Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1

МБОУ СОШ № 6 г. Торжка Тверской области


Реферат

Льюис Кэрролл - английский писатель



Работа выполнена

ученицей 6 «В» класса

Ивановой Анной Михайловной.
Руководитель: учитель русского языка

и литературы

Будко Ольга Георгиевна.

2012 г.

Оглавление

Введение . . . . . . . . . . 3



  1. Оксфордский «дон» . . . . . . . . 5



  1. Рождение псевдонима «Льюис Кэрролл» . . . 5



  1. Математик Доджсон . . . . . . . 6



  1. Писатель Льюис Кэрролл– «Король бессмыслицы». . . 7



  1. Интересное о Льюисе Кэрролле. . . . . . 8

  2. Заключение. . . . . . . . . 9



  1. Приложение . . . . . . . . . 10



  1. Список литературы . . . . . . . . 11

Введение

Тема моей работы: «Льюис Кэрролл – английский писатель». В пятом классе мы читали произведение Льюиса Кэрролла в переводе В.В. Набокова. Набоков назвал свой перевод «Аня в стране чудес», хотя у Кэрролла произведение имело название «Алиса в стране чудес». Интерес к писателю вызван, во-первых, тем, что имя героини сказки в переводе у Владимира Набокова такое же, как у меня, и во-вторых, некоторые черты её совпадают, как мне кажется, с моими, а именно: любознательностью, целеустремлённостью, настойчивостью и даже упрямством.

Произведение написано в XIX веке английским писателем, но я открыла для себя чудо: хотя сказка и написана почти полтора века назад, в 1865 году, но она настолько увлекательна и интересна, что не чувствуется этого расстояния во времени и разницы в географическом местоположении героини. Впечатление такое, что действие происходит с тобой, в твоей жизни и в твоём доме.

Меня заинтересовала биография писателя, поэтому цели и задачи мною были поставлены следующие:

  1. Расширить знания о жизни писателя,

  2. Узнать, какие ещё произведения, кроме сказки «Алиса в стране чудес», написал Льюис Кэрролл.


Работа состоит из разделов:

  1. «Оксфордский дон» – о членстве писателя в колледже Церкви Христовой;

  2. «Рождение псевдонима Льюис Кэрролл» – о происхождении вымышленного имени писателя;

  3. «Математик Доджсон» – об основной профессии писателя;

  4. «Писатель Льюис Кэрролл – Король бессмыслицы» – о главном литературном приёме в его произведениях;

  5. Интересное о Льюисе Кэрролле – о Кэрролле-изобретателе.


картинка 26 из 28410

Льюис Кэрролл – английский писатель

Льюис Кэрролл (1832-1898) — литературный псевдоним английского писателя, математика и логика Чарлза Лютвиджа Доджсона. Автор популярных повестей для детей «Алиса в стране чудес» (1865) и «В Зазеркалье» (1871). Научные работы Кэрролла предвосхитили некоторые идеи математической логики.

Оксфордский «дон»

Льюис Кэрролл родился 27 января 1832 года в Дарсбери, графство Чешир Англия, в многодетной семье англиканского священника. Окончив с отличием колледж Церкви Христовой (Christ Church College) Оксфордского университета по математике и классическим языкам и, получив степень магистра (Master of House), Доджсон принял младший духовный сан диакона (в клерикальном Оксфорде принятие сана было непременным условием избрания в члены колледжа) и стал «доном» – членом колледжа Церкви Христовой, которым оставался до конца жизни. Обязанности члена колледжа не были особенно обременительными и оставляли много свободного времени, которое «дон» мог заполнять по собственному усмотрению. Доджсон предпочитал проводить долгие часы за конторкой, занимаясь литературным творчеством.



Рождение псевдонима "Кэрролл Льюис"

Издатель журналов и писатель Эдмунд Йетс посоветовал Доджсону придумать псевдоним, и в «Дневниках» Доджсона появляется запись от 11 февраля 1865: «Написал мистеру Йетсу, предложив ему на выбор псевдонимы: 1) Эдгар Катвеллис [имя Edgar Cuthwellis получается при перестановке букв из Charles Lutwidge]; 2) Эдгард У. Ч. Вестхилл [метод получения псевдонима тот же, что и в предыдущем случае]; 3) Луис Кэрролл [Луис от Лютвидж — Людвик — Луис, Кэрролл от Чарлза]; 4) Льюис Кэррол [по тому же принципу «перевода» имен Чарлз Лютвидж на латынь и обратного «перевода» с латыни на английский]». Выбор пал на Льюиса Кэрролла. С тех пор Чарлз Лютвидж Доджсон все свои «серьезные» математические и логические работы подписывал настоящим именем, а все литературные — псевдонимом, упорно отказываясь признавать тождество Доджсона и Кэрролла.

В нерасторжимом союзе скромного и несколько чопорного Доджсона и яркого Кэрролла первый явно проигрывал второму: литератор Льюис Кэрролл был лучшим математиком и логиком, чем оксфордский «дон» Чарлз Лютвидж Доджсон

Математик Доджсон

Математические работы Доджсона не оставили сколько-нибудь заметного следа в истории математики. Его математическое образование исчерпывалось знанием нескольких книг «Начал» древнегреческого математика Евклида , основ линейной алгебры, математического анализа и теории вероятности; этого было явно недостаточно для работы на «переднем крае» математической науки 19 века, переживавшей период бурного развития (теория французского математика Галуа, неевклидова геометрия российского математика Никлая Ивановича Лобачевского и венгерского математика Януша Бойяи, математическая физика, качественная теория дифференциальных уравнений и др.). Сказывалась и по существу полная изоляция Доджсона от научного мира: не считая непродолжительных визитов в Лондон, Бат и к сестрам, Доджсон все время проводил в Оксфорде, и только в 1867 году привычный уклад его жизни был нарушен поездкой в далекую Россию (впечатления от этой поездки Доджсон изложил в знаменитом «Русском дневнике»). В последнее время математическое наследие Доджсона привлекает все большее внимание исследователей, обнаруживающих его неожиданные математические находки, так и оставшиеся невостребованными.

Достижения Доджсона в области математической логики намного опередили свое время. Он разработал графическую технику решения логических задач, более удобную, чем диаграммы математика, механика, физика и астронома Леонарда Эйлера или английского логика Джона Венна. Особого искусства Доджсон достиг в решении так называемых «соритов». Сорит — это логическая задача, представляющая собой цепочку силлогизмов, у которых изъятое заключение одного силлогизма служит посылкой другого (к тому же оставшиеся посылки перемешаны; «сорит» по-гречески означает «куча»). Свои достижения в области математической логики Ч. Л. Доджсон изложил в двухтомной «Символической логике» (второй том был найден недавно в виде гранок в архиве научного оппонента Доджсона) и — в облегченном варианте для детей — в «Логической игре».

Писатель Льюис Кэрролл

Неповторимое своеобразие кэрролловского стиля обусловлено триединством его литературного дара, мышления математика и изощренной логики. Вопреки распространенному мнению о том, будто Кэрролл наряду с Эдвардом Лиром может считаться основоположником «поэзии нелепостей» («nonsense poetry»), Льюис Кэрролл в действительности создал иной жанр «парадоксальной литературы»: его герои не нарушают логики, а наоборот, следуют ей, доводя логику до абсурда.

Самыми значительными литературными произведениями Кэрролла Льюиса по праву считаются две сказки об Алисе — «Алиса в Стране Чудес» (1865) и «Сквозь Зеркало и что там увидела Алиса» (1871), обычно для краткости называемая «Алиса в Зазеркалье». Смелые эксперименты с языком, множество затрагиваемых в сказках об Алисе тонких логических и философских вопросов, многозначность («полисемантичность») высказываний действующих лиц и ситуаций делают «детские» произведения Кэррола излюбленным чтением «седовласых мудрецов».

Черты уникального кэрролловского стиля отчетливо ощутимы и в других произведениях Кэрролла: «Сильвии Бруно», «Охоте на Снарка», «Полуночных задачах», «Истории с узелками», «Что черепаха сказала Ахиллу», «Аллен Браун и Карр», «Евклиде и его современных соперниках», письмах к детям.

Л. Кэрролл был одним из первых английских фотохудожников. Его работы отличаются естественностью и поэтичностью, особенно снимки детей. На знаменитой международной выставке фотографии «Род человеческий» (1956) английские фотографы 19 века были представлены единственным снимком работы Льюиса Кэрролла.

В России Кэрролл пользуется широкой известностью с конца прошлого века. Сказки об Алисе неоднократно (и с различным успехом) переводились и пересказывались на русский язык, в частности, Владимиром Владимировичем Набоковым. Но один из лучших переводов осуществил Борис Владимирович Заходер. Истории, придуманные Кэрролом, любят не только дети, но и взрослые.

Льюис Кэрролл пользуется славой короля бессмыслицы. Он ее заслужил. «Он не только учил детей стоять на голове, — писал о Кэрролле Честертон. — Он учил ученых стоять на голове». Но было бы неправильно представить себе бессмыслицу как полный хаос и авторский произвол. Вот почему Честертон прибавляет: «Какая же это была голова, если на ней можно было так стоять!» В абсурде Кэрролла строгая, почти математическая система. «Едят ли кошки мошек?… Едят ли мошки кошек?» — твердит сонная Алиса, меняя действующих лиц местами. «Вот судья», — размышляет она в сцене суда, переворачивая причину и следствие. — «Раз в парике, значит судья». (Судьи в Англии во время судебных заседаний появляются в мантиях и париках.) В той же сцене дрожащий от страха Шляпных Дел Мастер откусывает вместо бутерброда кусок чашки, которую он держит в другой руке. Словом, «задом наперед, совсем наоборот», как сказал бы по этому поводу Траляля. Принцип этот подчеркивают наставления, которые дают Алисе участники Безумного Чаепития. «Я говорю, что думаю,— заявляет Алиса,— и думаю, что говорю». — «Это совсем не одно и то же, — поправляют они ее. — Ведь не все равно, как сказать: «Я вижу то, что ем», или «Я ем то, что вижу», а Соня добавляет: «Так ты еще скажешь, будто «Я дышу, когда сплю», и «Я сплю, когда дышу», — одно и то же!» Вся вторая книга построена по принципу перевернутого, зеркального отражения. И не случайно символом Зеркалья служит Кэрроллу расположение шахматных фигур на поле.

Льюис Кэрролл соединяет несоединимое и с такой же легкостью разъединяет неразрывное. «Прощайте, ноги!» — говорит Алиса стремительно убегающим от нее ногам. И принимается строить планы, как она будет посылать им подарки к рождеству. Чеширский Кот обладает чудесной способностью медленно и частями исчезать (медленное исчезновение — разве это понятие не соединяет в себе несоединимое?). Все мы знаем котов без улыбки, но вот Кэрролл знает еще и улыбку без кота! Знаменитая улыбка Чеширского Кота одиноко парит в воздухе как символ иронии и отрицания бессмысленного мира, по которому странствует Алиса.

Кэрролл разрывает привычные сочетания слов рычагом формальной логики. «Когда тебе дурно, всегда ешь занозы, — советует Алисе Король. — Лучше средства не сыщешь!» Алиса удивлена. «Можно брызнуть холодной водой иди дать понюхать нашатырю. Это гораздо приятнее, чем занозы!» — говорит она. — «Знаю, знаю, — отвечает Король. — Но я сказал: «Лучше средства не придумаешь!» Лучше, а не приятнее».

Книга Кэрролла насквозь пародийна. Пародируются не только нравоучительные стихи, но и школьная премудрость, я скучная мораль здравого смысла. Лондон становится столицей, Парижа, антиподы превращаются в антипатии, даже таблица умножения выходит из-под власти. В сцене суда пародируются судебные и газетные штампы, в Беге по кругу— парламентские разногласия и споры.

Что бы ни имел в виду Кэрролл, когда писал эту книгу, образы его получили независимое существование. Об «Алисе» написано огромное количество работ. Аллегории Кэрролла получали в них самое различное толкование: политическое, психологическое, психоаналитическое, богословское, логическое, математическое, физическое, филологическое. Вероятно, на это есть свои основания. Даже если Кэрролл не думал обо всех этих сложных материях, когда писал свою книгу, в ней ее могла не отразиться сложная внутренняя жизнь ученого и поэта.

Многие считают, что написанное спустя несколько лет продолжение уступает первой книге. По-моему, это не так. «Сквозь Зеркало» не только естественнее и живее «Страны Чудес». Эта книга по-настоящему лирична и тепла. Впервые за все время своих скитаний Алиса встречает здесь существо, проявившее к ней доброту. Это Белый Рыцарь с такими же, как у Кэрролла, добрыми голубыми глазами, с такой же взлохмаченной шевелюрой, с такой же страстью к изобретениям. Белый Рыцарь — это грустная пародия на самого себя.

Льюис Кэрролл начал с рассказа, понятного узкому кругу близких людей. Постепенно расширяя его, он создал книгу, которая вот уже столетие волнует человечество.
Льюис Кэрролл скончался 14 января 1898 года, в Гилфорде, графство Суррей, Англия.

Интересное о Льюисе Кэрролле


  • Благодаря Льюису Кэрроллу у многих книг теперь есть суперобложка. В то время, когда его книга, обернутая бумагой, выходила из типографии, он обратился к издателю: «Напечатайте на обертке название и автора, тогда книгу не надо будет вынимать из нее!».

  • Помимо суперобложки Кэрролл придумал и описал круглый стол для бильярда. Правда, патент на него получил Эдвин Робинсон в 1964 году.

  • Среди результатов творческой мысли доктора Доджсона множество других изобретений: шахматы для путешественников, где фигуры держатся на доске с помощью маленького выступа, соответствующего углублению в клетке; приспособление для того, чтобы писать в темноте, которое Доджсон называл Никтографом; бесчисленные игрушки и сюрпризы, заменитель клея и многое, многое другое.

  • «Охота на Снарка» – яркий пример литературы нонсенса. Сам Кэрролл рассматривал поэму как шутку, пародию, поэтому самым подходящим днем для выхода произведения в свет он считал 1 апреля. Именно в этот день в 1876 году книга и встретилась со своими читателями.

Заключение

Работая по теме, я многое узнала о жизни Льюиса Кэрролла – замечательного английского писателя, математика, логика, фотографа, изобретателя. Это принесло мне удовлетворение, но, конечно же, не успокоение. Я думаю продолжать работу по данной теме в профильном направлении, то есть читать и осмысливать его произведения, особенно хочется прочитать его впечатления о России в его «Русском дневнике», об отношении английского писателя к нашей Родине.



картинка 26 из 28410

Кэрролл Льюис (1832-1898) - английский писатель.

Список литературы



  1. Википедия — свободная энциклопедия.

  2. Энциклопедия о зарубежных писателях XIX века.

  3. Ю. А. Данилов. Льюис Кэрролл – писатель, математик, логик.




Реферат Льюис Кэрролл английский писатель Работа выполнена ученицей 6

«Алиса в стране чудес». Интерес к писателю вызван, во-первых, тем, что имя героини сказки в переводе у Владимира Набокова такое же, как у меня, и во-вторых, некоторые черты её совп

104.38kb.

05 09 2014
1 стр.


Льюис Кэрролл Охота на Снарка (погония в восьми приступах)
388.13kb.

17 12 2014
1 стр.


Исследовательская работа Работа выполнена ученицей 10-а класса Петраевой Юлией Андреевной

Цель: Собрать, проанализировать и обобщить материалы, связанные с увековечением имени Петра Симона Палласа на карте мира

273.32kb.

23 09 2014
1 стр.


Формирование у студентов учебно-исследовательской культуры реферат диссертации на соискание академической степени магистра педагогических наук по

Работа выполнена на кафедре «Педагогика и психология» гуманитарно-педагогического института

476.41kb.

25 12 2014
2 стр.


Методы обучения абзацно-фразовому двустороннему переводу реферат магистерской диссертации на соискание академической степени магистра гуманитарных наук по

Работа выполнена на кафедре «Иностранные языки и перевод» Кызылординского государственного университета имени Коркыт Ата

349.15kb.

25 12 2014
1 стр.


Технология написания романа

У кого денег нет – готов на все остальное. Каждый понимает: написал роман – считай, что ты писатель. А если и до этого был писатель, то станешь еще больше писатель. А кому же не хо

29.34kb.

08 10 2014
1 стр.


Технология производства неавтоклавного ячеистого бетона на основе тонкомолотых сухих смесей реферат магистерской диссертации на соискание академической степени магистра технических наук по

Работа выполнена на кафедре «Архитектура и строительное производство» Политехнического института Кызылординского государственного университета имени Коркыт Ата

256.12kb.

25 12 2014
1 стр.


Реферат Выполнен ученицей 6 класса мбоу дод дши г. Великий Устюг Кудюкиной Ксенией Сергеевной

«Альбом для юношества» Роберта Шумана и Деда Мороза из оперы Н. А. Римского-Корсакова «Снегурочка». Я обратилась к данной проблеме, потому что в нашем городе постоянно звучит тема

74.51kb.

17 12 2014
1 стр.