимости от возникновения систематической аварии, будет являться предметом отказа, обязуя ПОСТАВЩИКА, на основании критериев ТАЛЬГО, бесплатно заменить поставляемую продукцию или ее элемент, а также указать новые сроки гарантии той же продолжительности, что и предусмотренная ранее для этого элемента, или возместить стоимость элемента, без ущемления условий рекламации, которую ТАЛЬГО может сформулировать. В случае отказа применяются условия, указанные в Условии 7.1.

Когда обнаруженные дефекты в элементе могут быть исправлены без ущерба для его технических характеристик и функциональности, ТАЛЬГО может запросить у ПОСТАВЩИКА срочной коррекции этих дефектов, в сроки, указанные ТАЛЬГО для этого, и с увеличением срока гарантии на период с момента формального запроса и до приемки исправленного элемента. В то же время, ТАЛЬГО может запросить скидку на стоимость с учетом обнаруженных дефектов, без изменения периода гарантии, предусмотренного для этого элемента. Все расходы на исправление дефектов, включая монтаж, разборку, транспорт, испытания и т.д., оплачивает ПОСТАВЩИК.

Если ПОСТАВЩИК не начинает работ по исправлению в указанные сроки, ТАЛЬГО выполняет их самостоятельно или с помощью третьей стороны, за счет ПОСТАВЩИКА и без отказа от сроков гарантии элемента, и таким образом, востребует Залог, указанный в Условии 11.1. Все это вне зависимости от рекламации возмещения ущерба, которую может предоставить ТАЛЬГО.

По окончании гарантии по Контракту, ПОСТАВЩИК несет ответственность за прямые и косвенные последствия скрытых дефектов элементов Поставки.


  1. СИСТЕМАТИЧЕСКАЯ АВАРИЙНОСТЬ

Если во время действия срока гарантии происходят аварии одинакового типа в той же самой детали или соединении, в процентном соотношении 10% от всего объема Поставки, будет оформлена декларация Систематической Аварийности для данной детали или соединения.

В случае систематической аварийности ТАЛЬГО оставляет за собой право запросить замену или модификацию всех идентичных соединений или деталей, и расходы за разборку, поставку и монтаж нового элемента несет ПОСТАВЩИК.

В случае декларации Систематической Аварийности, период гарантии на Поставку приостаналивается. После оформления данной декларации начинается новый период гарантии на Поставку, из которого вычитается время с момента подачи декларации Систематической Аварийности.


  1. ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ ПРИЕМКА

Окончательная приемка производится после успешного окончания срока действия гарантии на Поставку, включая особые сроки гарантии для отдельных элементов, если таковые указаны в Контракте. Кроме того, для окончательной приемки ПОСТАВЩИК должен предоставить всю необходимую документацию и получить одобрение ТАЛЬГО на все документы, указанные в Контракте, а также должны быть погашены все рекламации по ущербу и штрафы.

При выполнении всех вышеуказанных условий, в случае с Основным Обрудованием, оформляется Акт Окончательной Приемки, который освобождает от Залога, согласно Условию 11.1.



  1. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ



    1. ЗАЛОГ

Как общее правило для все Контрактов, кроме тех, для которых, с точки зрения ТАЛЬГО, в этом нет необходимости, для точного выполнения всех условий Контракта на Поставку ПОСТАВЩИК обязан внести Залог путем банковского поручительства, выданного банком первой очереди и авторизованного ТАЛЬГО, на сумму не менее 10% от полной стоимости Контракта и со сроком действия “до успешного окончания операции”.

Этот Залог должен быть внесен ПОСТАВЩИКОМ перед подписанием Контракта и будет возвращен ТАЛЬГО после Окончательной Приемки Поставки и других ликвидаций согласно Условию 10.

Если в силу исключительных обстоятельств, которые ПОСТАВЩИК должен обосновать, он не может внести Залог до подписания Контракта, ТАЛЬГО имеет право удержать сумму, эквивалентную Залогу, с любого счета, выставленного ПОСТАВЩИКОМ ТАЛЬГО на оплату. Эта сумма будет иметь то же назначение, что и Залог. Удержанная сумма будет возвращена, когда ПОСТАВЩИК предоставит Залог согласно условиям, указанным в предыдущих параграфах.


    1. ЦЕНА

За исключением указанного в Контракте на конкретную Поставку, в качестве общего правила цена должна быть фиксированной, определенной и не подлежащей пересмотру в отношении полной Поставки. В цену должны быть включены все расходы, права, тарифы, таксы, страховки, риски и налоги (за исключением НДС) до Окончательной Приемки Поставки, для доставок в определенную точку, как указано в Условии 6.2. (Доставки “DDP” согласно определению INCOTERMS 2000).

    1. ОПЛАТА.

В Контракте должны быть отражены порядок оплат, связанных с частичной доставкой поставляемой продукции, выполнение особых реквизитов, сроки или даты оплаты, суммы оплаты и, в определенных случаях, документация, которая должна в обязательном порядке предоставляться вместе со счетом-фактурой. Только выполнение всех этих требований позволяет произвести оплату.

Оригинальный счет-фактура должен быть отправлен ПОСТАВЩИКОМ по адресу, указанному для этой цели в Контракте, в срок не позднее 10 дней от его даты и в сопровождении аккредитационных документов о реализации доставки и приемки Поставки или ее части, являющейся предметом оплаты согласно Контракту. Приемка должна быть аккредитована Актом Приемки, накладной или подтверждением доставки, в зависимости от ситуации, и все эти документы должны быть подписаны ответственным лицом и датированы.

В фактуре должны быть ясно отражены данные Поставки, регулирующий ее Контракт, порядок оплаты, сопровождающие документы и т.д., а также вся легальная информация, необходимая для ее контроля и администрации. Неполные счета-фактуры, в которых отсутствуют либо данные, либо сопровождающие документы, а также выставленные с опозданием, что затрудняет выполнение обязательств по оплатам, будут возвращены для исправления, и в этом случае ПОСТАВЩИК не сможет сформулировать рекламацию за задержку или невыполнение условий по оплате.


    1. ФОРМА ОПЛАТЫ

Если в Контракте не указаны другие сроки, в общем порядке все счета-фактуры, выставленные в срок и правильно оформленные, подлежат оплате в течение 90 дней с даты выставления, 10 числа каждого месяца.

ТАЛЬГО оставляет за собой право удерживать со счетов задолженности ПОСТАВЩИКА перед ТАЛЬГО по тому или иному поводу.



    1. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ КРЕДИТОВ

ПОСТАВЩИК обязуется не передавать права на взимание оплаты и предоставление кредитов в отношении ТАЛЬГО третьим лицам. В случае невыполнения этого условия, ПОСТАВЩИК должен оплатить в пользу ТАЛЬГО штраф в размере 5% от счета-фактуры или предоставленного кредита.

  1. ЗАЩИТА ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Согласно Конституционному Закону 15/1999 от 13 декабря о Защите Персональных Данных, ООО ПАТЕНТЕС ТАЛЬГО (далее - ТАЛЬГО), юридический адрес которого Paseo del Tren TALGO número 2, Las Matas, 28290, Madrid, заявляет, что все персональные данные, а также возможная информация о третьих лицах, например, о сотрудниках, предоставленная в качестве контактной, будут внесены в автоматизированную систему этой компании с единственной целью способствовать выполнению условий оговоренных услуг, а также любых других услуг, которые будут оговорены в будущем.

Таким образом, информируем Вас, что Вы имеете право на доступ, ректификацию, отмену и возражения, отправив запрос на имя Отдела Информационных Систем ТАЛЬГО, указав в запросе тему “Защита Персональных Данных”.

Также сообщаем Вам, что Ваши данные смогут быть переданы третьим лицам только на основе статьи 11.2. Конституционного Закона о Защите Данных, то есть только при авторизации по закону, если требуется для выполнения Контракта и если получателем данных является Народный Защитник, Министерство по Налогам и Сборам, Судья или Апелляционный Суд Казначейской Палаты.

В случае указания данных третьих лиц в качестве контактных, например, данных сотрудников, ПОСТАВЩИК обязан уведомить этих третьих лиц о данном пункте и обо всей информации, содержащейся в нем, особенно о существовании карточки, целях консервации данных и обладании правами.



  1. НЕВЫПОЛНЕНИЕ И ШТРАФНЫЕ САНКЦИИ



    1. НЕВЫПОЛНЕНИЕ СРОКОВ ДОСТАВКИ

Как общее правило, в случае невыполнения сроков, указанных в Контракте для доставки и приемки Поставки, согласно терминам и условиям, установленным для этого, по причине, не зависящей от ТАЛЬГО и за исключением форс-мажорной ситуации, как описано в Условии 15, это невыполнение понесет за собой применение штрафных санкций, как указано ниже.

Штрафные санкции будут увеличиваться в соответствии с задержкой на этапе Предварительной Приемки и могут достичь, в случае частичных доставок, 15% от суммы всех элементов задержанной доставки. Штрафные санкции приложимы как для частичных поставок, так и для полной Поставки за одну доставку, и их условия следующие:



  • Штраф в размере 1% от стоимости задержанных элементов за каждую неделю задержки в течение пяти первых недель.

  • Штраф в размере 2% от стоимости всех задержанных элементов за каждую неделю задержки в течение следующих пяти недель.

Если задержка оказывает влияние на всю Поставку за одну доставку, вышеуказанные проценты будут взяты от всей стоимости по Контракту.

Накопление штрафных санкций в случае с задержкой частичных доставок или задержки приемки всей Поставки не должно превышать 10%, как указано в Условии 12.3. После достижения этого предела, будут приняты меры согласно Условию 18.

ПОСТАВЩИК обязан проинформировать ТАЛЬГО о нормальном течении процесса выполнения Поставки, особенно в случае возможной задержки, с целью избежать ее и предвидеть последствия, связанные с другими типами деятельности.


  1. ПРИМЕНЕНИЕ САНКЦИЙ

В случае, если компания ТАЛЬГО будет вынуждена применить меры, указанные в Условии 12, ликвидация штрафных выплат будет производиться путем либо их удержания из счетов-фактур, взимая эти суммы непосредственно с ПОСТАВЩИКА, либо вычитания их из Окончательного Залога. В последнем случае ПОСТАВЩИК обязан восполнить Залог до суммы, указанной в Контракте, в срок не более 15 дней.

  1. КОМПЕНСАЦИИ

ПОСТАВЩИК несет ответственность за все возможные ущербы и повреждения во время действия Контракта, за действия и упущения, влекущие за собой нарушение им или его сотрудниками действующих норм во время выполнения Поставки. Вследствие этого, ПОСТАВЩИК будет обязан возместить ТАЛЬГО весь ущерб, причиненный как имуществу и персоналу ТАЛЬГО, так и имуществу и персоналу третьей стороны.

Эти компенсации зависят от штрафных санкций по невыполнению Контракта, согласно Условию 13.



  1. ФОРС-МАЖОР

Определение ситуации как форс-мажорная может быть осуществлена в соответствии с Законодательством Испании.

В ситуации, должным образом определенной как форс-мажорная, ПОСТАВЩИК обязан сообщить об этом ТАЛЬГО в срок не более 5 дней. В этом случае будет возможно продлить сроки поставки на период, эквивалентный периоду воздействия данных обстоятельств на производство, всегда при условии, что ПОСТАВЩИК принимает все необходимые меры, направленные на смягчение влияния данной ситуации на производственный процесс.



  1. ИЗМЕНЕНИЯ В КОНТРАКТЕ

Если после подписания Контракта появляется необходимость изменить один из пунктов в его содержании, нужно разработать соответствующий документ, который должен быть подписан представителями обеих сторон, уполномоченными для этого.

  1. СУБПОДРЯДЫ

ПОСТАВЩИК не может передавать права ни в полной, ни в частичной мере, ни заключать субподрядные договора на все или часть прав и обязанностей по отношению к ТАЛЬГО, без предварительного согласования с ТАЛЬГО в письменной форме и на условиях, установленных ТАЛЬГО.

Для предложения договора субподряда ПОСТАВЩИК должен обосновать причину для этого, указать часть Поставки, которая будет предметом договора субподряда, всегда только на часть производства. Кроме того, ПОСТАВЩИК должен предоставить гарантии технических возможностей и любых других требований к субподрядчику, а также взять на себя обязательства оформить договор субподряда корректно с точки зрения документации и отвечать любым другим требованиям, которые ТАЛЬГО сочтет нужными для правильного выполнения Поставки, единственным ответственным лицом за которую перед ТАЛЬГО является ПОСТАВЩИК.



  1. РАСТОРЖЕНИЕ КОНТРАКТА

Без учета других причин, установленных согласно особым условиям Поставки, контракты, находящиеся в области применения данных Условий, расторгаются по следующим причинам:

  1. Прекращение существования ПОСТАВЩИКА как юридического лица.

  2. Объявление о несостоятельности или неплатежеспособности ПОСТАВЩИКА.

  3. Обоюдное согласие сторон.

  4. Невыполнение сторонами обязательств по Контракту.

  5. Отказ ТАЛЬГО, когда по мотивам срочности или непредвиденным обстоятельствам на момент подписания Контракта требуется его выполнение на разных технических условиях и в другие сроки, и ПОСТАВЩИК не может отвечать этим требованиям.

  6. Невыполнение окончательной гарантии со стороны ПОСТАВЩИКА.

  7. Превышение максимального предела штрафных санкций.

  8. Законная или физическая невозможность выполнения условий Контракта.

Расторжение Контракта по причине невыполнения со стороны ПОСТАВЩИКА, вне зависимости от приложенных штрафных санкций, повлечет за собой изымание Залога и рекламацию по ущербу и повреждениям, вызванным невыполнением Контракта, если сумма Залога не покрывает эти расходы.

В случае, указанном в пункте g), решение о расторжении Контракта принимает ТАЛЬГО. Если компания решает расторгнуть Контракт, будут применены меры, указанные в предыдущем абзаце. Если ТАЛЬГО решит продолжить действие Контракта, вне зависимости от уже ликвидированных штрафов, они будут обновлены сначала, согласно соответствующим невыполненным условиям.



Расторжение Контракта происходит в форме письменного уведомления в адрес ПОСТАВЩИКА, и ТАЛЬГО оставляет за собой право решать, какие меры будут приняты по этому вопросу.

  1. БАЗОВЫЕ КОНТРАКТЫ.

Контракты, составленные в рамках действия данных Общих Условий, могут иметь форму Базовых Контрактов, предмет которых – регулирование отношений ТАЛЬГО – ПОСТАВЩИК с установлением, среди прочего, цен, сроков и других общих условий, без указания, на начальном этапе, количества, процентного соотношения или конкретной стоимости, что может быть оформлено позднее, с помощью одного или нескольких закрытых контрактов.

  1. ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ЗАКОНЫ И ЮРИСДИКЦИИ

Стороны, подписывающие контракты из области действия данных Общих Условий, должны соблюдать законы Испании в вопросах интерпретации и выполнения данных контрактов. Стороны отказываются в этом вопросе от законов, соответствующих им по месту нахождения, и передают дело в суды города Мадрид (столица).

  1. СОГЛАСИЕ

Подписание настоящих Общих Условий означает принятие всех и каждого из Условий, а также указанных прав, обязанностей и ответственностей.

  1. АННУЛИРОВАНИЕ УСЛОВИЙ

Прив ступлении в сиду данных Общих Условий аннулируются ОБЩИЕ УСЛОВИЯ CGC/001/2003 – Издание 1.

Общие условия для контрактов поставки предмет, область действия и юридическая сила

Настоящие “Общие условия для контрактов поставки” определяют терминологию и общие условия для всех Контрактов и/или Заказов, далее – “Контракт”, которые подписывает ООО патентес Та

300.1kb.

12 10 2014
1 стр.


Спецификация Предмет и существенные условия закупки

Предмет и существенные условия закупки (срок и место поставки товаров, цена и порядок оплаты)

198.66kb.

25 09 2014
1 стр.


Закон о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных

Общие положения статья Предмет и цели регулирования настоящего Федерального закона

3565.79kb.

23 09 2014
11 стр.


На поставку книжной продукции для комплектования книжного фонда мук межпоселенческая библиотечная система

Срок и условия поставки товара: в течение 3-х рабочих дней с момента заключения контракта, поставка разовая, время поставки с 00 до 12. 00

346.28kb.

25 12 2014
1 стр.


Место поставки нефтепродуктов Обязательное нахождение азс по месту поставки товара. Лот №1

Дизельное топливо «летнее» (бензовозами) – 4 550 л. Алматинская область, п. Коныролен цлкс-16

14.79kb.

15 12 2014
1 стр.


Соглашение о создании постоянно действующего совещания

Липецкая область, Московская область, Оренбургская область, Орловская область, Пензенская область, Псковская область, Ростовская область, Рязанская область, Смоленская область, Там

104.41kb.

10 10 2014
1 стр.


Создание эд «Факт поставки» в ацк-госзаказ Факт поставки заводится к договорам и контрактам

Выбираем Тип факта поставки (для этого нажимаем стрелку рядом со строкой Тип факта поставки)

20.84kb.

14 12 2014
1 стр.


3. Государственные закупки медикаменты

Наименование, краткая характеристика, объемы, место, сроки и условия поставки товаров, срок и условия оплаты

143.33kb.

10 10 2014
1 стр.