Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1

Тауарды сатып алу туралы

____Шарт


Ақтөбе қ. «___»_______2013 ж.



Договор №

по закупке Товара
г. Актобе «___»____________ 2013г.

Бұдан әрі «Тапсырыс беруші» деп аталатын «ҚазМұнайГаз» Ұлттық компаниясы» АҚ тарапынан және бұйыруымен әрекет ететін, әрі Қазақстан Республикасы мұнай және газ Министрлігі мен «ҚазМұнайГаз» Ұлттық компаниясы» АҚ арасында жасалған Өріктау кен орнында көмірсутек шикізатын барлау және өндіру жүргізуге арналған 2008 жылғы 05 желтоқсандағы №2882 Келісім-шарты бойынша Операторды тарту туралы 2009 жылғы 20 қазандағы №164 Келісімнің негізінде Ақтөбе облысының Мұғалжар ауданындағы Өріктау кен орнында көмірсутек шикізатын барлау және өндіру жүргізуге арналған 2008 жылғы 05 желтоқсандағы №2882 Келісім-шарты бойынша Оператор болып табылатын «Өріктау Оперейтинг» ЖШС атынан Жарғы негізінде әрекет ететін Бас директор Ж.Г Заиров бір тараптан және бұдан әрі «Жабдықтаушы» деп аталатын _________________атынан __________негізінде әрекет ететін _________________________екінші тараптан, бұдан әрі бірлесіп «Тараптар» деп аталып, «Самұрық - Қазына» ҰӘҚ» АҚ-ның директорлар Кеңесінің 2012 жылғы 26 мамырдағы Шешімімен бекітілген «Самұрық-Қазына» ұлттық әл-ауқат қоры» акционерлік қоғамының және дауыс беруші акцияларының (қатысу үлестерінің) елу және одан көп пайызы меншік немесе сенімгерлік басқару құқығында «Самұрық-Қазына» АҚ-на тікелей немесе жанама тиесілі ұйымдардың тауарларды, жұмыстарды және қызметтерді сатып алу Қағидасының (бұдан әрі - Қағида) негізінде және тауарды сатып алу қорытындысы негізінде Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (ашық тендер тәсілімен сатып алу қорытындысы туралы 2013 жылғы _________________№______хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі - Шарт) жасасты:


ТОО «Урихтау Оперейтинг», выступающее от имени и по поручению АО «Национальная компания «КазМунайГаз» и являющееся Оператором по Контракту на проведение разведки и добычи углеводородного сырья на месторождении «Урихтау» в Мугоджарском районе Актюбинской области от 5 декабря 2008 года №2882, заключенного между Министерством нефти и газа Республики Казахстан и АО НК «КазМунайГаз», на основании Соглашения № 164 о привлечении оператора по Контракту на проведение разведки и добычи углеводородного сырья на месторождении «Урихтау» № 2882 от 05.12.2008г., подписанного 20 октября 2009 года, именуемое в дальнейшем «Заказчик» в лице Генерального директора Заирова Ж.Г., действующего на основании Устава, с одной стороны, и _________, именуемое в дальнейшем «Поставщик» в лице _______________, действующего на основании ______, с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», на основании Правил закупок товаров, работ и услуг акционерным обществом «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына» и организациями, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия) которых прямо или косвенно принадлежат АО «Самрук-Казына» на праве собственности или доверительного управления, утвержденных решением Совета директоров АО «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына» от 26 мая 2012 года, (далее – Правила) и принимая во внимание, что Поставщик был выбран на основе итогов закупок товаров (протокол об итогах закупок способом открытого тендера от «___» ______ 2013г. № __) заключили настоящий Договор (далее - Договор) о нижеследующем:

  1. Осы Шартта төмендегі ұғымдар мына

мағыналарды білдіреді:

1) «Шарт» - Ережеге және Қазақстан Республикасының өзге де нормативтік құқықтық актілеріне сәйкес Тапсырыс беруші мен Жабдықтаушы арасында барлық қосымшалар мен толықтырулармен қоса жазбаша түрде жасасқан, сондай-ақ Шартта сілтемесі бар барлық құжаттамасымен қоса тараптардың қолдары қойылған азаматтық-құқықтық акт;

2)«Шарттың жалпы сомасы» - Қазақстан Республикасының заңнамасымен алдын-ала қарастырылған бюджеттің барлық салықтар мен басқа міндетті төлемдерін қоса алғанда тауар мен қосалқы қызметтердің құны және Тапсырыс беруші Жабдықтаушыға Шарт шеңберінде өз шарттық міндеттемелерін толық орындағаны үшін төлейтін төлемақы сомасы;

3)«Тауар» - Шарттың №1 Қосымшасына сәйкес _______________________;

4)«Ілеспелі қызметтер» – Тауарлардың жеткізілуін қамтамасыз ететін, мысалы, аталған Шартпен қарастырылған тасымалдау, құрастыру, жиынтықтау және осы Шартпен белгіленген Жабдықтаушының басқа да қосалқы қызметтер.

5)«Форс-мажор» - бұл Жабдықтаушының тарапынан бақылауға жатпайтын, Жабдықтаушының жаңсақтығы мен салақтығынан туындамайтын және алдын ала көзделмейтін жағдай. Бұл жағдайлар мыналар: әскери қимылдар, табиғат және дүлей апаттар, індет, карантин.




1. В данном Договоре нижеперечисленные понятия будут иметь следующее толкование:

1) «Договор» - гражданско-правовой акт, заключенный между Заказчиком и Поставщиком в соответствии с Правилами и иными нормативными правовыми актами Республики Казахстан, зафиксированный в письменной форме, подписанный Сторонами со всеми приложениями и дополнениями к нему, а также со всей документацией, на которую в Договоре есть ссылки;

2) «Общая сумма Договора» - означает стоимость товара и сопутствующих услуг, которая включает в себя все налоги и другие обязательные платежи в бюджет, предусмотренные законодательством Республики Казахстан и должна быть выплачена Заказчиком Поставщику в рамках Договора за полное выполнение своих договорных обязательств;
3) «Товар»- - ________________________________., согласно Приложению №1 к Договору;

4) «Сопутствующие услуги» - означают услуги, обеспечивающие поставку Товара, такие, например, как транспортировка, услуги дизайнера и любые другие вспомогательные услуги, включающие, например сборку и комплектацию мебели, и другие подобного рода обязанности Поставщика, предусмотренные данным Договором;

5) «Форс-мажор» - означает событие, неподвластное контролю со стороны Поставщика, не связанное с просчетом или небрежностью Поставщика и имеющее непредвиденный характер. Такие события могут включать, но не ограничиваться: военные действия, природные или стихийные бедствия, эпидемия, карантин.


2. Төменде санамаланған құжаттар мен шарттар осы Шартты құрайды және оның ажырамас бөлігі болып табылады, атап айтқанда:

1) осы Шарт;

2) техникалық сипаттама (№1 Қосымша);

3) жеткізілетін тауардың жергілікті қамту жөніндегі мәлімет (№2 Қосымша).

3. Шарттың жалпы сомасы _____________ ҚҚС-ты есептегенде ___________ құрайды. Көрсетілген сома өзгертілмейді және осы Шарт бойынша алған барлық міндеттемелерді Тараптармен орындау үшін кесімді болып табылады.

4. Жабдықтаушы Шарттың №1 Қосымшасында белгіленген көлемде және мерзімде Тауарды жеткізуге міндеттенеді. Тапсырыс беруші Шарттың №1 Қосымшасында белгіленген көлемде Тауарды қабылдап алуға және оның құнын төлеуге міндеттенеді.

5. Шот-фактуралардың, тауар-көлiк жөнелтпе құжаттардың және жеткізілген тауарларды қабылдау-тапсыру актілердің түпнұсқалары ағымдағы айдың соңғы күнінен кешіктірмей үш данада тапсырылады: бірінші дана Тапсырыс беруші үшін, екінші дана «ҚазМұнайГаз» Ұлттық компаниясы» АҚ үшін, үшінші дана Жабдықтаушы үшін. Сондықтан, шот-фактурада келесіні белгілеу қажет:

а) Сатып алушы – «ҚазМұнайГаз» Ұлттық компаниясы» Акционерлік қоғамы, деректемелер: СТН 620100210025, КБЕ 16, е/ш KZ356010111000002033, БСН 020240000555, БСК HSBKKZKX, «Қазақстан Халық Банкі» АҚ ААФ, Астана қаласы, Қабанбай батыр даңғылы, 19;

ә) Жүк алушы – «Өріктау Оперейтинг» Жауапкершілігі шектеулі серіктестігі, деректемелер: СТН 061800289151, БСН 091040003677, ЖСК KZ 646010121000038904, «Қазақстан Халық Банкі» АҚ АОФ, Ақтөбе қаласы, Ә. Молдағұлова даңғылы, 46.

Жадықтаушы Тапсырыс берушіге жоғарыда айтылған құжаттарды тапсырмаған жағдайда өз міндеттерін орындамаған болып саналады, және Тапсырыс беруші ілеспе құжаттарды уақытылы тапсырмағаны үшін және Тауардың жеткізілуін кешіктіргені үшін Жабдықтаушыдан шығындарды өтеуді талап етуге құқылы.


6. Кепілдікті міндеттемеге сәйкес қызметтердегі жергілікті қамту үлесі ___ % құрайды. Жергілікті қамту үлесі бойынша міндеттемелерді орындамағаны үшін 5 құрайды, сонымен қатар әр 1% орындалмаған жергілікті қамту үшін Шарттың жалпы бағасынан 15% аспайтын, Шарттың жалпы бағасынан 0,15% құрайды.

Жабдықтаушы Қағиданың 12 бөліміне сәйкес Шарттың № 2 Қосымшасы бойынша жергілікті қамту үлесін есептеу үшін растайтын құжаттардың көшірмелерімен қоса жеткізілетін тауарлардағы жергілікті қамту жөніндегі есептілікті және жөнелтпе құжатты Тапсырыс берушіге тапсыруға міндеттенеді. Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысымен бекітілген тауарларды, жұмыстарды және қызметтерді сатып алу кезінде ұйымдармен жергілікті қамтуды есептеуінің Бірыңғай Әдістемесіне сәйкес жергілікті қамтуды есептеу жүзеге асырылады.

Тапсырыс беруші бір жақты шартты орындаудан бас тартуға және жабдықтаушы тауардың, жұмыстардың және қызметтердің жергілікті қамту үлесі бойынша дәйексіз ақпаратты ұсынған жағдайда шығындарын өтетуге құқылы.

Егер Жабдықтаушы жергілікті қамту бойынша есептілікті уақытында тапсырмаған жағдайда немесе дәйексіз есептілік берген жағдайда, Тапсырыс беруші Шарт шеңберінде басқа өз құқықтарына зиян келтірмей көрсетілген Қызметтердің Бағасынан мерзімін кешіктірген әр күнтізбелік күн үшін уақытында көрсетілмеген Қызметтердің Бағасынан 0,5% мөлшеріндегі өсімпұл түріндегі соманы шегеруге құқылы.

7. Тапсырыс беруші осы Шарттың №1 Қосымшасына және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жасалған шот-фактураларды ұсынғаннан кейін, осы Шарттың ережелеріне сәйкес мемлекеттік тіркеуден өту туралы талонды, жергілікті қамту бойынша есептілік пен тауарды қабылдау-тапсыру актісін тапсырғаннан кейін және жөнелтпе құжаттарына (№562 нысан) қол қойылған күннен бастап 30 (отыз) жұмыс күн ішінде Жабдықтаушының банктік шотына ақша аудару арқылы төлем (толық есеп айырысу) жасайды.

8. Жеткізілетін Тауар осы Шарттың № 1 Қосымшасында көрсетілген сипаттамаға және МЕМСТ стандарттары мен талаптарына толық сәйкес болуы тиіс және тапсырыс берген жақтың мақсаттарына, көлеміне, сонымен қатар тауардың ілеспе құжаттарына сәйкес болуы тиіс (паспорт, сертификат, тіркеу туралы анықтама, кедендік жүк декларациясы).

9. Жабдықтаушы Тапсырыс беруші елдің жағдайларында Тауарды қалыпты пайдалану кезінде құрылымға, материалға немесе жұмысқа байланысты олардың ақаусыз және жаңа болатынына, сонымен қатар Жабдықтаушының меншігі болып табылатынына, үшінші тұлғалардың шағымдарынан ерікті екендігіне кепілдік береді. Егер де Тауар осы тармақта белгіленген критерийлерге сәйкес болмаған жағдайда, Тапсырыс беруші Жабдықтаушының есебінен ақаулы Тауарды ауыстыруға, немесе Тауарға жұмсалған ақшалай соманы қайтаруға және сәйкес хабарламаны алған күннен бастап 10 (он) банктік күн ішінде келтірілген залалдарды өтеуге құқылы.

Тапсырыс беруші осы кепілдікке байланысты барлық шағымдары туралы жазбаша түрде Жабдықтаушыға жедел хабарлауға міндетті.

10. Осы Шарттың 8 және 9 тармақтарында белгіленген кепілдік Тауарды жеткізген күннен бастап 36 айға жарамды. Тауарды жеткізу күні – Тауарды қабылдау-тапсыру актісіне (жөнелтпе құжатқа) тараптармен қол қойылған күні болып табылады.

11. Жабдықтаушы Тауарды тасымалдау, сонымен қатар тиеу-түсіру жұмыстары кезінде Тауарды лайықсыз немесе ұқыпсыз қорғауға байланысты барлық шығындарға және залалдарға жауап береді.

12. Тауар сапасы мен көлемі бойынша Тауарды қабылдау-тапсыру актісіне (жөнелтпе құжатқа) қол қою жолымен Ақтөбе қаласында қабылданады.. Актіге қол қойылғаннан кейін Тауардың зақымдануына немесе Тауардың зақымдану салдарына Тапсырыс беруші жауап береді.

Тапсырыс беруші Тауардың жеткізілмегенін немесе сыртқы зақымдарын анықтаған болса, осы фактілерді дереу куәландыру қажет. Жабдықтаушы сәйкес актінің негізінде Тапсырыс берушінің шағымын қарастырғаннан кейін Тапсырыс берушімен келісілген мерзімде жаңа Тауарды жеткізуге тиіс.

13. Тауарларды сатып алу туралы жасасқан Шартқа сапаның өзгермейтіндігі жағдайында өзгеріс енгізу мына жағдайларда рұқсат етіледі:

1) егер сатып алу туралы шартты орындау барысында осыған ұқсас сатып алынатын Тауарға бағаларды азаю жағына өзгерсе, тараптардың өзара келісімі бойынша жұмыстарға бағаның және осыған сәйкес шарттың жалпы бағасын азайту бөлігінде;

2) осы тауарларды сатып алу туралы жасалған шартта көрсетілген тауарлар бірлігі үшін бағаны өзгертпеу шартымен сатып алынатын тауарлардың көлеміндегі қажеттіліктің азаюына немесе артуына байланысты шарттың сомасын азайту не арттыру бөлігінде жол беріледі. Тауарларды сатып алу туралы жасалған шартты мұндай өзгертуге осы тауарларды сатып алу үшін сатып алудың жылдық жоспарында көзделген соманың шегінде жол беріледі;

3) егер Жабдықтаушы бірлікке берілетін бағаның өзгертпей тауарды жеткізудің неғұрлым үздік сапалық және (немесе) техникалық сипаттамаларын немесе мерзімін және (немесе) талаптарын ұсынған жағдайда өзгерістер енгізуге жол беріледі.

14. Жабдықтаушы Тапсырыс берушінің алдын ала жазбаша келісімінсіз осы Шартты орындауға тартылған қызметкерлер құрамынан басқа тұлғаларға Шарттың мазмұнын немесе оның қандай да болса ережесін, сонымен қатар Тапсырыс берушімен немесе оның атынан өзге де тұлғалармен ұсынылған техникалық құжаттаманы немесе ақпаратты ашпауға міндеттенеді. Көрсетілген ақпарат осы персоналға құпия түрде және шарттық міндеттемелерді орындау үшін қажетті шамада берілуі тиіс.

15. Жабдықтаушы Тапсырыс берушінің алдын ала жазбаша келісімінсіз қандай да болмасын жоғарыда санамалаған құжаттар мен ақпараттарды Шартты іске асыру мақсатынан басқаға пайдаланбауға міндеттенеді.

16. Жоғарыда айтылған бір де тармақ осы Шарт бойынша өзге де міндеттемелерден Жабдықтаушыны босатпайды.

17. Осы Шарттың құжаттарына Тараптармен жазбаша ресімделіп, қол қойылған өзгерістерден басқа өзгерістерді енгізуге жол берілмейді.

18. Жабдықтаушы Тапсырыс берушінің алдын ала жазбаша келісімінсіз осы Шарт бойынша өз міндеттемелерін толық немесе ішінара біреуге тапсырмауға міндеттенеді.

19. Жабдықтаушы жағынан тауардың жеткізілуін кідірту келесі санкцияларға алып келеді: Тапсырыс беруші Шартты бұзады немесе уақытында жеткізілмегені үшін тұрақсыздық айыбын төлеу.

20. Форс-мажор жағдайларынан басқа:

а) егер Жабдықтаушы Шартта көзделген мерзімде Тауарды жеткізе алмайтын болса, Тапсырыс беруші мерзімінде жеткізілмеген Тауардың бағасынан әрбір кешіктірілген күн үшін 0 ,5% мөлшердегі тұрақсыздық айыбын шегереді;

б) төлем мерзімдерін сақтамау кезінде Жабдықтаушы қарыздың сомасынан 10% аспайтын, кешіктірілген әр күн үшін төлеуге жататын сомасынан 0,5% мөлшердегі өсімпұлды Тапсырыс берушіден өндіріп алуға құқығы бар.

21. Шарттың талаптарын бұзғаны үшін қандай да болмасын басқа санкцияларға зиян келтірместен Тапсырыс беруші Жабдықтаушыға міндеттемелерін орындамағаны туралы жазбаша хабарлама жібере отырып, осы Шартты толығымен немесе ішінара бұза алады:

а) егер Жабдықтаушы 10 күнтізбелік күннен кешіктіріп Тауарды жеткізетін болса;

б) егер Жабдықтаушы Шарт бойынша қандай да болмасын басқа міндеттемелерін орындай алмайтын болса.

22. Тапсырыс беруші, егер Жабдықтаушы банкрот немесе төлеуге қабілетсіз болса, Жабдықтаушыға тиісті жазбаша хабарлама жібере отырып, Шартты бұза алады. Бұл жағдайда бұзу тез арада жүзеге асады және Тапсырыс беруші, егер Шартты бұзу зиян келтірмейтін болса немесе іс-әрекеттерді жасауға қандайда болмасын құқықтарды немесе Тапсырыс берушіге қойылған немесе қойылатын санкцияларды қолдануды қозғамайтын жағдайда Жабдықтаушыға қатысты ешқандай қаржылық міндеттемелер алмайды.

23. Тапсырыс беруші Жабдықтаушыға тиісті жазбаша хабарлама жібере отырып, оның бұдан әрі орындалуының орынсыздығына орай кез келген уақытта Шартты бұза алады. Хабарламада Шартты бұзу себебі көрсетілуге тиіс, күші жойылған шарттық міндеттемелердің көлемі, сондай-ақ Шарттың бұзылуы күшіне енетін күн айтылуға тиіс.

24. Екі Тараптың бірінде осы Шартқа сәйкес міндеттерді толық немесе жартылай орындау мүмкін болмайтын жағдайлар орын алса, атап айтқанда: өрт, дүлей апаттар, соғыстар, кез-келген сипаттағы әскери операциялар, блокада, мемлекеттік реттеу және мемлекеттік органдардың басқа іс-әрекеттері туындаса, Тараптардың міндеттерін орындау мерзімі сол жағдайларды жоюға кететін уақытқа кейін шегеріледі.

Мұндай жағдайлар 30 күннен астам жалғасқан жағдайда, әр тарап осы Шарт бойынша алдағы уақытта міндеттемелерінің орындалуынан бас тартуға құқылы. Бұл жағдайда тараптардың әрқайсысы екінші тараптың мүмкін болған зияндарының орнын толтыруына құқығы болмайды. Бұл жағдайда Шарт бұзылады, ал Тараптар факт бойынша орындаған міндеттемелері бойынша өзара есеп айырысады.

25. Осы Шартқа сәйкес міндеттерді орындай алмаған Тарап, екінші Тарапты міндеттерді орындау мүмкін болмайтын жағдай орын алғаны және себептері туралы 2 күн мерзімінен асырмай хабардар етуге тиіс. Шарттың 24-тармағында белгіленген жағдайлардың дәлелдемесі ретінде Қазақстан Республикасының Сауда-Өнеркәсіп палатасымен берілетін анықтамалар немесе Қазақстан Республикасының заңнамасымен алдын ала қарастырылған басқа да дәлелдемелер болып табылады, сондай-ақ форс-мажор жағдайының бар немесе жоқ болуы туралы Сауда-Өнеркәсіп палатасының шешімі тараптар үшін кесімді болады.

26. Тапсырыс беруші мен Жабдықтаушы тікелей келіссөздер барысында олардың арасында Шарт бойынша немесе оған байланысты туындайтын барлық келіспеушіліктерді немесе дауларды шешуге бар күш-жігерін жұмсауға тиіс.

Егер осындай келіссөздер басталғаннан кейін 21 (жиырма бір) күн ішінде Тапсырыс беруші мен Жабдықтаушы Шарт бойынша дауды шеше алмаса, тараптардың кез-келгені осы мәселені Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес шешуді талап ете алады.

27. Шарт бірдей заңды күші бар 3 (үш) данада орыс тілінде және мемлекеттік тілінде жасалды, әр Тарапқа бір-бір данадан, үшінші дана «ҚазМұнайГаз»Ұлттық компаниясы» АҚ-на беріледі. Шартқа қатысты барлық қатынас хаттар мен Тараптар арасындағы өзге де құжаттар осы талапқа сәйкес болуы тиіс.

28. Шартқа сәйкес Тараптардың бірінен екінші Тарапқа жіберілетін кез келген хабарлама хат, жеделхат немесе факс түрінде жіберіледі, кейін түпнұсқасы беріледі.

Хабарлама жеткізілген күннен бастап немесе хабарламада көрсетілген күнге сай (егер хабарламада көрсетілсе), қайсы күн кейін түседі сол күннен бастап қабылданған болып есептеледі.

29. Салық және бюджетке төленетiн басқа да мiндеттi төлемдер Қазақстан Республикасының салық заңнамасына сәйкес төленуі тиіс.

30. Барлық өзгерістер, қосымшалар және толықтырулар жазбаша түрде жасалып, Тараптардың уәкілетті өкілдерінің қолы қойылып, мөрлерімен бекітілген жағдайда ғана осы Шарттың ажырамас бөлігі болып табылады және шын құжат болып есептеледі.

31. Тапсырыс беруші қайта ұйымдастырылған кезде, Орындаушының тарапынан Тапсырыс берушінің мекенжайына айыппұл санкцияларын ұсынбастан жасасқан Шартты оның орындалуының кез келген кезеңінде біржақты тәртіппен бұзу және осындай бұзуға дейін 10 күнтізбелік күн бұрын наразылықты жібермей хабарламаны жолдау жолымен нақты орындалған жұмыс көлемі үшін төлемақы жүргізу құқығын өзіне қалдырады.

32. Осы Шартта бұдан басқа белгіленбесе, Жабдықтаушы немесе Жабдықтаушының кез келген қызметкері (бұдан әрі – Орындаушының қызметкерлер құрамы) Тапсырыс берушінің кез келген қызметкерінен сыйлықтарды (сонымен қатар ойын-сауқтарды төлеу), комиссиялық сыйақыларды немесе жеңілдіктерді, сонымен қатар осы Шартқа байланысты өзге игіліктерді немесе артықшыларды бермейді немесе қабылдап алмайды. Сонымен қатар Тапсырыс берушінің алдын ала жазбаша келісімінсіз Тапсырыс берушінің өкілі ретінде шықпайтын Тапсырыс берушінің кез келген қызметкерімен Жабдықтаушы немесе Жабдықтаушының кез келген қызметкері ешбір Іскерлік келісімдерді жасаспайды. Тапсырыс берушімен уәкілетті кез келген өкіл осы ережеге сәйкес анықтау мақсатында Жабдықтаушының кез келген және барлық есеп құжаттарына аудит жүргізе алады. Осы тармақтың мақсаттары үшін «Іскерлік келісім» терминіне тікелей немесе жанама әріптестік нысандары немесе меншік үлесі, келісім, комиссиялық келісімдер немесе сол секілді қатысулар және қаржы пайдасын түсіру нәтижесі болып табылатын шарттық қатынастар жатады;

осы тармақтың мақсаттары үшін Тапсырыс берушінің қызметкерлеріне қолданылатын «қызметкер» терминіне сол қызметкерлердің отбасы мүшелері, сонымен қатар Тапсырыс берушінің қызметкерімен Іскерлік келісімді жасасқан кез келген заңды тұлғалардың ағалары, әпкелері және қызметкерлері жатады. Орындаушымен Тапсырыс берушінің кез келген қызметкеріне жасалған кез келген сипаттағы төлемдер осы Шарттың бұзылуына алып келуі мүмкін.



33. Осы Шарт қол қойылған сәттен бастап күшіне енеді және 2013 жылғы ___________ дейін, ал өзара есеп айырысу бөлігі олар толық орындалғанға дейін жарамды.

34. Тараптардың мекенжайлары мен деректемелері:

2. Перечисленные ниже документы и условия, оговоренные в них, образуют данный Договор и считаются его неотъемлемой частью, а именно:

1) настоящий Договор;

 2) техническая спецификация, (Приложения №1);

 3) сведения о местном содержании поставляемых товаров (Приложение №2).

3. Общая сумма Договора составляет ___________ (______________) тенге, в том числе НДС _________ (___________________________) тенге. Указанная сумма не подлежит изменению и является окончательной для выполнения Сторонами всех принятых на себя обязательств по настоящему Договору.

4. Поставщик обязуется поставить Товар в количестве и в срок в соответствии с Приложением №1 к Договору. Заказчик обязуется принять и оплатить Товар в количестве в соответствии с Приложением №1 к Договору.

5. Оригиналы счетов-фактур, товарно-транспортных накладных, актов приема-сдачи поставленных товаров должны быть представлены не позднее последнего числа месяца поставки одной датой в трех экземплярах: первый экземпляр – для Заказчика, второй экземпляр – для АО «Национальная Компания «КазМунайГаз», третий экземпляр – для Поставщика. При этом, в счете-фактуре необходимо указать:

а) Покупателем Акционерное общество «Национальная Компания «КазМунайГаз», реквизиты: РНН 620100210025, КБЕ 16, ИИК KZ356010111000002033, БИН 020240000555, БИК HSBKKZKX, Астанинский региональный филиал АО «Народный банк Казахстана» г.Астана, пр.Кабанбай батыра, 19;

б) Грузополучателем Товарищество с ограниченной ответственностью «Урихтау Оперейтинг», реквизиты: РНН 061800289151,КБЕ 17, БИН 091040003677, г.Актобе, ул. А.Молдагуловой 46, ИИК KZ646010121000038904,

БИК HSBKKZKX, в Актюбинском областном филиале АО «Народный банк Казахстана».

Непредставление таких документов может рассматриваться Заказчиком как невыполнение Поставщиком своих обязанностей по настоящему Договору, и Заказчик должен иметь право требовать возмещения Поставщиком убытков, причиненных таким непредставлением, или несвоевременным предоставлением сопроводительных документов, как за просрочку поставки Товара.

6. Доля местного содержания в услугах согласно гарантийному обязательству составляет ___ %. Штраф за неисполнение обязательств по доле местного содержания составляет 5%, а также 0,15% за каждый 1% невыполненного местного содержания, от общей стоимости Договора, но не более 15 % от общей стоимости Договора.

Поставщик обязуется в течение вместе с накладной представить Заказчику отчетность по местному содержанию в поставляемых товаров, необходимую для расчета доли местного содержания, с приложением копий подтверждающих документов, согласно Приложению № 2 к Договору, в соответствии с разделом 12 Правил. Расчет местного содержания осуществляется в соответствии с Единой Методикой расчета организациями местного содержания при закупке товаров, работ и услуг, утвержденной постановлением Правительства Республики Казахстан.

Заказчик вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения договора и требовать возмещения убытков в случае представления поставщиком недостоверной информации по доле местного содержания в товарах, работах, услугах.

Если Поставщик несвоевременно предоставил отчетность по местному содержанию или предоставил недостоверную отчетность, Заказчик без ущерба другим своим правам в рамках Договора вправе вычесть из Стоимости оказанных Услуг сумму в виде пени в размере 0,5 % от Стоимости не оказанных в срок Услуг за каждый календарный день просрочки.

7. Оплата за Товар (окончательный расчет) производится Заказчиком путем перечисления денег на банковский счет Поставщика не позднее 30 (тридцати) рабочих дней после подписания накладных (форма №562), акта приема-сдачи товаров, предоставления счета-фактуры, выписанной в соответствии с законодательством Республики Казахстан в соответствии с Приложением № 1 к настоящему Договору, талона о прохождении государственного контроля, отчетности по местному содержанию в соответствии с положениями настоящего Договора.

8. Поставляемый Товар должен соответствовать описанию, приведенному в Приложении №1 к настоящему Договору, и полностью соответствовать стандартам и требованиям ГОСТа, и отвечать целям, для которых Товар приобретается, количеству, а также товаросопроводительным документам (паспорт, сертификат, справка о регистрации, грузовая таможенная декларация).

9. Поставщик гарантирует, что Товар новый, не имеет дефектов, связанных с конструкцией, материалами или работой, при нормальном использовании их в условиях, обычных для страны Заказчика, является собственностью Поставщика, свободен от претензий третьих лиц. В случае, если поставляемый Товар не соответствует критериям, указанным в настоящем пункте, Заказчик имеет право требовать от Поставщика замены бракованного Товара без каких-либо расходов со стороны Заказчика, либо возврата уплаченной за Товар денежной суммы и возмещение причиненных убытков в течение 10 (десяти) банковских дней с даты получения им соответствующего требования.

Заказчик обязан оперативно уведомить Поставщика в письменном виде обо всех претензиях, связанных с данными гарантиями.

10. Гарантии, упомянутые в п.п. 8 и 9 настоящего Договора, действительны в течение 36 месяцев со даты поставки Товара. Дата поставки Товара – Дата подписания сторонами Акта приема-передачи Товара (накладной).

11. Поставщик несет ответственность за все потери и/или убытки, возникшие из-за ненадлежащей и/или небрежной защиты Товара при транспортировке, а также при погрузочно-разгрузочных работах.

12. Приемка Товара по количеству и качеству производится в г. Актобе путем подписания Акта приема-передачи Товара (накладная). Риск ответственности за повреждение Товара или за последствия повреждения Товара переходит к Заказчику после подписания Акта.

В случае обнаружения не допоставки либо явных внешних повреждений Товара Заказчик должен немедленно засвидетельствовать такой факт. Поставщик должен быть готов рассмотреть жалобу Заказчика на основании соответствующего Акта и должен поставить новый Товар, в течение срока, оговоренного с Заказчиком.

13. Внесение изменения в заключенный Договор о закупках товаров при условии неизменности качества допускается: 1) по взаимному согласию Сторон в части уменьшения цены на Товар и соответственно Общей суммы Договора, если в процессе исполнения Договора о закупках цены на аналогичные закупаемые Товары изменились в сторону уменьшения; 2) в части уменьшения либо увеличения Общей суммы Договора, связанной с уменьшением либо увеличением потребности в объеме приобретаемых Товаров, при условии неизменности цены за единицу Товара, указанных в заключенном Договоре о закупках данных Товаров. Такое изменение заключенного Договора допускается в пределах сумм, предусмотренных в годовом плане закупок Заказчика для приобретения данных Товаров. 3) в случае, если поставщик предложил при условии неизменности цены за единицу более лучшие качественные и (или) технические характеристики либо сроки и (или) условия поставки товара;

14. Поставщик не должен без предварительного письменного согласия Заказчика раскрывать кому-либо содержание Договора или какого-либо из его положений, а также технической документации или информации, предоставленных Заказчиком или от его имени другими лицами, за исключением того персонала, который привлечен Поставщиком для выполнения настоящего Договора. Указанная информация должна предоставляться этому персоналу конфиденциально и в той мере, насколько это необходимо для выполнения договорных обязательств.

15. Поставщик не должен без предварительного письменного согласия Заказчика использовать какие-либо вышеперечисленные документы или информацию, кроме как в целях реализации Договора.

16. Ни один пункт вышеуказанного не освобождает Поставщика от других обязательств по данному Договору.

17. Никакие отклонения или изменения в документы Договора не допускаются, за исключением письменных изменений, подписанных обеими Сторонами.

18. Поставщик ни полностью, ни частично не должен передавать кому-либо свои обязательства по настоящему Договору без предварительного письменного согласия Заказчика.

19. Задержка с выполнением поставки со стороны Поставщика может привести к следующим санкциям, возлагаемым на него: расторжение Заказчиком Договора либо выплата неустойки за несвоевременную поставку.

20. За исключением форс-мажорных условий:

а) если Поставщик не может предоставить Товар в сроки, предусмотренные Договором, Заказчик вычитает от стоимости не поставленного в срок Товара неустойку в размере 0,5 % за каждый календарный день просрочки.

б) При несоблюдении сроков платежей Поставщик имеет право на взыскание с Заказчика пени в размере 0.5 % от подлежащих оплате сумме за каждый день просрочки, но не более 10% от суммы задолженности.

21. Без ущерба каким-либо другим санкциям за нарушение условий Договора Заказчик может расторгнуть настоящий Договор в одностороннем порядке, направив Поставщику письменное уведомление о невыполнении обязательств: а) в случае просрочки поставки Товара Поставщиком более чем на 10 календарных дней,  б) если Поставщик не может выполнить какие-либо другие свои обязательства по Договору.

22. Заказчик может в любое время расторгнуть Договор, направив Поставщику соответствующее письменное уведомление, если Поставщик становится банкротом или неплатежеспособным. В этом случае расторжение осуществляется немедленно, и Заказчик не несет никакой финансовой обязанности по отношению к Поставщику при условии, если расторжение Договора не наносит ущерба или не затрагивает каких-либо прав на совершение действий или применение санкций, которые были или будут впоследствии предъявлены Заказчику.

23. Заказчик может в любое время расторгнуть Договор в силу нецелесообразности его дальнейшего выполнения, направив Поставщику соответствующее письменное уведомление. В уведомлении должна быть указана причина расторжения Договора, должен оговариваться объем аннулированных договорных обязательств, а также дата вступления в силу расторжения Договора.

24. При наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по настоящему Договору, а именно: пожара, стихийных бедствий, войны, военных операций любого характера, блокады, государственным регулированием и другими действиями государственных органов, срок исполнения обязательств по настоящему Договору отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства. Если эти обстоятельства будут продолжаться более 30 дней, то каждая из сторон будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему Договору, и в этом случае ни одна из сторон не будет иметь права на возмещение возможных убытков другой стороной. В этом случае Договор может быть расторгнут, а Стороны должны произвести взаиморасчет по фактически исполненным обязательствам.

25. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору, должна немедленно, но не позднее 2 календарных дней, известить другую Сторону о дате начала этих обстоятельств и причинах, препятствующих выполнению обязательств. Надлежащим доказательством наличия обстоятельств указанных в п.24 Договора и их продолжительности будут служить справки, выдаваемые Торгово-промышленной палатой Республики Казахстан, либо иные доказательства, предусмотренные законодательством Республики Казахстан, причем решение Торгово-Промышленной палаты по вопросу отсутствия или наличия обстоятельств форс-мажора, будет для сторон окончательным.

26. Заказчик и Поставщик должны прилагать все усилия к тому, чтобы разрешать в процессе прямых переговоров все разногласия или споры, возникающие между ними по Договору или в связи с ним. Если в течение 21 (двадцати одного) дня после начала таких переговоров Заказчик и Поставщик не могут разрешить спор по Договору, любая из Сторон может потребовать решения этого вопроса в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

27. Договор составлен в 3-х (трех) экземплярах на русском и государственном языке, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон, третий экземпляр – для АО «Национальной Компании «КазМунайГаз». Вся относящаяся к Договору переписка и другая документация, которой обмениваются Стороны, должна соответствовать данному условию.

28. Любое уведомление, которое одна Сторона направляет другой Стороне в соответствии с Договором, высылается в виде письма, телеграммы или факса с последующим предоставлением оригинала.

Уведомление вступает в силу после доставки или в указанный день вступления в силу (если указано в уведомлении), в зависимости от того, какая из этих дат наступит позднее.

29. Налоги и другие обязательные платежи в бюджет подлежат уплате в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан.

30. Все изменения, приложения и дополнения действительны и являются неотъемлемой частью настоящего Договора, если они оформлены в соответствии с Правилами, в письменном виде, подписаны Сторонами и скреплены печатями Сторон.

31. При реорганизации Заказчика, Заказчик оставляет за собой право в одностороннем порядке расторгнуть заключенный Договор на любом его этапе исполнения без выставления со стороны Поставщика штрафных санкций в адрес Заказчика и произвести оплату за фактически выполненные объемы без предъявления претензий Заказчику путем направления уведомления за 10 календарных дней до такого расторжения.

32. Если иное не указано в настоящем Договоре, ни Поставщик, ни любой сотрудник Поставщика (далее – Персонал Исполнителя) не дает или не принимает от любого сотрудника Заказчика подарки (в т.ч. оплату развлечения) или комиссионные, вознаграждения или скидки, а также иные блага или преимущества в связи с настоящим Договором. Кроме того, ни Поставщик, ни любой сотрудник Поставщика не заключают никакие Деловые соглашения с любым сотрудником Заказчика, которые не выступают в качестве представителей Заказчика, без предварительного письменного уведомления об этом Заказчика. Любой представитель, уполномоченный Заказчиком, может выполнять аудит любых и всех учетных документов Поставщика с целью определения соответствия с данным положениям. Для целей настоящего пункта: термин «Деловое соглашение» включает в себя любую форму прямого или непрямого партнерства или долю в собственности, соглашение, комиссионные соглашения или подобное участие, либо договорные отношения, которые могут стать результатом извлечения финансовой выгоды; термин «сотрудник», применяемый к работникам Заказчика, для целей настоящего пункта будет включать членов семьи таких работников, а также братьев, сестер и работников любых юридических лиц, с которыми

работник Заказчика имеет Деловое соглашение. Платежи любого характера, производимые Исполнителем какому-либо работнику Заказчику, могут привести к расторжению настоящего Договора.

33. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания и действует до «____» ______________ 2013 года включительно, а в части взаиморасчетов до их полного завершения.



34. Адреса и реквизиты Сторон:

Тапсырыс беруші:

«Өріктау Оперейтинг» Жаупкершілігі шектеулі серіктестігі

Ақтобе қ., Ә. Молдағұлова даңғ., 46

СТН 061800289151

е/ш KZ646010121000038904

БСК HSBKKZKX БСН 091040003677

«Қазақстан Халық Банкі» АҚ АОФ

тел. 8(7132)744 114 факс: 8 (7132) 741 175

ҚҚС үшін:

«ҚазМұнайГаз» Ұлттық компаниясы» АҚ

СТН 620100210025

БСН 020240000555

ҚҚС бойынша есепке қою туралы 04.12.2012 ж. № 0028273 куәлігі: сериясы 62001


Бас директор

_________________ Ж. Заиров

Жабдықтаушының деректемелері:
Мердігердің пошталық және банктік деректемелері:

Мекенжайы:

Тел.:

СТН


БСН

ЖСК


Банктің атауы:

БСК


КБЕ
ЖШС үшін ҚҚС есепке қою туралы куәлігі, жеке кәсіпкерді мемлекеттік тіркеу туралы куәлігі немесе өзге меншік нысандардағы (+ патент) мердігерлер үшін басқа тиісті құжат.

Директор

_________________

М.О.

Заказчик:

Товарищество с ограниченной ответвенностью «Урихтау Оперейтинг»

г. Актобе, пр. А. Молдагуловой, 46,

РНН 061800289151

р/с KZ646010121000038904

БИК HSBKKZKX БИН 091040003677

в Актюбинском областном филиале АО «Народный банк Казахстана»

тел: 8 (7132) 744 114, факс: 8 (7132) 741 175

Для НДС:

Акционерное общество «Национальная компания «КазМунайгаз»

РНН 620100210025

БИН 020240000555

Свидетельство о постановке на учет по НДС

Серия 62001 № 0028273 от 04.12.2012 г.


Генеральный директор
______________Заиров Ж.Г.

Реквизиты Поставщика:
Почтовые и банковские реквизиты Подрядчика

Адрес:


Тел.:

РНН


БИН или ИИН

ИИК


наименование банка

БИК


КБЕ
Свидетельство о постановке на учет НДС для ТОО, Свидетельство о государственной регистрации индивидуального предпринимателя или другой соответствующий документ для подрядчиков иных форм собственности +патент


Директор
______________________

М.П.


Тауарды сатып алу туралы № Шарт Ақтөбе қ. 2013 ж

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (ашық тендер тәсілімен сатып алу қорытындысы туралы 2013 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Шарт) жасасты

255.03kb.

25 12 2014
1 стр.


Тауарды сатып алу туралы № шарт Ақтөбе қ. 2013 ж

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (баға ұсыныстарын сұрату әдісімен сатып алу қорытындысы туралы 2013 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Шар

258.78kb.

16 12 2014
1 стр.


Тауарды сатып алу туралы № Шарт Ақтөбе қ. 2013 ж

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (баға ұсыныстарын сұрату тәсілімен сатып алу қорытындысы туралы 2013 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Ша

253.2kb.

25 12 2014
1 стр.


Тауарды сатып алу туралы № шарт Ақтөбе қ. 20 ж

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (баға ұсыныстарын сұрату әдісімен сатып алу қорытындысы туралы 2013 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Шар

315.54kb.

25 12 2014
1 стр.


Тауарды (тасымалданатын газталдауыш) сатып алу туралы № Шарт Ақтөбе қ. 2013 жылғы мамыр

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (баға ұсыныстарын сұрату тәсілімен сатып алу қорытындысы бойынша 2013 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Ш

288.46kb.

25 12 2014
1 стр.


Тауарды сатып алу туралы № шарт Ақтөбе қ. 20 ж

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (баға ұсыныстарын сұрату әдісімен сатып алу қорытындысы туралы 2012 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Шар

250.4kb.

13 10 2014
1 стр.


Кеңселік тауарларды сатып алу туралы № Шарт Ақтөбе қ. «13» желтоқсан 2013 ж

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (баға ұсыныстарын сұрату тәсілімен сатып алу қорытындысы бойынша 2013 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Ш

249.83kb.

12 10 2014
1 стр.


Кеңселік тауарларды сатып алу туралы № Шарт Ақтөбе қ. «13» желтоқсан 2013 ж

Жабдықтаушының таңдалғанын басшылыққа ала отырып (баға ұсыныстарын сұрату тәсілімен сатып алу қорытындысы бойынша 2013 жылғы № хаттама), төмендегілер туралы осы Шартты (бұдан әрі Ш

249.83kb.

09 10 2014
1 стр.