Перейти на главную страницу
приказом Министра
по чрезвычайным ситуациям
Республики Казахстан
от «4» ноября 2010 года
№ 393
2. На производство ферросплавов и литейное производство в соответствии с Законом Республики Казахстан от 3 апреля 2002 года «О промышленной безопасности на опасных производственных объектах» разрабатываются:
1) технологические регламенты;
2) положение о производственном контроле;
2) план ликвидации аварий.
3. В случае изменения технологических процессов или схем коммуникаций или применения новых видов сырья и оборудования до внедрения изменений в производство в действующие технологические регламенты и вносятся соответствующие коррективы.
Технологический регламент – внутренний нормативный документ предприятия, устанавливающий методы производства, технологические нормативы, технические средства, условия и порядок проведения технологического процесса, обеспечивающий получение готовой продукции с показателями качества, отвечающими требованиям стандартов, а также устанавливающий безопасность ведения работ и достижение оптимальных технико-экономических показателей производства.
5. Внутри цехов, вдоль железнодорожных путей обозначаются габаритные линии, предусматривается полная переработка и утилизация отходов металлургического производства. Сбор, сортировка и временное хранение отходов осуществляются на предусмотренных проектом участках.
Параграф 2. Здания и сооружения
6. В здании плавильного цеха создаются оптимальные условия по локализации вредных производственных факторов или их ликвидации.
7. Склады шихтовых материалов, отделения обжига материалов, готовой продукции и шлакопереработки располагаются поточно в отдельных помещениях.
8. В металлотермических цехах дозирование шихтовых материалов и смешивание их с алюминиевым порошком и селитрой производится в отдельных помещениях.
9. Внутренние стены металлотермических цехов в местах дозирования, смешивания и пересыпки шихты имеют гладкую отштукатуренную поверхность с минимальным количеством выступов и карнизов для предупреждения осаждения на них легковоспламеняющейся пыли.
10. Уборка производственных помещений, проходов и лестниц производится не реже одного раза в смену способом, исключающим пыление. Очистка стен, потолков и технологического оборудования от пыли при применении горючих смесей производится способом, обеспечивающим безопасную уборку.
11. В металлотермических цехах предусматриваются площадки или помещения для остывания слитков металла и шлаков.
12. В плавильных цехах электротермического производства при расположении верхней площадки печного пролета на отметке 15 м и выше устанавливаются пассажирские лифты.
13. Полы плавильных цехов предусматриваются ровными и механически стойкими, в разливочных пролетах, теплостойкими. Полы на рабочих площадках у горна и на электродных площадках предусматриваются неэлектропроводными и содержатся сухими.
14. Полы в разливочных пролетах на участках грануляционных установок предусматриваются с уклоном, обеспечивающим сток воды в водосточную магистраль или водосборную емкость. На участках, где работы сопровождаются значительным выделением пыли и тепла, полы регулярно поливаются водой.
15. Строительные металлоконструкции здания цеха в местах выпуска и разливки металла и шлака защищаются от перегрева. Для колонн здания в местах возможного соприкосновения с расплавленным металлом и шлаком предусматривается огнеупорная защита.
16. Конструкция крыш производственных зданий обеспечивает возможность быстрой и удобной их очистки. Очистка крыш плавильных цехов от пыли производится не реже двух раз в год. Для подъема на крыши предусматриваются наружные маршевые лестницы.
17. В помещениях, где расположены гидрометаллургические и электрогидрометаллургические производства с мокрыми производственными процессами, металлоконструкции, стены и полы оборудуются гидроизоляцией и защитой от коррозии. Отделка стен предусматривает их легкую очистку и промывку.
18. Конструктивные элементы помещений, где расположено производство алюминиевого порошка, не имеют плоскостей, на которых может скапливаться алюминиевая пыль.
19. Для стен в этих помещениях предусматривается отделка, обеспечивающая возможность очистки их от пыли.
20. Бункера для шихтовых материалов перекрываются предохранительными решетками с ячейками 300x300 мм.
21. Если по условиям производства решетки на бункерах отсутствуют или имеют размер ячеек более 300x300 мм, то проемы ограждаются перилами.
22. При расположении обслуживающих площадок ниже верхней кромки бункеров на 1 м и более устройства перил со стороны бункеров не требуется.
23. В цехах для каждого участка составляются и утверждаются техническим руководителем организации планы расположения технологического оборудования и технологической посуды с указанием проходов. Планы вывешиваются на видных местах на каждом участке.
24. Границы основных проходов и постоянных площадок для складирования продукции обозначаются хорошо видимыми линиями. Подача железнодорожных составов в здание плавильного цеха, производится с разрешения лица контроля цеха.
25. Для шахт подъемников для подачи материалов с помощью грузоподъемных машин на дозаправочную площадку или другие отметки цеха предусматривается сплошное ограждение.
26. Дверь в шахту оборудуется блокировкой, отключающей электроталь при открытой двери.
Глава 3. Общие требования по созданию безопасных условий труда
27. На электропечи, разливочные и заливочные машины, обжиговые печи и ковши составляются паспорта, содержащие основные технические данные.
28. В период эксплуатации в указанные паспорта вносятся данные о происшедших изменениях, о проведенных ремонтах, об имевших место авариях, инцидентах и мерах, принятых по предупреждению ликвидации их последствий.
29. Дробилки, шаровые мельницы, грохоты, барабанные смесители, галтовочное и другое технологическое оборудование для переработки пылящих материалов устанавливается в пылеизолирующих камерах. При уровнях шума, превышающих предельно допустимые по санитарным нормам, камеры звукоизолируются.
30. Конструкция камер обеспечивает возможность наблюдения за оборудованием во время технологических процессов и свободный доступ к оборудованию при ремонтных работах.
31. В камерах предусматриваются монтажные проемы, монорельсы и другие устройства для замены оборудования или отдельных его элементов при проведении ремонта без разборки этих камер.
32. Осуществляется максимальное возможное укрытие и герметизация указанного оборудования.
33. Для предотвращения просачивания газа на дозировочную площадку из электропечи у мантеля электродов делаются воздушные уплотнения, водяные затворы или другие устройства, а загрузочные трубы закрытых печей постоянно заполнены шихтой или имеют отсекающее устройство.
Глава 4. Технологическая часть
Параграф 1. Выгрузка и хранение шихтовых материалов
34. На складах шихтовых материалов вдоль всего помещения обеспечивается свободный проход шириной не менее 0,7 м. Через каждые 80 - 100 м по длине склада устраиваются поперечные проходы.
35. Железнодорожные эстакады оборудуются защитными устройствами, исключающими повреждение или подрыв грейферами их верхнего строения (шпал, брусьев, скреплений).
36. Для открывания люков вагонов на эстакадах допускается взамен площадок устанавливать самоходные мосты или оборудовать грейферные, магнитно-грейферные и мостовые краны опускающимися площадками.
37. Не допускается подавать на склад шихтовых материалов горячие прошлакованные оборотные отходы.
38. При выполнения работ по спуску застрявшего материала внутри вагона рабочие работают с применением предохранительных поясов и находятся на настилах из досок или пользуются лестницами.
39. При разгрузке и погрузке вагонов грейферным краном направлять грейфер вручную не допускается.
40. Не допускается очищать железнодорожные вагоны вручную над закромами склада после их разгрузки кроме случаев, когда закрома полностью заполнены.
41. Подача материалов грейфером производится полным захватом, исключающим возможность выпадения кусков при переноске.
42. Хранение порошковых шихтовых материалов производится в закрытых складах, с раздельным хранением и соответствующими надписями на государственном и русском языках.
43. Хранение в плавильном корпусе металлотермических цехов легковоспламеняющихся материалов или материалов, способствующих быстрому возгоранию (стружка магниевая и магниевые сплавы, селитра, бертолетова соль, термитная смесь и другое), производится в закрытой металлической таре (банках, бочках и тому подобное) в количестве, не превышающем двухсуточную потребность. Длительное хранение этих материалов осуществляется в отдельных складах.
45. При подготовке шихтовых материалов в металлотермических цехах соблюдаются следующие требования:
1) в помещениях, в которых производится дробление и размол материалов, периодически, но не реже четырех раз в год производится уборка осевшей пыли со стен, потолков и других строительных конструкций;
2) во время работы шаровой мельницы выпускной желоб все время закрыт. Выгребать размолотый материал вручную из - под работающих бегунов с применением каких - либо приспособлений не допускается.
46. При расположении ленточных и пластинчатых конвейеров в наклонных галереях с уклоном 6 - 12 градусов на пол укладываются трапы с поперечными планками на расстоянии 0,3 - 0,4 м одна от другой.
47. На пластинчатых конвейерах предусматриваются борта, закрывающие ролики и края пластин.
48. Не допускается транспортирование горючих материалов при неисправном шнеке (при задевании винта шнека за дно или стенки кожуха конвейера и другое).
49. Переходить через конвейеры допускается только по переходным мостикам.
51. Пол скиповой ямы имеет уклон, обеспечивающий сток воды: предусматриваются устройства для ее удаления.
52. Доступ в скиповую яму оборудуется наклонной лестницей с перилами.
53. Дверь скиповой ямы закрывается на замок и оборудуется блокировкой, отключающей привод лебедки при открывании двери.
54. Над входом вывешиваются плакаты, запрещающие доступ в скиповые ямы лицам, не связанными с их обслуживанием.
Открытые скиповые ямы ограждаются.
55. Работы в скиповых ямах регламентируются технологическим регламентом.
56. При ручной уборке просыпи работы производятся не менее чем двумя рабочими при отключенном скиповом подъемнике.
57. Скиповая яма оборудуется аварийным выключателем главного подъема.
58. Мосты наклонных скиповых подъемников имеют сплошное ограждение снизу и с боков на всю высоту скипа. Ограждение исключает возможность падения кусков материала.
59. Скипы подвешиваются на двух канатах с запасом прочности не менее шестикратного каждый.
60. Допускается подвеска скипов на одном канате с увеличенным запасом прочности, но не менее восьмикратного, обеспечивающего безопасность работ.
61. На наклонном мосту скипового подъемника устанавливаются стопорные устройства для удержания скипа во время ремонтов.
62. Для осмотра скипа на наклонном мосту предусматривается площадка, огражденная перилами.
63. Лебедки подъемников оборудуются выключателями слабины канатов и указателями крайнего верхнего положения скипа.
64. Проверка состояния стальных канатов производится не реже одного раза в десять дней, с записью результатов осмотра в сменном журнале.
65. Нормы браковки канатов принимаются в соответствии с требованиями к устройству и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.
66. При смене канатов или скипов применяются стопорные или другие устройства, обеспечивающие безопасность работ; при этом нахождение людей, не занятых этой работой, на наклонном мосту и в скиповой яме не допускается.
67. При работе скипового подъемника нахождение людей на наклонном мосту, в скиповой яме, между приемным бункером и верхней частью наклонного моста не допускается.
Сушка и обжиг материалов
68. Все движущиеся части во время работы печей (за исключением барабанов трубчатых печей) ограждаются.
69. Элементы печей, расположенные на высоте 2 м и более от уровня пола и требующие обслуживания, проемы в ограждении площадок для производства отдельных работ оборудуются дверками с защелкой, открывающимися внутрь, или откидной перекладиной.
70. Окна печей оборудуются дверками, заслонками, плотно закрывающимися в случаях предусмотренных технологическим регламентом. Открывать дверки печи во избежание выброса пламени допускается только при наличии разрежения в печи.
71. Системы смазки трущихся частей механизмов герметичные. Все труднодоступные и часто смазываемые узлы имеют централизованную смазку.
72. Места загрузки, выгрузки и пересыпки материалов уплотнены и имеют аспирацию, обеспечивающую улавливание пыли и газа.
73. Газы, удаляемые из печей, перед выбросом в атмосферу подвергаются очистке в соответствии с требованиями санитарных норм.
74. Пульты управления печами оборудуются пускорегулирующей аппаратурой, контрольно - измерительными приборами и автоматики, обеспечивающими безопасное ведение технологических процессов.
75. В металлотермических цехах перевозка, распаковка и загрузка концентратов в обжиговые печи, перемешивание их в печах, выгрузка обожженного концентрата, доставка и выгрузка в бункера механизированы; при этом обеспечивается минимальное образование пыли.
76. Розжиг топок печей, работающих на газовом топливе, производится согласно технологическому регламенту.
77. Нарушения кладки обжиговых печей, сопровождающиеся выделением газа в помещение, немедленно устраняются.
79. Управление движением вагонеток, монорельсовых тележек предусматривается кнопочным или автоматическим. Дозировочная тележка (вагонетка) или места пересечения пути ее движения и движения работающих оборудуются светозвуковой сигнализацией.
80. Питатели, дозаторы и места выгрузки пылящих материалов в печные бункера (карманы) оборудуются аспирацией, обеспечивающей содержание пыли в рабочей зоне не более предельно допустимых концентраций.
81. Конвейера по всей длине и ширине ограждаются. Уборка в зоне работы конвейеров допускается только при их остановке.
82. Спуск людей в бункера и работа в них производится согласно технологическому регламенту по наряду - допуску.
83. Хранение и складирование шихтовых материалов на полу дозировочного помещения не допускается.
84. В металлотермических цехах при дозировании и смешивании шихтовых материалов соблюдаются требования:
1) дозируемые материалы - сухие;
2) в местах смешивания шихты не допускается искрообразования;
3) смешивание шихты осуществляется в смесителях, обеспечивающих равномерность распределения материалов; конструкция смесителя исключает возможность искрообразования при его эксплуатации;
4) узлы дозирования и смешивания шихтовых материалов оборудуются индивидуальными вентиляционными и аспирационными установками во взрывоопасном исполнении.
85. Все виды ремонтных работ, включая сварочные, на узлах дозирования и смешивания шихты производятся после очистки их от шихты и алюминиевой пыли, по наряду - допуску.
87. Вытяжные системы печей - дымовые трубы или газоотсасывающие устройства - обеспечивают полное удаление образующихся газов на колошнике печи и у горна вовремя выпуска металла и шлака.
88. Отходящий газ, выбрасываемый из печей в атмосферу, подвергается мокрой или сухой очистке.
89. Открытые электропечи оборудуются защитными экранами от теплоизлучения.
90. На балконах рабочей площадки печей проемы в ограждении (перилах) для материалов и оборудования закрываются легкосъемными ограждениями.
Электрооборудование металлоплавильных печей
91. Печные трансформаторы, устанавливаемые в здании плавильного корпуса, располагаются в изолированных помещениях. Трансформаторы специального исполнения допускается размещать вне здания на открытых эстакадах.
92. Для электротехнических помещений предусматривается гидроизоляция потолочных перекрытий и полов, исключающая попадание воды и масла в помещения.
93. Печные трансформаторы оборудуются системой защиты в соответствии с требованиями устройству к электроустановок.
94. Для вновь строящихся печей переключение ступеней напряжения, управление выключателями печных трансформаторов предусматривается дистанционным и производится с пульта управления печи.
95. Для аварийного отключения печи на рабочей площадке устанавливается кнопка аварийного отключения.
96. Пульт управления электрическим режимом печи оборудуется контрольно - измерительными приборами. Для удобства контроля технологического режима печи на рабочей площадке устанавливаются дублирующие амперметры.
97. На рабочей, дозировочной и электродной площадках печи предусматривается световая сигнализация, предупреждающая обслуживающий персонал о том, что печь находится под напряжением.
98. Все работы, связанные с включением и отключением печи, производятся в соответствии технологическим регламентом.
99. Пульты управления закрытыми электропечами оборудуются прямой телефонной или громкоговорящей связью с газоповысительной станцией.
100. Жесткий пакет короткой токоподводящей сети, расположенный на высоте менее 3,5 м от рабочей площадки, оборудуется ограждением, исключающим возможность случайного прикосновения к нему обслуживающего персонала.
Короткая сеть сверху оборудуется ограждением, исключающим попадание на нее шихты или каких-либо предметов.
Ванна печи
101. Кожухи электропечей с углеродистой футеровкой и кожухи всех закрытых электропечей предусматриваются герметичными.
102. Кожух электропечи заземляется. Заземление кожуха соответствует проекту. Содержание и проверка состояния заземления соответствуют требованиям к технической эксплуатации электроустановок потребителей.
104. Механизм вращения отключается при разовом перепуске какого-либо электрода на величину, предусмотренную технологическим регламентом, при разогреве печи после простоев. Включение механизма вращения после простоя печи производится по технологическим регламентом.
105. При реверсивном вращении ванны печи в установленном секторе привод оборудуется автоматикой, обеспечивающей реверсивность.
106. Приямок электропечи, в котором расположено оборудование вращения ванны, защищается от попадания в него жидкого металла и шлака в аварийных случаях.
107. Наклоняющиеся электропечи имеют автоматическое торможение. Механизм наклона ванны электропечи имеет ограничители наклона как на переднюю, так и на заднюю стороны.
108. Производить наклон ванны печи при неисправных ограничителях наклона не допускается. Исправность ограничителей наклона проверяется не реже двух раз в неделю.
109. Центр тяжести электропечи располагают так, чтобы в случае выхода из строя механизма наклона печь возвращалась в вертикальное положение.
110. В случае применения для наклона печей гидравлического привода принимаются меры, исключающие возможность попадания расплавленного металла и шлака на гидравлические устройства.
111. Место управления приводом наклона печи располагается со стороны слива металла и шлака с тем, чтобы обеспечивалась хорошая видимость при выпуске плавки.
Загрузка шихты в электропечи
112. Загрузка шихты в электропечи механизируется.
113. Конструкция загрузочных устройств закрытой электропечи исключает возможность проникновения колошникового газа в здание цеха.
114. Загрузочные трубы закрытых печей изолируются от заземленных металлоконструкций печи.
115. Троллеи завалочных машин оборудуются световой сигнализацией, показывающей наличие на них напряжения.
116. Троллеи, расположенные на высоте менее 3,5 м от рабочей площадки, ограждаются.
117. Завалочные машины оборудуются звуковой сигнализацией и тормозными устройствами. Рельсовые пути завалочных машин горизонтальные.
118. Рабочее место машиниста завалочной машины защищается от теплоизлучения и возможных выбросов шихты.
Свод закрытой электропечи
119. Конструкция свода закрытой электропечи обеспечивает безопасность ее эксплуатации и максимальное улавливание отходящего газа.
120. Соединения свода с газоходами и с кожухом ванны печи, отдельных частей свода предусматриваются герметичными.
121. Металлический водоохлаждаемый свод выполняется разъемным из отдельных секций.
122. Секции свода электрически изолируются друг от друга, от сводного кольца и от консольных балок. При подвесной конструкции свод изолируется от металлоконструкций здания.
123. Загрузочные воронки выполняются разъемными и изолированы от свода и от обечаек.
124. Трубопроводы, подводящие воду для охлаждения секций свода и воронок, выполняются с электроизоляционным разрывом.
125. Наружная поверхность свода футеруется неэлектропроводными и негорючими материалами.
126. Своды электропечей оборудуются предохранительными взрывными клапанами. Размер, количество и место их установки определяется проектом.
127. Конструкция предохранительных взрывных клапанов обеспечивает безопасность и надежность срабатывания. Клапаны имеют ограничители высоты подъема и ограждения, исключающие попадание горячей шихты и газов на рабочую площадку при срабатывании.
128. Газы отводятся на газоочистку через газозаборные патрубки, число которых соответствует числу линий газоочистки.
129. Конструкция газоотводящих патрубков обеспечивает возможность герметично отсекать газопроводы от подсводового пространства без снятия патрубка.
130. В наклонном газоходе и газозаборном патрубке допускается устройство постоянно введенных шуровок, имеющих уплотнение.
131. Для контроля основных параметров подсводового пространства (давления, температуры и состава газа) в своде предусматриваются устройства для замеров и отбора проб газа. Число этих устройств определяется проектом.
Электрододержатель, механизмы перемещения и перепуска электродов
132. Контактные щеки рудовосстановительных печей электрически изолируются от нетоковедущих частей электрододержателя.
133. Во избежание возникновения сплошного магнитного контура кольцо электрододержателя состоит не менее чем из двух полуколец, соединяемых между собой втулкой из немагнитных материалов (бронза и тому подобное).
134. Конструкция кожуха самоспекающегося электрода обеспечивает надежное удержание электродной массы и нормальный перепуск электродов.
135. Установка секций кожуха электродов при наращивании их и загрузка электродной массы в электроды механизированы.
136. Закрытые электропечи оборудуются устройством фиксации электродов, обеспечивающим их постоянное вертикальное положение.
137. Механизм перемещения электродов изолируется от токоведущих частей электропечи и имеет конечные выключатели, ограничивающие верхнее и нижнее положение электродов.
138. Механизм перемещения электродов предусматривается самотормозящим или имеющим тормозные устройства, исключающие самопроизвольное перемещение электрододержателя при отключенном приводе.
139. При применении гидравлического привода для перемещения электродов технологическим регламентом предусматриваются меры, обеспечивающие безопасность работающих. Течи масла из гидропривода не допускаются.
140. Все вновь сооружаемые электропечи оборудуются механизмами перепуска электродов с дистанционным или автоматическим управлением. На всех электропечах перепуск электродов предусматривается механизированным.
141. Конструкция механизма перепуска электродов обеспечивает удержание электрода, не допуская его проскальзывания.
142. Поджатие и отжатие контактных щек электрододержателя под напряжением допускается с помощью ключей и подставок, снабженных изоляцией. Состояние изоляции ключей и подставок проверяется перед каждым их использованием.
143. Конструкция площадок для производства работ по наварке кожухов, набивке электродов электродной массой и обслуживанию механизмов перепуска электродов обеспечивает электробезопасность.
144. Площадки для выполнения указанных работ предусматриваются неэлектропроводными и не имеющими металлических заземленных частей.
145. Работы по перепуску и наращиванию кожухов самообжигающихся электродов ферросплавных печей, приварке тормозной ленты и загрузке электродной массы допускается производить без снятия напряжения, при наличии изоляции на крюке мостового крана в соответствии с технологическим регламентом и соблюдением мер электробезопасности.
146. Наварка кожухов электродов производится с соблюдением мер безопасности, предусмотренных технологическим регламентом.
Перепуск электродов рафинировочных печей производится на отключенной печи. Оставлять на электроде чалочные приспособления, с помощью которых производился перепуск электродов, не допускается.
147. Смена графитированных электродов производится при отключенной печи.
148. Наращивание самообжигающихся электродов и замена графитированных электродов осуществляется в соответствии с технологическим регламентом.
149. Контргрузы электродов рафинировочных печей ограждаются. Дверцы ограждения закрываются на замок.
Настоящие Требования распространяются на производство ферросплавов и литейное производство
10 10 2014
2 стр.
Настоящие Требования промышленной безопасности распространяются на водолазные работы
25 12 2014
16 стр.
Настоящие Требования устанавливают технические нормы, определяющие промышленную безопасность по
25 12 2014
18 стр.
Требования распространяются на проектирование, строительство, реконструкцию, эксплуатацию и ремонт доменных цехов (печей) при проектировании и изготовлении оборудования для них
14 12 2014
5 стр.
Как разделительный состав при изготовлении стержней по горячей оснастке в литейном производстве
18 12 2014
1 стр.
Настоящие Требования распространяются на промышленную безопасность при эксплуатации метрополитенов
07 10 2014
5 стр.
МПа (0,01 кгс/см) до условного давления 320 мпа (3200 кгс/см) и рабочих температур от -196оС до 700°С и эксплуатирующиеся на опасных производственных объектах
25 12 2014
8 стр.
Настоящие Требования распространяются на проектирование, устройство, изготовление, установку, ремонт, реконструкцию и эксплуатацию грузоподъемных механизмов (машин) (далее – гпм)*,
11 10 2014
10 стр.