Перейти на главную страницу
Hypertherm
Мировой лидер по технологиям плазменной резки
Руководство по эксплуатации
(P/N 803950)
Модификация 0 – Май 2001
Hypertherm, Inc.
Hanover, NH USA
www.hypertherm.com
© Copyright 2001 Hypertherm, Inc.
Авторские права защищены
Hypertherm и powermax являются торговыми марками Hypertherm, Inc.
10/30/01
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Оборудование с маркировкой Hypertherm's CE произведено в соответствии со стандартом EN50199. Данное оборудование должно быть установлено и использовано в соответствии с информацией, приведенной ниже, чтобы обеспечить электромагнитную совместимость. Ограничения, установленные EN50199, могут оказаться недостаточными, чтобы полностью устранить помехи, которым может подвергнуться оборудование, находящееся поблизости или обладающее высокой степенью чувствительности. В таком случае необходимо использовать результаты других измерений, чтобы еще сократить воздействие.
Данное плазменное оборудование разработано только для использования в промышленной сфере.
УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Пользователь обязан установить и использовать данное оборудование согласно инструкциям производителя. При обнаружении электромагнитных помех обязанностью пользователя является решение проблемы с помощью производителя. В некоторых случаях устранение неисправностей может сводиться к таким простым действиям, как заземление цепи (см. Заземление заготовки). В других случаях это может требовать конструкции электромагнитного экрана, ограждающего источник питания и изделие полностью, включая сопряженные предфильтры. В любом случае электромагнитные помехи должны быть снижены до такого уровня, чтобы они не причиняли неудобств.
Перед установкой оборудования пользователь должен произвести оценку окружающей среды на предмет возможных электромагнитных проблем. Необходимо обратить внимание на следующие пункты:
a. Другие питающие кабели, управляющие кабели, сигнальные и телефонные кабели, находящиеся выше, ниже металлорежущего оборудования или смежные с ним.
b. Радио- и телепередатчики и приемники.
c. Компьютеры и другое контрольное оборудование.
d. Предохранительные устройства, например, кожухи промышленного оборудования.
e. Состояние здоровья людей, находящихся рядом, например, использует ли кто-либо электронные стимуляторы сердца или слуховые аппараты.
f. Оборудование, используемое для калибровки и измерений.
g. Помехозащищенность остального оборудования, находящегося поблизости. Пользователь должен обеспечить, что все использующееся периферийное оборудование совместимо. Это может потребовать дополнительных защитных мер.
h. Время, в которое будет выполняться резание или другие задачи.
Режущее оборудование должно быть подсоединено к источнику питания от сети согласно рекомендациям производителя. Если возникают помехи, возможно, необходимо принять дополнительные предосторожности, такие, как фильтрация питания от сети. Так же рекомендуется рассмотреть возможность установки гибких металлических трубок или эквивалентной защиты на питающие кабели установленного режущего оборудования. Защита должна закрывать кабели по всей длине. Защита должна подсоединяться к источнику питания от сети режущего оборудования так, чтобы между кабелепроводом и ограждением источника питания обеспечивался хороший электрический контакт.
Металлорежущее оборудование должно обслуживаться регулярно и в соответствии с рекомендациями, данными производителем. Когда металлорежущее оборудование в действии, все дверцы для обслуживания и щитки должны быть плотно закрыты и закреплены. Запрещено проводить какие-либо модификации и настройки металлорежущего оборудования за исключением тех, которые перечислены в инструкции производителя. В частности, искровые промежутки приспособления прожога электродом и стабилизатора дуги должны регулироваться и настраиваться в соответствии с рекомендациями производителя.
Провода металлорежущего оборудования должны быть как можно более короткими, располагаться рядом друг с другом и лежать на полу (или низко над полом).
Необходимо обратить внимание на соединение всех металлических частей при установке режущего оборудования и смежных приспособлений. Однако соединение металлических деталей с заготовками повышает для оператора риск удара током от одновременного прикосновения к металлической детали и электроду. Доступ оператора ко всем подобным металлическим частям должен быть ограничен.
Если деталь не имеет контакта с землей, что необходимо для электробезопасности, из-за своего размера или формы, как, например, корпус судна или стальная конструкция здания, то соединение детали в некоторых случаях (но не всегда) может привести к снижению уровня эмиссии. Необходимо позаботиться о том, чтобы заземление детали не увеличивало риска травм для пользователей и возможности повреждения для окружающего электрооборудования. По возможности соединение детали с землей должно проводиться напрямую, но в некоторых странах, где соединение напрямую запрещено, оно должно быть создано с помощью подходящих электрических емкостей, выбранных в соответствии с национальными правилами.
Замечание. Цепь металлорежущего оборудования может быть заземлена или не заземлена по причинам безопасности. Изменения устройства и расположения заземления должно быть санкционировано специалистами, которые достаточно компетентны, чтобы решить, повысят ли изменения риск повреждения (например, при параллельном разрыве обратной токовой цепи могут быть повреждены заземляющие кабели другого оборудования). Дальнейшие инструкции приведены в IEC
TC26 (sec)94 и IEC TC26/108A/CD Установка и использования аппаратов дуговой сварки.
Избирательное экранирование других кабелей и оборудования, находящихся поблизости, может устранить проблемы, вызванные помехами. В особых случаях может быть рассмотрена возможность полного экранирования оборудования плазменной резки.
Оригинальные детали производства Hypertherm являются рекомендуемыми при замене деталей в системах Hypertherm. Любые повреждения, являющиеся результатом использования оборудования иного производства не входят в условия предоставления гарантии компанией Hypertherm.
Вы несете ответственность за безопасное использование Продукта.
Hypertherm не предоставляет и не может предоставить какой-либо гарантии касательно безопасного использования Продукта в ваших условиях эксплуатации.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Hypertherm, Inc. гарантирует, что любые дефекты материалов, из которых изготовлено оборудование, или дефекты в его работе, будут устранены, если Hypertherm получит уведомление об обнаруженном дефекте источника питания в течение 2 лет с момента доставки оборудования Вам, за исключением источников питания серии G3, гарантия которых составляет 3 года с момента доставки, и об обнаруженном дефекте горелки или электропроводки в течение 1 года с момента доставки. Данная гарантия не распространяется на продукцию, которая была неправильно установлена, модифицирована или иным образом повреждена. Hypertherm, осуществит починку, замену или настройку бесплатно только при условии, что любая продукция с обнаруженным дефектом будет возвращена с предварительным уведомлением Hypertherm’s (наличие которого мы не будем отрицать), в тщательно упакованном виде в место расположения предприятия Hypertherm’s в Ганновер, Нью-Гемпшир или любой другой официальный пункт ремонта, с оплаченной страховкой, платой за перевозку и другими расходами. Hypertherm не несет ответственности за какой-либо ремонт, замену или настройку продукции по этой гарантии, кроме тех, что осуществлены в полном соответствии требованиям, перечисленным в этом разделе или при наличии нашего письменного согласия. Гарантия, приведенная выше, является исключительной и действует вместо любых других гарантий (прямых, подразумеваемых, предусмотренных законом и т.д.) по отношению к Продукту или к результатам, достигнутым с помощью него, а так же вместо всех подразумеваемых гарантий или условий качества, товарного состояния или пригодности для определенных целей. Все вышеперечисленное является единственным и исключительным способом доказать нарушение Hypertherm гарантийных обязательств.
Поставщик/Производитель комплексного оборудования может предоставить другую или дополнительную гарантию, но поставщик/Производитель комплексного оборудования не имеет права предоставлять Вам какие-либо гарантии или делать какие-либо заявления от лица компании
Hypertherm.
За исключением случаев, когда продукция выпущена не Hypertherm или выпущена каким-либо другим производителем с несоблюдением технических характеристик Hypertherm’s, или в случае, когда дизайн, технологический процесс, расчетные формулы или комбинации не разработаны Hypertherm или не подразумевается, что они разработаны Hypertherm, во всех остальных случаях Hypertherm обеспечит защиту или ведение дела по любому иску, предъявленному Вам в том, что вы при использовании продукции Hypertherm (не в сочетании с продукцией какого-либо другого производителя!) нарушили патент какой-либо третьей стороны. Вы должны немедленно уведомить Hypertherm, узнав о каком-либо действии, связанном с обвинением Вас в таком предполагаемом нарушении, и обязательство Hypertherm погасить ответственность будет осуществлено под контролем Hypertherm и в сотрудничестве и при содействии стороны, предъявившей иск.
Национальные и местные правила являются наиболее важными при установке электрооборудования и обкладке свинцом и имеют преимущество перед рекомендациями, приведенными в данном руководстве. Ни при каких обстоятельствах Hypertherm не несет ответственности за повреждения оборудования или травмы вследствие несоблюдения местных правил или плохой производственной практики.
Вы можете передавать любые права, которые предоставляются Вам данным документом, только в связи с продажей всех активов/акционерных капиталов или их значительной части, следующему владельцу, который согласится соблюдать все условия и обязательства, приведенные в данной Гарантии.
Опознание информации о технике безопасности.......................... ......................................................1-2
Следование инструкции по технике безопасности...............................................................................1-2
Резание может стать причиной возгорания или взрыва.......................................................................1-2
Ударом током может быть смертельным.............................................................................................1-3
При резании могут образовываться токсичные газы...........................................................................1-3
Плазменная дуга может привести к травмам или ожогам...................................................................1-4
Лучи дуги может обжечь глаза или кожу........................................................................................................1-4
Безопасность заземления .....................................................................................................................................1-4
Безопасное обращение с сжатым газом....................................................................................................1-5
При повреждении баллоны для сжатого газа могут взорваться.........................................................................1-5
Шум может повредить слух...................................................................................................................1-5
Работа при наличии электронных стимуляторов сердца и слуховых аппаратов..........................................1-5
Плазменная дуга может повредить замерзшие трубы............................................................................1-5
Дополнительная информация по технике безопасности...............................................................................1-5
Предупредительные ярлыки...............................................................................................................................1-6
Символы, изображенные в данном разделе, используются для обозначения потенциальных опасностей. Если вы видите один из этих символов в данном руководстве или на машине, имейте в виду, что подразумевается риск получения травмы, и для избежания опасности следуйте соответствующим инструкциям.
• Следите за тем, чтобы предупреждающие ярлыки на вашей машине были в хорошем состоянии. При пропаже или повреждении немедленно установите новые.
• Научитесь обращаться с машиной и правильно использовать ручки настройки. Не позволяйте никому работать с ней, не ознакомившись с инструкцией.
• Поддерживайте машину в хорошем рабочем состоянии. Несанкционированные модификации машины могут повлиять на ее безопасность и срок службы.
Слова ОПАСНОСТЬ или ВНИМАНИЕ используются вместе со знаками безопасности. ОПАСНОСТЬ обозначает более серьезную угрозу.
• Предупредительные ярлыки ОПАСНОСТЬ и ВНИМАНИЕ расположены на машине рядом с источниками опасности.
• Сообщения о безопасности со словом ВНИМАНИЕ в данном руководстве предшествуют соответствующим инструкциям, несоблюдение которых может привести к травме или смерти.
• Сообщения о безопасности со словом ОСТОРОЖНО предшествуют в данном руководстве соответствующим инструкциям, несоблюдение которых может привести к повреждению оборудования.
Предотвращение пожара
• Перед совершением резания рабочую зону необходимо обезопасить. Убедитесь в наличии огнетушителя поблизости.
• Удалите все легковоспламеняющиеся объекты в радиусе 10м от рабочей зоны.
• Охладите раскаленный металл или дайте ему остыть перед тем, как дотрагиваться до него или допускать его контакт с горючими материалами.
• Запрещено обрабатывать контейнеры, содержащие воспламеняемые материалы – их необходимо опустошить и тщательно очистить перед обработкой.
• Перед обработкой тщательно провентилируйте помещение, чтобы предотвратить возможность огнеопасной атмосферы.
• При использовании кислорода в качестве газовой плазмы, требуется система активной вентиляции.
Предотвращение взрыва
• Не используйте плазменную систему, если существует возможность наличия взрывчатых паров или пыли.
• Не обрабатывайте сосуды давления, трубки или любую другую закрытую пару.
• Не обрабатывайте контейнеры, содержащие воспламеняющиеся материалы.
Водород и метан являются горючими газами, которые представляют опасность взрыва. Избегайте появления пламени поблизости от контейнеров или шлангов, содержащих водородные или метановые смеси. При использовании метановой или водородной плазмы следите за тем, чтобы поблизости от горелки не было огня или искр.
Водородный взрыв при обработке алюминия
• При обработке алюминия под водой или если нижняя часть алюминиевого изделия погружена в воду, под изделием может скопиться водород, и во время процесса плазменной резки произойдет взрыв.
• Установите на дно систему вентиляции, чтобы устранить возможность водородного взрыва. Обратитесь к разделу Приложения данного руководства за подробностями.
• При работе с плазменной системой между обрабатываемой деталью и горелкой замыкается электрическая схема. Деталь и все, чего она касается, являются частями электрической цепи.
• Запрещено дотрагиваться до рабочей части горелки, детали или до воды, в которую помещена деталь, во время работы плазменной системы.
Предотвращение удара током
Все плазменные системы Hypertherm в процессе обработки работают под высоким напряжением (как правило, от 200 до 400В DC). Примите следующие меры предосторожности во время работы с этой системой:
• Надевайте изолирующие перчатки и обувь, следите за тем, чтобы ваша кожа и одежда были сухими.
• Не вставайте, не садитесь и не кладите горелку на какие-либо влажные поверхности при использовании плазменной системы.
• Изолируйте себя от детали и от земли, используя сухие изолирующие коврики, достаточно большие, чтобы предотвратить любой физический контакт с заготовкой или землей. Если Вам приходится работать в зоне повышенной влажности, будьте предельно осторожны.
• Обеспечьте наличие выключателя питания от сети и предохранителей подходящего размера. Данный переключатель позволит оператору немедленно выключить питание в аварийной ситуации.
• При использовании стола с водным покрытием убедитесь, что он правильно заземлен.
• Установите и заземлите данное оборудование в соответствии с технологической инструкцией или национальными/местными правилами.
• Регулярно осматривайте шнур питания на предмет повреждений или трещин изоляции. При обнаружении повреждения немедленно замените провод. Оголенная проводка может быть смертельно опасной!
• Осматривай проводку горелки, при обнаружении повреждений производите необходимые замены.
• Не удаляйте заготовку, включая отходы резания, во время обработки. Пока идет резание и рабочий кабель подсоединен, деталь должна оставаться на рабочем месте.
• Перед проверкой, очисткой или заменой обработанных деталей, отключите питание или вытащите вилку из розетки.
• Никогда не игнорируйте и не отключайте защитную блокировку.
• Перед удалением какого-либо источника питания или щитов системы ограждения отключите питание. Подождите 5 минут после отключения питания от сети, чтобы конденсаторы успели разрядиться.
• Никогда не работайте с плазменной системой, если щитки системы питания не находятся на своих местах. Незащищенные соединители системы питания представляют серьезную опасность. Поражения электрическим током.
• при установлении питания от сети сначала подсоедините заземляющий кабель.
• Каждая плазменная система Hypertherm разработана для использования только вместе с горелками Hypertherm. Не используйте другие горелки, которые могут перегреваться и представлять серьезную опасность.
• При обработке могут образовываться токсичные газы, которые загрязняют воздух и могут привести к травмам или летальному исходу.
• Обеспечивайте в рабочей зоне хорошую вентиляцию и используйте качественные респираторы, обеспечивающие поступление воздуха.
• Не производите обработку вблизи от зон, где проводятся процессы обезжиривания, очистки или опрыскивания. Пары от некоторых хлорированных растворителей, подвергаясь ультрафиолетовому излучению, разлагаются, образовывая газ фосген.
• Не обрабатывайте металл с покрытием из токсичных веществ или содержащий токсичные вещества (такие, как гальванизированный цинк, свинец, кадмий или бериллий), если рабочая зона не вентилируется тщательным образом и оператор не носит респиратор, обеспечивающий поступление воздуха. Покрытия и любые металлы, содержащие эти элементы, при обработке могут образовывать токсичные газы.
• Никогда не обрабатывайте контейнеры с токсичными материалами внутри – перед обработкой их необходимо опустошить и тщательно очистить.
• Данный продукт при использовании для сварки или резания производит пары или газы, которые могут стать причиной пороков развития и в некоторых случаях рака.
ПЛАЗМЕННАЯ ДУГА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ИЛИ ОЖОГАМ
Мгновенное включение горелки
Плазменная дуга включается немедленно после того, как включена горелка.
Плазменная дуга быстро прожигает перчатки и кожу.
• Не приближайтесь к наконечнику горелки.
• Удалите с пути резания металл.
• Никогда не направляйте горелку на себя или других.
• Убедитесь, что провод заземления шнура питания подсоединен к земле.
• Если установка плазменной системы включает подсоединение шнура питания к источнику питания, удостоверьтесь, что заземляющий кабель правильно подсоединен.
• Сначала подключите провод заземления шнура питания к штифту, затем подсоединяйте к вершине заземления шнура питания любые другие заземляющие провода. Прочно затяните стопорную гайку.
• Закрепите все электрические соединители, чтобы избежать чрезмерного перегрева.
ИЗЛУЧЕНИЕ ДУГИ МОЖЕТ СЖЕЧЬ ГЛАЗА И КОЖУ
Защита глаз Плазменная дуга может производить интенсивное видимое и невидимое (ультрафиолетовое или инфракрасное) излучение, которое может сжечь глаза или кожу.
• Используйте защиту для глаз в соответствии с национальными или местными правилами.
• Надевайте защитные приспособления для глаз (защитные или предохранительные очки с боковой защитой или сварочный шлем) с подходящим затемнением линз, чтобы защитить Ваши глаза от инфракрасного или ультрафиолетового излучения дуги.
Затемнение линз
Ток дугового разряда AWS (USA) ISO 4850
До 100 A № 8 No. 11
100-200 A № 10 No. 11-12
200-400 A № 12 No. 13
Выше 400 A № 14 No. 14
Защита кожи Надевайте защитную спецодежду, чтобы защитить кожу от ожогов, к которым может привести ультрафиолетовое излучение, искры и горячий металл.
• Рукавицы с крагами, защитная обувь и головной убор.
• Огнестойкая одежда, прикрывающая все незащищенные участки тела.
• Брюки без отворотов – чтобы предотвратить попадание искр и выгарки.
• Удалите перед началом работы из карманов все воспламеняющееся (бутановые зажигалки, спички).
Рабочая зона Подготовьте рабочую зону таким образом, чтобы сократить отражение и передачу ультрафиолетового излучения:
• Стены и другие поверхности должны быть окрашены в темный цвет, чтобы снизить отражение.
• Используйте защитные экраны или ограждения, чтобы защитить окружающих от вспышек и яркого света.
• предупредите остальных, чтобы не смотрели на дугу. Используйте плакаты или знаки.
• Никогда не смазывайте клапана или регуляторы цилиндра маслом или смазкой.
ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПРИ РАБОТЕ СО СЖАТЫМ ГАЗОМ
• Используйте только подходящие газовые цилиндры, регуляторы, шланги и арматуру, разработанные специально для данных целей.
• Поддерживайте все оборудование для работы со сжатым газом и смежные части в хорошем рабочем состоянии.
• Прикрепите ярлыки и используйте шланги разных цветов, чтобы обозначить, где какой тип газа используется. Обратитесь к соответствующим национальным правилам.
ГАЗОВЫЙ БАЛЛОН МОЖЕТ ВЗОРВАТЬСЯ ПРИ РАБОТЕ СО СЖАТЫМ ГАЗОМ
Газовый баллон содержит газ под высоким давлением, при повреждении баллон может взорваться.
• Обращайтесь с газовыми баллонами, соблюдая все соответствующие местные и национальные правила.
• Никогда не используйте баллон, который находится не в вертикальном положении или если его использование небезопасно.
• Клапан баллона должен быть закрыт защитным колпаком. Снимайте его только тогда, когда баллон используется.
• Не допускайте контакта плазменной дуги с баллоном.
• Не подвергайте баллон воздействию повышенной температуры, искр, выгарки или открытого огня.
• для открытия заевшего клапана баллона не используйте молоток, гаечный ключ или другие инструменты.
ШУМЫ МОГУТ ПОВРЕДИТЬ СЛУХ
Длительная подверженность шуму, производимому во время резания или выдалбливания может повредить слух.
• При работе с плазменной системой используйте надежное оборудование для защиты ушей.
• предупредите окружающих об опасности воздействия шума.
Замерзшие трубы могут быть повреждены или могут лопнуть, если Вы попытаетесь оттаять их с помощью плазменной горелки.
Электронные стимуляторы сердца и слуховые аппараты могут подвергнуться влиянию магнитных полей сильного тока. Люди, использующие стимуляторы сердца и слуховые аппараты, должны проконсультироваться с врачом, прежде чем находиться в зонах, где проводится обработка с помощью плазменной дуги.
Чтобы сократить угрозы воздействия магнитного поля:
• Рабочий кабель и провода горелки должны находиться с одной стороны от Вас и не очень близко.
• Провода горелки должны находиться как модно ближе к рабочему кабелю.
• Не оборачивайте и не наматывайте рабочий кабель или провод горелки вокруг тела.
• Держитесь от источника питания, как можно дальше.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. ANSI Standard Z49.1, Safety in Welding and Cutting, American
Welding Society, 550 LeJeune Road
P.O. Box 351020, Miami, FL 33135
2. ANSI Standard Z49.2, Fire Prevention in the Use of Cutting and
Welding Processes, American National Standards Institute
1430 Broadway, New York, NY 10018
3. ANSI Standard Z87.1, Safe Practices for Occupation and
Educational Eye and Face Protection, American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018
4. AWS F4.1, Recommended Safe Practices for the Preparation for
Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held
Hazardous Substances, American Welding Society
550 LeJeune Road, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135
5. AWS F5.2, Recommended Safe Practices for Plasma Arc
Cutting, American Welding Society
550 LeJeune Road, P.O. Box 351040, Miami, FL 33135
6. CGA Pamphlet P-1, Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders, Compressed Gas Association
1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202
7. CSA Standard W117.2, Code for Safety in Welding and Cutting,
Canadian Standards Association Standard Sales
178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario M9W 1R3, Canada
8. NFPA Standard 51B, Cutting and Welding Processes, National Fire
Protection Association
470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210
9. NFPA Standard 70–1978, National Electrical Code, National Fire
Protection Association, 470 Atlantic Avenue, Boston, MA 02210
10. OSHA, Safety and Health Standards, 29FR 1910
U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402
Данный предупреждающий знак ставится на некоторых источниках питания. Очень важно, чтобы оператор и обслуживающий техник понимали, что обозначают эти предупреждающие знаки. Нумерация пунктов соответствует нумерации ячеек таблицы со знаками.
1.1 Не работайте вблизи легковоспламеняющихся объектов.
1.2 Обеспечьте, чтобы поблизости был работающий огнетушитель и человек, который при необходимости может им воспользоваться.
1.3 не производите обработку закрытых контейнеров.
2. Плазменная дуга может нанести травмы и ожоги.
2.1 Перед снятием горелки отключите питание.
2.2 Устраните все посторонние объекты с пути резания.
2.3 Надевайте полную защитную экипировку.
3. Удар током от горелки или проводки может быть смертельным. Защитите себя от удара током.
3.1 Надевайте изолирующие перчатки. Не надевайте сырые или поврежденные перчатки.
3.2 Изолируйте себя от обрабатываемой детали и земли.
3.3 Перед осмотром или проверкой машины отключите питание.
4. Вдыхать газы, образующиеся при резании, может быть опасно для здоровья.
4.1 Голова не должна подвергаться воздействию газов.
4.2 Используйте искусственную или местную вытяжную вентиляцию, чтобы удалить газы.
4.3 Используйте вентилятор, чтобы удалить газы.
5. Излучение дуги может повредить глаза и кожу.
5.1 Надевайте головной убор и защитные очки. Используйте наушники. Используйте сварочный шлем с соответствующим затемнением фильтра. Надевайте полный комплект индивидуальной защиты.
6. прежде, чем начать работать с машиной, ознакомьтесь со всеми инструкциями и потренируйтесь.
7. Не удаляйте и не закрашивайте защитные ярлыки.
В таком случае необходимо использовать результаты других измерений, чтобы еще сократить воздействие
15 12 2014
3 стр.
Основными параметрами, регулируемыми при плазменной резке, являются: состав плазмообразующего газа, зазор между соплом плазматрона и листом, сила тока плазменной дуги и скорость ре
27 09 2014
1 стр.
Аппарат воздушно-плазменной резки предназначен для ручной качественной и высокопроизводительной резки любых металлов и их сплавов
27 09 2014
1 стр.
Данное руководство по эксплуатации предназначено для изучения компенсаторов реактивной мощности серии крм-0,4 и правил его эксплуатации
06 10 2014
1 стр.
Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления с принципом работы, основными правилами эксплуатации, обслуживания и транспортирования анализатора концентрации паров эта
02 09 2014
4 стр.
Предлагаемый к эксплуатации программный продукт входит в состав программно-аппаратурного комплекса автоматизированного рабочего места (арм) технолога по раскрою листового металла н
17 12 2014
1 стр.
Приветствуем Ваше решение о приобретении и использовании шасси dongfeng. Настоящее Руководство знакомит Вас с конструкцией, правилами эксплуатации и технического обслуживания шасси
16 12 2014
13 стр.
Настоящее руководство по эксплуатации содержит описание радиометра аэрозолей раа-10 (далее – радиометра) мгфк 968620. 010, принцип действия, а также технические данные и другие ука
02 10 2014
1 стр.