Сущность (сливки) мысли в истории хиджры.
О непобедимом тюркском государстве, его начале на египетских землях, его распространении на страны Шама, завоевании им прибрежных гаваней, его протяжении до Халебских и Евфратских королевств, одержании им победы исламской религии, возрождении Аббасидского государства с момента правления халифа аль-Муста’асима и все это с шестьсот пятидесятого года.
Сказал ничтожный раб: “По милости милосердного и всепрощающего Бейбарса аль-Мансури ан-Насири ад-Дауидара я получил помощь от обладающего величием и могуществом и полностью закончил то, что выбрал из правдивых исторических сочинений в этой своей книге, которую я сам полностью составил, и я увлекся ее составлением и назвал ее “Сущность мысли в истории хиджры”, и я излагал в ней в хронологической последовательности [историю] религии Мухаммада, пока не дошел до начала ныне существующего наряду с исламскими королевствами пресветлого тюркского государства, Аллах дал силу его слугам, возвысил его источник света и положил к его [ногам] горизонты стран, регионы и их города, пока не распространилась его власть на далекое и близкое, и не покорились ему преступник и мятежник, оно держит врагов за чубы и низвергает упорных с вершин и крепостей, и воистину это государство уладило [все проблемы] и установило ислам, и осветило ночи и дни, и обнажало для разрешения [проблемы] каждый меч, и зашивала каждую прореху, как бы ни была ты незначительна.
Когда исправление утомило зашивателей, то они остановились и сказали: “Это непригодно”, и вознеслось это государство над прочими государствами, и прославились его короли среди королей первых веков, и укрепилось его устройство с помощью его силы и течения его величин, и спасло от ошибок и погрешностей: Ах, это государство упрекало за изношенность и легкость ритуалов ислама, и в нем религия, твердая основами, и поднялась слава сынов Аббаса, и управлял Аллах его победой, и у Него милость над всеми людьми. Когда я закончил описание его (т.е. государства – прим. переводчика) истории, то так полюбил величие его могущества и масштабность (есть вариант рукописи “торопливость” – прим. издателя), мероприятия его правителей и организацию его служб, что вспомнил основателей этой религиозной общины, которых облек властью над ней Аллах, вознес их мероприятиями ее руководства, изгнал их из их обширных стран, дал им мудрость и бразды правления над ней по причине такой всеохватывающей мудрости, что умы не могли постигнуть ее глубин, и не достигали мысли их (т.е. глубин – прим. переводчика) тайн, пока не впрыснул он ими кровь и не успокоил чернь, и превратил их ничтожность в величие по отношению к другим народам, а их - из подчиненных – в подчиняющих, и даровал слабым из них наследовать королевства ислама и защищать владения дома пророка, мир ему, как правильно [указывают] летописи и свидетельства, восходящие к достоверным свидетелям, на то, что не прекратится сражения до самого Страшного Суда.
И я говорю, что счастье (успех) от Аллаха: воистину Королевство Египетских Земель перешло после конца государства рабов от королей, отравленных шиизмом, к Аййубидскому потомству, как уже было упомянуто в изложении, которое мы привели полностью; и когда возжелал Аллах – велик он и могущественен – его (т.е. государства –
прим. переводчика) исчезновение, то обрек его на гибель (прекращение); и ранее Он установил при своем творении, что благо народа в назначении правителей, первых в храбрости и смелости, и что тюрки наиболее великие и благоразумные, и что в ведении их к вере общая и частная польза, и захотело Его Могущество, чтобы Он привел их религиозную общину от развалин и заблуждения к благу, чтобы возвести с ее помощью основы истинной веры и вывести их к свету религии из темного гнета безбожия. И случилось из-за этого (неясно из-за чего –
прим. издателя) нашествие татар и завоевание ими восточных и северных стран, и их нападение на кафджакских (вариант – “каджфакских” –
прим. издателя) тюрок, и ввергли их в то, что сохранила нам память, увели их от убийства и пленения, а плен привел законы, и были проданы сыны тюрок Кафджака (вариант “Каджфака” –
прим. издателя), и увезли их торговцы далеко, и некоторые из них – все молодые и юные - были привезены на египетские земли и в страну Шам в конце [существования] государства Аййубидов, и их купили сыны Аййуба, чтобы украсить себя с их помощью на процессиях и привлечь их в помощь к себе в работе с документами, и они подготовили их к несчастьям, так как они (т.е. тюрки –
прим. переводчика) храбрые, смелые, твердые рукой в стрельбе из лука, хорошо обученные верховой езде, терпеливые в ужасном несчастье, привычные к лишениям войны и приучены с детства к несчастьям, и они (т.е. Аййубиды –
прим. переводчика) сделали из них великих эмиров и предводителей войска, возвысили их жилища и получили с их помощью свои крепости. И первыми, кто обратил внимание на то, чтобы их собирать, и позаботился о том, чтобы их украсить, были малик ан-Насир Салах ад-Дин Йусуф Аййуб и его брат малик аль-Адил Абу-Бакр, а затем его сыновья аль-Камил, аль-Ашраф и аль-Муаззам. А когда королевство перешло к его сыну (вариант – “сыну его сына” –
прим. издателя) ас-Салиху Наджм ад-Дину, то он, умножив через них все силы, достиг с их помощью цели. Он потратил на них огромное количество денег и не останавливался, чтобы купить их за большие ценности, и он полагался на них, когда испытал их сердечное отношение к себе самому, их стойкость по отношению к нему, и их самоотверженность ради него, когда подчинились ему сыны его народа, и он защищал их, пока не испустил среди них дух, совершив то, что мы упомянули, и он нашел их наиболее полезными из своего народа и из своих благодетелей наиболее покорными, а для его победы наиболее скорыми, и он сделал совершенной [полученную] от них обильную помощь, и стала для него через них явное уважение, пока не закончились его дни, и не приблизилась к нему смерть, и не упокоился он и не соединился со своим Господом. И испортил его сын с ними порядок, он был расточителен и неустанно своим языком говорил о плохом их поведении, угрожал их благополучию и нес им то, что рассказано о нем из части виденного из того, что мы упомянули о нем из его свершений, и он был как ищущий своей смерти от своего копыта и отсекающий свой нос своей же рукой, и он не слышал речение говорящего:
Не трогай зло и не будешь страдать от него, был незначителен тот, кто допустил его (т.е. зла – прим. переводчика) появление, если налетает жирный и откормленный баран, то помещается голова барана в его желудок (от быстроты – прим. издателя), возможно, если бы он был справедливее их, то не протянулись бы к нему руки несчастий, и не набросились бы на него львы событий, однако предначертанное осуществилось в тех делах и выразилось так:
Таким образом, не было у юноши помощи от Аллаха, а его усердие обернулось прежде всего против него самого, и потому, что они совершили два события, вызвавшие для него несчастья, они увидели, что малик укрепился в доме Айюбидов и не отречется от него, тогда они предложили названной жене малика ас-Салиха Шаджарат ад-Дурр бразды правления и сказали: “Она – замена нашему павшему на священной войне владыке, а мы для нее, как были для него, рабы”. Но ее правление длилось недолго, а они были послушнее ее, чем [ее] пальцы и жалели ее от всего сердца. Это ограничивало [власть] малика и задевало его достоинство, усилились желания того, кто владел Шамом, а они нуждались в назначении человека, чьи плечи смогли бы соперничать с его (т.е. с плечами малика – прим. переводчика), чьи шествия могли бы соперничать по красоте с его шествиями, который смог бы сохранить порядок в стране и среди людей и смог бы отсечь все испортившееся и разложившееся, и построить [новое] на фундаменте и основе [старого]:
Не улучшает людей анархия, [когда] нет владыки у них,
А нет вождя [у них], если ими правили глупцы,
И дом не строится без столбов (опор),
А нет столбов, если не было кольев щитом,
Воистину собиранием кольев и столбов
Однажды они почти достигли власти.
Они назначили эмира Изза Айбека аль-Джашанкира ас-Салихи и дали ему власть атабека и устроение монарших дел, и он был первым из монархов из тюркской общины на египетских землях, о чем мы упомянем, если будет на то воля Аллаха. И я тот, кто вспоминает то, что произошло из должных событий с этими рабами, я имею в виду мамелюков, независимых от достоинства владения. И воистину я извлекал разнообразные отрывки в том, что предшествовало этой истории в соответствии с хронологией, и я кратко излагаю сейчас часть их содержания, чтобы эта книга была цельной по своим сведениям, проверяемым и упомянутым, и поэтому она представляется как продолжение.
И я говорю: воистину жители этой упомянутой турецкой общины жили в северных странах, не имели границ, не основывали дома, но перемещались от мест обитания летом к зимовищам в поисках пастбищ и воды. Они были разделены на многочисленные племена, связанные родственными отношениями и восходящими к старшим предкам. И среди этих племен
ﺎﺑﺻﻗﻃ,
ﺎﻨﻨﺑ (?),
ﻰﻟﻏﻮﺃ ﺝﺮﺒ,
ﻰﻟﺮﺑﻟﺍ,
ﻰﻠﻏﺍﺮﻐﻧﻗ,
ﻰﻟﻔﺠﻧﺃ,
ﺖﻭﺭﺪ,
ﻰﻠﻏﺍ ﺎﺑﻼﻘ,
ﻦﺎﺗﺭﺟ,
ﻰﻠﻜ ﺭﺑﺍﺭﻗ, и
ﻦﻴﻜ. И они продолжали жить на своей родине, пока не произошло, как мы упомянули, нашествие татар на те земли и захват тех стран и земель В 626 году после смерти малика Юмудзина Бакраси Джинкиз-хана и при его сыне Души-хане случилось, что один человек из племени
ﺖﻭﺭﺪ по имени Манфуш бен Кин выехал на охоту, и его случайно встретил человек из племени
ﺎﺑﺻﻗﻃ по имени Ак Кабак, между ними была старая вражда, тот взял его в плен и затем убил. Но отец его и народ его не получили известие о Манфуше и не знали – жив ли тот, но медлит, или мертв и покрыт [саваном], и они послали человека по имени Джаланафар, чтобы тот разузнал положение, и он вернулся к ним с новостью, что Ак Кабак поборол его и убил. И они узнали, что он умер. Затем его отец собрал своих людей (
ﻞﻫﺍ) и свое племя, и приготовился к его убийству. Встретились и столкнулись два племени, и было поражение у племени
ﺎﺑﺼﻘﻃ, был ранен Ак Кабак и рассеялось его воинство (
ﻊﻤﺟ), он послал своего брата по имени Анс (
ﺺﻧﺃ) к Души-хану бен Джинкизхану, просящего о помощи, который пожаловался тому на то, что случилось с ним и с его народом (
ﻡﻭﻗ) по вине племени Дурут (
ﺖﺭﻮﺪ) кафджакских (есть вариант “каджфакских” –
прим. издателя), что сделал Кин и его люди с его братом и его племенем, и сообщил ему, что их цель, чтобы никто не препятствовал им и не защищал от них, тогда Души-хан послал с ним своего верного человека, чтобы тот разузнавал о событиях и шпионил для него по землям, и чтобы выяснил положение народа (
ﻡﻭﻗ), его численность, и если он выступит против них, то сможет ли он победить или у них неприступность для защиты чести. Направился посланник от Души-хана вместе с Ансом, он путешествовал с ними до их жилищ и их мест, стало ему известно об их положении, он вернулся к Души-хану, и тот спросил своего посла о том, что тот видел у них, чтобы он проинформировал его о них, и тот сказал: “Я видел собак, предавших клятву, когда я отогнал их от них, я смог [сделать] это”. И он (т.е. Души-хан –
прим. переводчика) соблазнился этим в стране кафджаков и сделал ее своей целью и возжелал ее. Затем он спросил Анса и сказал ему: “Ты видел своими глазами положение вашего народа и [положение] нашего народа, сообщи мне об их положении и о нашем положении”, - и сказал ему Анс: “Что касается нас, то мы тысяча всадников, трепещущие перед одним прихвостнем, а что касается вас, то вы одна голова, трепещущая перед многими прихвостнями”. И он пришел к ним со своим войском, устроил им лютую сечу, рассеял их по местности и принес большинству из них смерть, пленение, изгнание и грабеж. Эта ничтожная причина была тем, то привело в движение это влияние:
Воистину, щепетильность в делах это то, что волнует
Великого вождя наподобие долга, который он платит и лишь иногда может оттянуть с уплатой (из кямиля – прим. издателя)
Когда пленили их войска татар, продали их купцам, а те привели их в города. И это начало их приведения в эти земли, и укрепил для них Аллах пути, и раскрыл перед ними двери, и вознаградил за позор и унижение, и разлуку с близкими и братьями введением их в состав знати и предоставлением им права увеличивать благодеяния, хвала Всевышнему. Итак, мы упомянули начало обстоятельства их привода в эти земли, так давайте вернемся к нашему изложению событий, и да поможет нам Аллах!
О единовластии малика аль-Муизза Изз ад-Дина Айбека ас-Салихи, по происхождению аль-Джашинкира, известного как Туркмен (ат-Туркмани), одного из аль-Бахри ан-Наджми.
Мы уже упомянули в нашей книге, что эмиры аль-Бахри и мамелюки ан-Наджми, когда был возведен на султанство в Египетских землях малик аль-Ашраф сын малика аль-Мас’уда, известного как сын Атсаза (или Аксара. А малик аль-Ашраф – это Муса бен ан-Насир Юсуф бен аль-Мас’уд Юсуф бен аль-Камиль, а дед его Мас‘уд известный как Атсаза, а также как Аксис – прим. издателя), сделали выше упомянутого Изз ад-Дина атабеком войска и поручили ему дело мамелюков, и было добавлено его имя к имени к имени малика аль-Ашрафа в подписях и указах, и на монетах – дирхамах и динарах. Возросли жадность и желание малика Насира бен аль-Азиза, повелителя Шама, по поводу Египетских земель и отнятии их из рук аль-Бахри, затем последовало распространение непрерывно приходящих (ложных?) слухов о движении татар и вступлении Хулагу на земли Ирака, и овладении им этими землями. А малик аль-Ашраф был мал возрастом, поэтому собрались авторитетные люди, и эмиры согласились на самостоятельность власти эмира Изз ад-Дина Айбека ат-Туркмани и неограниченность его единовластия. Он стал действовать единолично с делами управления, занялся его устройством, и отняты были у аль-Ашрафа титул и знак власти, было выброшено его упоминание из хутбы, уничтожено его имя на монетах этого года, а этот год – шестьсот пятидесятый. И когда малик аль-Муизз стал независимым, он начал собирать подати и службы людей, он назначил визирем одного человека из министров дивана по имени Шараф ад-Дин Хаббаталла бен Са’ид аль-Файизи, тот был из пишущих коптов, он отошел от людей книги и принял ислам при правлении аль-Кямиля, он выдвинулся по положению в диване, он установил налоги на богатых купцов и владельцев недвижимости, организовал пошлины и залоги и назвал все это правом и делами. И это упрочилось и увеличилось до наших дней.
В этом году прибыл из Багдада в Египетские земли шейх Наджм ад-Дин аль-Бадира’ий, посланный от халифа аль-Муста’асима, чтобы исправить отношения между маликом ан-Насиром, правителем Шама, и маликом аль-Муиззом, правителем Египта. И было установлено перемирие, и вернулся малик ан-Насир и его войско в Дамаск, а аль-Муизз вернулся из аль-Бариды в крепость аль-Джабаль.
В этом году прибыла дочь султана Ала ад-Дина Кай-Кубада бен Кай-Хусрау, правителя Рума, в Дамаск, будучи невестой малика ан-Насира, и он женился на ней и вошел к ней.
В этом году малик аль-Муизз сделал эмирами старших из своих мамелюков, назначил Сайф ад-Дина Кутуза заместителем в султанате, и он был старейшим из них по переселению и величайшим по честолюбию.
О смерти Бату-хана бен Души-хана бен Джинкиз-хана в северных странах.
В этом году умер Бату-хан, и было его прозвище Сайин-хан (или Садир-хан –
прим. издателя), что означает Превосходный (Щедрый) государь, был срок его правления землями севера и нахиями кафджакских (вариант – каджфакских –
прим. издателя) тюрок десять лет, и он второй государь, правивший ими из потомков Джинкиз-хана, а столица этого королевства – Сарай. Он оставил трех сыновей: Тагана, Барка и Баркаджара (эти трое на самом деле были братьями Бату-хана -
прим. издателя), но оспорил у них их брат королевство и установил в нем единоличную власть тот, кто ниже их. И было его имя Сартак (вариант – Тартак; на самом деле он был сыном Бату-хана -
прим. издателя) бен Души-хан бен Джинкиз-хан. И утвердился в этом году правителем упомянутого королевства.
В этом году уйгуры пришли к соглашению, а они являются одной из тех общностей, которых покорил Джинкиз-хан, и пришли под власть татар и повиновение им, а ведение их дел у правителя Старшей столицы в Каракоруме, и был там Юмидзин Манку-хан бен Талу-хан бен Джинкиз-хан, и они захотели восстать против него и договорились с их правителем по имени Иди Кут (вариант – Ибди Кут -
прим. издателя), что означает Правитель государства, и это характеристика для того, кто правит делами уйгур, и договорилась с ним группа эмиров Манку-хана, но пришло к тому известие, и стали открыты ему имена тех, кто собрался его убить, он приказал вызвать их и принял их, и они признались ему в том, о чем договорились с тем (т.е. с Айда Кутом –
прим. переводчика), и он приказал отвести их к Башибалаку (вариант – башималаку -
прим. издателя) и захватить их имущество и то, что у них есть, чтобы были отрублены там их головы при толпе народа, и это было с ними сделано, и был убит Иди Кут, и он (т.е. Манку-хан -
прим. переводчика) нашел ему замену в лице одного уйгура по имени Аснаб (или Ау Катадж, брат убитого –
прим. издателя) и сделал его Иди Кутом над ними.
И в этом году направил Манку-хан своего брата Хулагу на завоевание Ирака и овладение им, а он, Хулагу, сын Талу-хана, сына Джинкиз-хана. И отправился с ним фиман войска в земли исмаилитов, которые называются среди иностранцев и принявших ислам татар безбожниками (еретиками), и он овладел ими и истребил их народ, убивая, грабя и захватывая в плен, и достигло их нашествие земель Бакра, Мифаракина и Суруджа, и других, и они убили более десяти тысяч человек (или воинов) в этих странах, и сказано: в год, который после этого.
И в этом году умерли шейх Абу Умран аль-Хискафи, он был судьей в Амаде и шейх Абу аль-Мукамиль Са’ид бен Аби аль-Бака Халид аль-Халиди Халебский, известный как Ибн аль-Кайсарани, его отец - Абу аль-Бака совершил проступок у малика аль-Адиля Нур ад-Дина Махмуда бен Зенки, да смилуется над ним Аллах, и тот отправил его посланником в Египетские земли. И было хорошим планом.
В этом году умер шейх Абу аль-Фадаиль аль-Хусн бен Мухаммад бен Хайдар ас-Сана’ани (вариант – ас-Сагани -
прим. издателя) Филолог, он был филологом, и у него есть по этому предмету произведения и сборники.
Умер в Египте Шериф Абу Абдаллах Мухаммад бен аль-Хусейн аль-Армауи, шафиитский факих, известный как судья войска. Он принял на себя управление объединением шерифов и судей войска, он был послан в Багдад и другие города, он стал другом Шейха Шейхов Абу аль-Хусна бен Хамуйаха и изучал у него фикх. И он был среди прославленных вождей и известных достойных людей.
В этом году умер Шамс ад-Дин бен Са’ад аль-Катиб аль-Муккадаси, он писал для ас-Салиха Исмаила и для ан-Насира Дауда, и он был религиозным и благочестивым поэтом. И из бейтов его поэзии извлекается урок для ас-Салиха Исмаила и предостерегает его от его окружения.
О, владеющий, я не нашел для себя долю из его благожелательности, но из-за нее пролились кровью его внутренности,
Послушай добрый совет, – кто оказал ему благодеяние, тот боится неблагодарности в ответ, если оставили или бросил
Аллаха, то не протянется владение владеющего им на его подданных, связанных его гнетом,
И его кавалер – сын интригана, и знатный у него Судья судей, а повелитель его партии – сын плача,
И лиса, и благородный – кто они двое? – они двое советующие о нищете и крайней нужде,
От их клики распространились несчастья, и закон умер, а ислам погиб,
Не боялись они Аллаха ни в скрытости, ни в явности, но воистину наблюдали за звездами и небосводом,
И от его враждебности – подлинность и для него из окружения в том, что он хочет товарищей,
И сейчас уже они правили и принесли клятву, и сделали тебя для себя на своей охоте товарищем,
Чтобы он был лучшим и с огромным содержанием для них или был плохим, угрюмым и злым,
Прими же дела и закрой то, что скрыто для них, чтобы получить благоразумие, и если ты настаивал, то среди них тебе
Вблизи станут видны следы их деятельности, и среди них то удовлетворит тебя, если их сокрытое разорвано. (стихотворный размер – басит – прим. издателя).
Смерть упомянутого Шамс ад-Дина произошла в Дамаске, похоронен он в Касийуне.
В этом году умер Джамаль ад-Дин бен Матрух (отец Хусейна Яхья мин Иса -
прим. издателя), он был достойным и находчивым поэтом, из его поэзии стихи, которые он произнес, когда ан-Насир Дауд захватил башню Давида в благородном Иерусалиме и разрушил ее:
Мечеть Аль-Акса для него привычка, которая появилась и дала начало расхожей поговорке:
“Если завтра поселять безбожие, то [надо], чтобы Аллах послал для него Насира (победителя),
И Насир сначала очистит (сделает обрезание) его, и Насир же его очистит (сделает обрезание) напоследок. (из ас-Сари - прим. издателя).
И произошла его смерть в Египте (возможно, в Каире – прим. переводчика), а похоронен он на кладбище.
И закончился этот год, а положения царей установились на том, что мы упомянем. Что касается правителей татар, то Манку-хан в Каракоруме, Сартык – в странах Севера, а Хулагу – в Ираке. А [султан Гийас ад-Дин Кихсару, сын] (то, что в квадратных скобках – добавление исследователя - прим. издателя) султана Ала ад-Дина Кай-Кубада Старшего в Руме, а его столица – Конья, а аль-Муизз Изз ад-Дин Айбек ас-Салихи в Египетских землях, а Насир Салах ад-Дин Юсуф бен аль-Азиз [бен адз-Дзахир Гази] (то, что в квадратных скобках – добавление исследователя - прим. издателя) бен ан-Насир аль-Кабир в стране Шам и у него Дамаск, Халеб и Хомс. [А малик аль-Ашраф Мудзаффар ад-Дин Муса бен аль-Мансур, господин Хомса] (то, что в квадратных скобках – написано на полях книги - прим. издателя) в Тадмере и ар-Рахбе, которые он получил от малика ан-Насира взамен Хомса, а в аль-Караке малик аль-Мугис Фатх ад-Дин Умр бен Сейф ад-Дин Аби Бакр, сын малика аль-Камиля. А малик ас-Салих Умад ад-Дин Исма’ил бен аль-Адиль в Баальбеке, Бусре и ас-Сувейде. А малик аль-Мансур Насир ад-Дин Мухаммад бен аль-Мудзаффар Така ад-Дин Махмуд бен аль-Мансур бен Мудзаффар Умр бен Шахиншах бен Айуб в Хаме. А малик аль-Камиль Насир ад-Дин Мухаммад бен аль-Мудзаффар Гази (в тексте – аль-Мудзаффар Така ад-Дин Мухаммад бен аль-Мансур Гази. И это ошибка исследователя - прим. издателя) бен аль-Адиль Сайф ад-Дин Аби Бакр бен Айуб в Мифаракине. А в Мосуле малик ар-Рахим Бадр ад-Дин Лу’ал’а. А в Багдаде халиф аль-Муста’асим би-л-лахи, повелитель правоверных. А занимающие должности в Египетских землях это: эмир Сайф ад-Дин Кутуз аль-Ма’ази, заместитель султана, а господин (сахиб) Шараф ад-Дин аль-Файди – везирь, а судья (аль-кадый) – Бадр ад-Дин Йусуф ас-Синджари, заведующий режимом правителя на Египетских землях самостоятельно: в Каире, в Мисре, в Верхнем и Нижнем Египте. И отправились люди в хаджж в этом году из Ирака после десяти лет запрета хаджжа из Багдада со смерти аль-Мустансира, [прошедшими] к этому году.
Год шестьсот пятьдесят первый.
В этом году возвысилось положение эмира Фарис ад-Дина Актая аль-Джанадара ан-Наджми ас-Салихи на Египетских землях, и к нему присоединиль аль-Бахри, и он послал к малику аль-Мудзаффару, правителю Хамы [посланника], просящего о соединении (узах) с ним и сватающего его дочь. И был посланником к нему сахиб Фахр ад-Дин Мухаммад бен Баха ад-Дин, известный под именем Ибн Джанна, и не исполнял его отец потом обязанностей, и он стал кандидатом на это, и когда он прибыл к правителю Хамы, тот встретил его с почетом и с согласием на просьбу, и он подготовил свою дочь с тем, что ей подобало, и она назвала по имени самого эмира Фарис ад-Дина, и возвысила его ранг, и умножила его сторонников, и отправила его, и он наградил аль-Бахри и других хушдаший земельными наделами (икта), дарами и свободой, и они не обращали внимания на аль-Муизза, и не одевали формы Изза, но ущемляли права его сторонников, препятствовали его церемониям и замыслам, умаляли его почет и оставляли его без внимания, а он стремился избавиться от всего этого и скрывал это, но питал вражду к этому в своей душе и не показывал этого, но применил хитрость в убийстве эмира Фариса ад-Дина, потому что тот – вождь, и если он убит, то не удержится строение аль-Бахри на другой основе, и закончился этот год, а они на таком же положении, аль-Бахри погружены в наслаждения и охоту, а аль-Муизз строит против них козни.
следующая страница>