Перейти на главную страницу
Рассказ «Чистый понедельник» – произведение достаточно изученное в литературоведении. Разные аспекты его поэтики рассматривали Л. Долгополов, В. Гречнев, С. Ясенский, О. Михайлов и др. Исследователи указывают на наличие в бунинских произведениях литературных ассоциаций и параллелей, при этом обращают внимание на своеобразие художественно-общественной полемики Бунина «с флагманами русского реализма…» [1, с.357]. Так О. Михайлов в комментариях к собранию сочинений писателя сравнивает рассказ «Темные аллеи» с «Воскресеньем» Толстого, представляя встречу героев рассказа как продолжение романных событий, показывая сходство Катюши Масловой с Надеждой, а Нехлюдова с Николаем Алексеевичем. Сравнивает он и «Солнечный удар», «Визитные карточки» с «Дамой с собачкой» Чехова, а «Чистый понедельник» – с «Дворянским гнездом» Тургенева. Последнее сравнение основано на идентичности финала судеб героинь, которые уходят в монастырь. Данное положение обоснованно и довольно интересно, но нам кажется более явственной и значимой связь рассказа «Чистый понедельник» с романом «Огненный ангел» В. Брюсова. Тем более что сам Бунин непосредственно вводит в ткань рассказа название романа:
- Вы дочитали «Огненного ангела»?
- Досмотрела. До того высокопарно, что совестно читать [1, с.241].
Функция данной реминисценции явно не ограничивается просто упоминанием известного в начале века произведения для создания более полной атмосферы эпохи, она определяется полемическим отношением Бунина к символистской прозе. Л. Долгополов в статье «Рассказ «Чистый понедельник» в системе творчества И. Бунина эмигрантского периода» отмечает внутреннюю полемику рассказа Бунина с прозой символистов, но не рассматривает ее как специальную проблему. Анализируя рассказ Бунина, автор статьи отмечает, что упоминание «Огненного ангела» в рассказе связано с мыслью Бунина о двойственности русской культуры – между Востоком и Западом. Он пишет: «Выбор из русских произведений именно этого романа сделан Буниным также не случайно – в нем нет ничего русского, он целиком построен на материале европейского средневековья» [2, с.328]. При этом Л. Долгополов высказывает мысль, что Бунин либо не читал роман, либо он забыл его содержание. «Как раз о высокопарности здесь говорить и не приходится, потому что роман представляет собой чистую стилизацию… Бунин просто продолжает свои счеты с нелюбимыми им символистами; достается и Брюсову» [2, с. 328].
Бунин действительно не был сторонником новых течений в русской литературе, постоянно полемизировал с представителями модернизма. Он не принимал их подхода к творчеству, их стилевых исканий. В речи на юбилее «Русских ведомостей» в 1913 году он сказал: «Чего только не проделывали мы с нашей литературой за последние годы, чему только не подражали мы, чего только не имитировали, каких стилей и эпох не брали, каким богам не поклонялись!» [3, с.612]. Именно к 1913-му году относятся события рассказа «Чистый понедельник». Но Бунин, называя в «Чистом понедельнике» имена культовых писателей-символистов: Гофмансталя, Шницлера, Тетмайера, Пшибышевского и Белого, не называет Брюсова, он вводит в текст название его романа, тем самым обращая читателя именно к этому произведению, а не ко всему творчеству писателя. Оба произведения отражают события и настроения русской жизни начала ХХ века, оба представляют собой рассказ героя о своей загадочной возлюбленной.
Весьма значительным в обоих произведениях является религиозный мотив, о чем свидетельствуют уже сами названия произведений. Кроме того, в «Чистом понедельнике» присутствуют некоторые житийные элементы, как искушения героя, уход от мирской жизни в монастырь. Так же Бунин вводит в произведение цитаты из древнерусского жития «Повесть о Петре и Февронии». Это вторая реминисценция, которая нас заинтересовала.
Обращение в рассказе к данному древнерусскому тексту, на наш взгляд, объясняется особенностью его положения в агиографической литературе, в нем не соблюдены этикетные черты жития, значительное место занимают фольклорные мотивы. Несоблюдение канона в «Повести…» обусловлено своеобразным отношением средневекового автора к жанру «жития». «Для древнерусского книжника слово «житие» было очень часто не столько указанием на жанр произведения, сколько указанием на предмет повествования», - объясняет Д. С. Лихачев [5, c. 52]. Можно сказать, приоритетность предмета повествования над жанром в русской литературе сохраняется. В то же время М. Мосиенко отмечает, что с агиографической литературой множество параллелей имеет роман Брюсова [4, с. 88]. Прежде всего - это характерный для жития зачин, в котором рассказчик обязуется поведать историю о вещах сверхъестественных правдиво и беспристрастно, а также рассказ о жизни героини от рождения до смерти – жизнь Ренаты; обладание героиней даром предвидения; присутствие мотива испытания святого дьяволом; аскетический образ жизни героини и др. Таким образом, Бунин упоминает в тексте рассказа два произведения близких по своему содержанию к житию, но имеющих совершенно разные трактовки характеров и мотивировку поведения главных героинь.
Посредством этих реминисценций автор в какой-то мере объясняет странности поведения героини «Чистого понедельника». Она ведет, на первый взгляд, жизнь, характерную для представительницы богемно-аристократического круга, с его утонченным эротизмом, причудами и обязательным «потреблением» разнообразной интеллектуальной «пищи», в частности – произведений упомянутых выше писателей-символистов. И в то же время героиня посещает храмы, раскольничье кладбище, при этом, не считая себя слишком религиозной. «Это не религиозность. Я не знаю что.., - говорит она. - Но я, например, часто хожу по утрам или по вечерам, когда вы не таскаете меня по ресторанам, в кремлевские соборы, а вы даже не подозреваете этого…» [1, с. 244].
В «Огненном ангеле» подчеркивается внешняя «святость» жизни Ренаты. При этом ее религиозность реализуется лишь в разных способах самоистязания, в соблюдении всех постных дней, ежедневном посещению церкви, в усердной и неистовой молитве до изнеможения и т. д. [6, с.30, 177, 248]. Попытки соблюсти нормы праведности не столько подчеркивают ее религиозность, сколько показывают пропасть между желаемым и действительным во внутреннем мире героини, трагический разлад между плотским и духовным началом, невозможность порой провести грань между добром и злом. В ангеле она, прежде всего, видит мужчину, объект страсти, а в телесной любви – служение Богу. Импульс ее стремления к праведности каждый раз возникает при появлении Мадиэля, т. е. опять приходит извне.
Феврония является полной противоположностью Ренаты. Ей присуща внутренняя гармония. Она носительница народной мудрости и моральных ценностей. Она не могла быть канонизирована, но стала народной святой.
В произведениях присутствует мотив дьявольского искушения, характерный для жития. Так Рената ищет ангела, который в итоге оказывается дьяволом, причем это становится понятным только из заглавия «Огненный ангел, или Правдивая повесть, в которой рассказывается о дьяволе, не раз являвшемся в образе светлого духа одной девушке и соблазнившем ее на разные греховные поступки, о благотворных занятиях магией, астрологией...». Из содержания самого романа такой вывод сделать трудно. В романе происходит беспрестанная замена, а, вернее сказать, подмена ангельского дьявольским. Это и является причиной метаний Ренаты. Она видит искусителя в Рупрехте, а не в Мадиэле. После «порыва страсти» Рената бросает упреки Рупрехту: «…тебе нравится искушать меня именно потому, что я отдала свою душу и свое тело богу!» [6, c. 184]. Она считает, что, отказываясь от земной любви, обретет любовь своего ангела. Однако полностью отказаться от неё Рената не может. Ее последние слова: «Милый Рупрехт! как хорошо – что ты со мной!» [6, с.290] становятся признанием этого.
Героиня «Чистого понедельника» не ищет ангела, не одержима дьяволом, но она размышляет о том, кто рядом с ней. Красоту героя она сравнивает с обликом змея-искусителя, т.е. с дьяволом, который всегда является женщине в прекрасном облике. «Конечно, красив… «Змей в естестве человеческом, зело прекрасном…» [1, с.249]. Здесь она цитирует «Повесть о Петре и Февронии Муромских», а затем пересказывает ее, объединяя две сюжетные линии «Повести…» в одну, соотнося их в своем сознании с собственной судьбой. Первая линия связана с историей искушения жены князя Павла змием: «Был в русской земле город, называнием Муром, в нем же самодержствовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его Диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся ей в естестве человеческом, зело прекрасном…» [1, с. 246]. Вторая - с историей женитьбы его брата Петра на мудрой деве Февронии и их верной супружеской жизнью: «Когда же пришло время ее благостной кончине, умолили бога сей князь и княгиня преставиться им в един день. И сговорились быть погребёнными в едином гробу. И велели вытесать в едином камне два гробных ложа. И облеклись, такожде единовременно, в монашеское одеяние…» [1, c. 246-247]. В связи с этим, следует отметить, что Долгополов допустил неточность, говоря: «Однако выдержала женщина посланное ей испытание, не поддалась соблазну и была вознаграждена за свою стойкость» [2, с. 331], потому что в данных отрывках из древнерусского текста говорится о разных героинях. Но с другой стороны, возможно, автор намеренно объединяет в рассказе этих героинь и Долгополов опирается не на древнерусский источник, а на его интерпретацию Буниным, которому важно было показать, что в Февронии не было внутренней раздвоенности, что она синтезировала в себе земное и небесное. Все ее действия в миру и монашестве направлены на сохранение высокого чувства любви к мужу и Богу.
Отсылка к древнерусскому источнику и его интерпретация может восприниматься как свидетельство особых пристрастий героини в поисках аналогий для сознательного выстраивания собственной судьбы. Она говорит: «Я русское летописание, русские сказания так люблю, что до тех пор перечитываю то, что особенно нравится, пока наизусть не заучу» [1, с.246]. Ее влечет религиозное целомудрие, поэзия того времени. «И вот только в каких-нибудь северных монастырях осталась теперь эта Русь. Да еще в церковных песнопениях…» Это влечение порождает мысль об уходе в какой-нибудь глухой монастырь, который представляется ей духовным оазисом, но попасть туда можно, только пройдя испытание.
Испытаниям подвергаются также герой «Чистого понедельника» и Рупрехт. Чувственная сторона любви, реабилитированная русскими философами, как в романе, так и в рассказе, является неотъемлемой частью взаимоотношений героев. Обе героини проверяют своих возлюбленных, искушая их близостью плоти. Они долгое время не допускают физической близости, но и это положение делает их поклонников счастливыми. «Уже в течение многих недель Рената более не позволяла мне проводить ночи вблизи себя, и я вспомнил о нашей прежней близости, как о счастии недоступном» - говорит Рупрехт [6, с.140]. Герой «Чистого понедельника» дает приблизительно такое же описание отношений: «Странны были и наши с ней отношения – совсем близки мы все еще не были; и все это без конца держало меня в неразрешающемся напряжении, в мучительном ожидании – и вместе с тем был я несказанно счастлив каждым часом, проведенным возле нее» [1, с.238]. Чувственные отношения становятся для каждого из них наградой и доказательством любви. Продолжение этих отношений герои видят в супружестве, которое для их возлюбленных неприемлемо по разным причинам. Героиня «Чистого понедельника» не представляет себя женой, считает невозможным для себя счастье в браке, которое испытала Феврония. «Нет. В жены я не гожусь. Не гожусь, не гожусь…», - говорит она герою [1, с.242]. Отказывается от брачных уз и Рената. Отвергая предложение Рупрехта о замужестве, она говорит: «Неужели ты не можешь принять счастье безо всякой посторонней мысли, взять его, как берут стакан вина, и выпить до дна?» [6,с. 169].
Соотношение любви и брака было одной из основных тем в полемике философов того времени. Одни считали, например С.Булгаков, что «полный образ человека есть мужчина и женщина в соединении, в духовно-телесном браке» [8, с.313], другие, что брак разрушает любовь (Н.Бердяев). Тенденция разрушения института семьи, ставшая предметом философских дискуссий, отразилась и в литературе. В «Огненном ангеле» Брюсов представляет популярную в начале века теорию «стакана воды» (в романе она варьируется в «стакан вина»), по которой следовало относиться к любви просто. Бунин по прошествии почти сорока лет противопоставляет этой теории мысль «о всемогуществе любви, преодолевающей все препятствия, которые встают у нее на пути» [8, c. 32] и в то же время показывает ее недостижимость.
Таким образом, роман В.Брюсова «Огненный ангел» и древнерусская «Повесть о Петре и Февронии», представляют собой два противоположных лика любви. В романе - это «поединок роковой», это состояние болезненной раздвоенности между земной (плотской) и небесной (духовной) любовью; в повести - гармония души и тела. Героиня «Чистого понедельника» на протяжении всего повествования находится между этими полюсами. В итоге она предпочла мирской, суетной жизни покой русского монастыря, звон колоколов, церковное песнопение. Следует отметить, что отношение Бунина к монастырской жизни в разные периоды творчества было неоднозначно. Так в рассказе «Аглая» (1916) монастырь не становиться спасением для героини, а наоборот. Возможно причина изменения авторской позиции в его эмигрантском существование и ностальгии по русским обычаям и русской старине. Данная проблема может стать предметом дальнейшего исследования.
Литература:
Стаття присвячена розгляду взаємозв’язку оповідання „Чистий понеділок” І. Буніна з романом „Вогняний ангел” В.Брюсова та давньоруською „Повістю про Петра та Февронію”. Особлива увага приділяється образу головної героїні оповідання. Вивчення ремінісценцій вказаних оповідань дозволяє зазначити мотивацію її поведінки. Також в статті розглядаються питання полеміки Буніна з символістами.
Данное положение обоснованно и довольно интересно, но нам кажется более явственной и значимой связь рассказа «Чистый понедельник» с романом «Огненный ангел»
06 10 2014
1 стр.
Выписать слова и выражения, характеризующие действия, поведение актеров на «капустнике»
16 12 2014
1 стр.
И все-таки я напишу этот рассказ. Авось заплатят… Нет, ну почему какому-нибудь издательству не купить мой фантастический рассказ?
26 09 2014
1 стр.
Здравствую, товарищ читатель! Давно не писал я ничего, но тут решил написать коротенький рассказ про очень волнующую меня тему
04 09 2014
1 стр.
Этими строками Евгения Евтушенко я хочу начать рассказ о человеке, который уйдя из жизни, очень и очень многое оставил миру…
08 10 2014
1 стр.
Показать неординарность Маяковского как личности и как поэта, его отличие от других поэтов, дать
11 09 2014
1 стр.
Этот рассказ о верной дружбе бродячих цирковых артистов – пуделя Арто и двенадцатилетнего мальчика Сережи, которые стали случайными свидетелями истерики капризного Трилли, по повод
01 10 2014
1 стр.
«Рассказ египтянина Синухета и образы египетских документальных автобиографий». Серия «Культурно-исторические памятники Древнего Востока», под общей редакцией профессора Б. А. Тура
09 09 2014
3 стр.