ПРАГМАТИКА АСЕМАНТИЧНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ
В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ
Бацевич Флорий Сергеевич
Львовский национальный университет им. И.Франко
кафедра общего языкознания
Львов, Украина
[email protected]
В художественной (эстетической) коммуникации встречаются речевые акты (РА), на первый взгляд, не имеющие связи с речежанровой организацией общения и тем не менее являющиеся носителями сложной информации прагматического характера. Пример из пьесы А.П.Чехова «Три сестры»:
Ирина. А вам [Чебутыкину] надо бы изменить жизнь, голубчик. Надо бы как-нибудь.
Чебутыкин. Да. Чувствую. Тарара… бумбия… сижу на тумбе я…
Кулыгин. Неисправим Иван Романыч! Неисправим!
С позиций семантического (тематического) развертывания диалога, движения пропозициональных смыслов фраза Чебутыкина тарара… бумбия… сижу на тумбе я бессмысленна, находится вне семантического контекста речевого жанра совета изменить стиль жизни. Однако этому высказыванию, равному РА, участники общения приписывают определенный коммуникативный смысл. Подобные речевые акты, опустошенные с позиций логики движения пропозициональных смыслов, наполнены дополнительными смыслами, характеризующими коммуникантов, ситуацию общения и т.п., то есть смыслами прагматического характера.
Важнейшими функционально-коммуникативными особенностями асемантических РА являются:
1. Интенциональное (целенаправленное, осознанное) употребление адресантом. Этим они противопоставлены словам-паразитам и различным высказываниям, автоматически, неосознанно употребляемым в речи.
2. Они рассчитаны на сознательное восприятие и интерпретацию адресатом (слушателем, читателем).
3. Являются носителями индивидуального коммуникативного прагматического смысла, связанного со сложными духовными и душевными проявлениями человека. Этим они противопоставлены узуализированным прагматическим смыслам псевдовысказываний, подобным йоханабабай, йокалемене.
4. Не связаны с текущим развертыванием семантических (пропозитивно-тематических) аспектов коммуникации, а тем самым с категориальными признаками «истинность/неистинность» в общении.
5. Внежанровы в плане тематико-пропозитивной организации текущего коммуникативного акта. При этом могут быть полной мерой семантически наполненными в пределах иных («своих») типов коммуникации, к примеру знаменитое Дыр бур щил / убещур скум / вы со бу / р л эз.
6. Будучи асемантичными, нарушают «нормальное» течение пропозициональных смыслов общения, делают невозможным его в целом или переводят его движение на уровень «вычитывания» слушателями (читателями) личностных коммуникативных смыслов адресанта.
7. Нарушают максимы общения, прежде всего максимы Отношения и Способа, согласно которым в кооперативном общении говорящий не должен отклоняться от темы, а также должен избегать непонятных адресату высказываний. В этом аспекте рассмотрения исследуемый тип речевых актов может быть сопряжен с проблемой языковых и коммуникативных девиаций.
С позиций общей типологии РА можно говорить о двух типах проявления таковых в коммуникации: (1) семантичные РА, которые объединяют все типы, выделяемые в пределах стандартной теории РА, и (2) асемантичные (внежанровые) РА. Исследование последних, выявление их роли в коммуникации, типология прагматических коммуникативных смыслов, которые стоят за ними, – актуальная проблема современной теории РА, лингвистической прагматики в целом.