Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
Лексический узус официальных документов и кодифицированная словарная норма1

В. И. Беликов

Москва
Материалом для анализа официального словоупотребления послужили документы законодательного и распорядительного характера субъектов федерации, имеющиеся в разделе «Законодательство» базы «Интегрум» (www.integrum.ru); рассматриваются особенности использования слов и связанных словосочетаний (лексических единиц, далее ЛЕ), не фиксируемых существующими словарями, а также случаи явных семантических и стилистических отклонений официального регионального узуса от принятой словарной трактовки соответствующих ЛЕ.

Вот ряд семантически разнородных фрагментов из официальных документов. Обеспечить лесопожарные команды ‹…› надлежащей одеждой (сапоги, костюм х/б, рукавицы-верхонки) и шанцевым инструментом [Чит. обл.; в документах Примор. кр. встречаются рукавицы рабочие (верхонки), в документах Респ. Алтай, Саха—Якутии, ХМАО, ЯНАО, Томск. и Кемер. обл. верхонки встречаются без семантического уточнения «рукавицы»]; На период временного отсутствия прибора учета (ремонт, поверка) по заявке потребителя жилищно-эксплуатационная организация ‹…› устанавливает на место прибора трубный вставыш [Перм. кр.; вставыш в словарях отсутствует, в ГОСТе Р 50193.2-92 фигурирует трубная вставка]; Определить и согласовать с Центром Госсанэпиднадзора места расположения мульд [мусорных контейнеров] и график вывоза бытовых отходов [Удм. Респ.]; Предусмотреть при строительстве здания сооружение стационарных сараев в подвале здания [Нижегор. обл.; в словарях сарай толкуется только как отдельное строение]; В случае непосещения детьми дошкольного образовательного учреждения по неуважительным, причинам (кроме актированных дней [когда непосещение связано с погодными условиями] и по болезни) с родителей взимается 25% от установленной платы за сохранение места [Саха—Якутия]; Уборка территории в ограде [= во дворе дома], на участке улицы, примыкающей к дому [Омск. обл.]; Оборудование на свободных территориях улиц ‹…› катушек [ледяных горок] для детей и подростков (Кемеровская обл.).

Многие типы документов содержат разного рода списки. В Кемерове и Томске в постановлениях о проведении различных мероприятий, снабжении учебных заведений и т. п. среди выделяемых расходуемых материалов обычны папки с мультифорами и мультифоры [прозрачный файл для бумаг с боковой перфорацией]; В постановлении «Об отпускных ценах на строительные материалы» [Новосиб. обл.] фигурируют пиломатериалы опанелка и опанелка с рисунком (в документах Татарстана и Краснод. кр. им соответствует обналичник, во многих регионах, вкл. Москву и Петербург — обналичка; толковые словари в этом значении предлагают лишь наличник).

В документах, создаваемых «по образцу» общероссийских аналогов, специфика словоупотребления обычно сохраняется, но в собственно местных документах нередко используются региональные синонимичные ЛЕ. Так, в Татарстане в типовых школьных правилах поведения говорится учащиеся школы обязаны ‹…› иметь сменную обувь, а в распоряжении об отборе детей в Республиканскую санаторно-лесную школу-интернат сменная обувь именуется второй обувью. Однако региональная норма проникает и в «тексты по образцу», например, в перечень вещевого имущества работников противопожарной службы Новосиб. обл. включена куртка с утепленным подкладом. Другой случай — использование в разных регионах разновременных образцов и закрепление различных ЛЕ в местном официальном узусе: С торгующих на рынке взимается разовый сбор в установленном размере, который вносится в кассу рынка [Москва]; С торгующих на рынке взимается местовой сбор в установленном дирекцией размере, который вносится в кассу рынка [Белгород. обл.; прилагательное местовой словарями не фиксируется].

Петербургу и Москве, «лексикографическим городам», относительно повезло с фиксацией собственных регионализмов. Но, во-первых, общегосударственные реалии могут быть не представлены как раз в этих городах и поэтому их именования не попадают в словари; так, ни в одном толковом словаре нет уличкома (полное именование уличный комитет есть лишь в 17-томном словаре). То же касается обозначений административных единицы и органов власти национальных регионов: они либо не фиксируются словарями (кожуун, сумон, суктул и т. п.), либо современные значения соответствующих ЛЕ игнорируются (улус, хурал); нет и соответствующих прилагательных (кожуунный, хуральский и др.). Во-вторых, общероссийская ЛЕ может регионально оцениваться как сниженная: в петербургском законодательстве (правила торговли, санэпиднадзора и т. п.) достаточно частотен студень, а холодец (в отличие, например, от общегосударственных документов) не встречается, региональную норму поддерживает и местная лексикография — в БТС (1998) стилистический статус холодца понижен до «народно-разговорного»; сходная ситуация и с бордюром: в БТС у этой ЛЕ еще было значение ‘поребрик тротуара’, в новом БАСе (т. 2, 2005) — уже нет. В-третьих, некоторые региональные ЛЕ могут находится вне регулярного узуса лексикографа. «Концепция развития и реконструкции комплексов мелкорозничной торговли в Санкт-Петербурге» предусматривает наличие ‹…› общественных туалетов, контейнерных площадок, пухто, в разделе петербургского законодательства базы «Интегрум» пухто (крупный мусорный контейнер) упоминается еще в 5 документах, но лексикографической фиксации эта ЛЕ не получает.

В отдельных случаях отсутствие в словарях ЛЕ, специфичной для «лексикографического города», трудно объяснить. Литер(а) как обозначение отдельного корпуса в пределах домовладения словарями не фиксируется, между тем адреса типа д(ом_, лит._ в разделе «Законодательство Санкт-Петербурга» встретились в 5871 док., д(ом)_, литера_ — в 4326, д(ом)_, литер_ — в 966 док.; в московском законодательстве эти сочетания встречаются лишь при обозначении иногородних адресов. Напротив, слово строение, получающее в словарях лишь общее толкование ‘здание, постройка’ в Москве широко используется как часть адреса (всего документов с сочетаниями д(ом)_, стр(оение)_ — 3568); в документах из Петербурга такие адреса встречаются лишь применительно к Москве.

Словарная кодификация может отклоняться и от общегосударственного узуса, что достаточно регулярно происходит с семантически чуждыми лексикографам ЛЕ. Так, в значении ‘пихтовый лес’ в словарях на правах синонимов присутствуют пихтовник (без помет), пихтарник (разг.), пихтач (прост.); пометы приведены по МАСу. Между тем и в общегосударственном, и в местном законодательстве используются лишь пихтарник (чаще) и пихтач (реже). Это полностью соответствует и профессиональному узусу: в журнале «Лесное хозяйство» за 2002—2008 гг. имеется 17 текстов с пихтарником и 6 с пихтачом, пихтовник же не встречается. В новом БАСе (т. 8, 2007) впервые получил словарную фиксацию термин кораль ‘загон для оленей’, однако он выведен за пределы нормы пометой обл., хотя регулярно встречается не только в нормативных документов всех регионов разведения северного оленя, от Мурманской обл. до Чукотки, но так же, еще с советских времен, и в общегосударственном законодательстве.

Корпуса оцифрованных текстов позволяют проводить довольно тонкий анализ реального словоупотребления. Хорошо известно, что конечные остановки городского наземного транспорта в разных городах именуются по-разному: кольцо, круг, петля. В словарях эта номинация выделялась в качестве отдельного значения лишь у слова кольцо: ‘конечный пункт трамвайного, автобусного и т. п. маршрута, с поворотным кругом1 для следования в обратном направлении’ (Нов. БАС, т. 8, 2007). Для петли такое словоупотребление принято относить к более широкому значению, ср. речение петля в конце трамвайного маршрута при значении ‘крутой изгиб, извив, поворот какого-л. пути, хода, дороги и т. п.’ (БТС). Трамвайный круг как связанное словосочетание впервые появляется в новом БАСе (т. 8, 2007).



Официальный узус имеет существенные территориальные различия. В таблице представлено число законодательных документов с отдельными словосочетаниями по 2008 включительно в четырех городах.

именование*

Санкт-Петербург

Казань

Саратов

Москва,
1992–99

Москва,
2000–08

разворотное кольцо

40

5

1

3

9

разворотный круг

0

0

0

14

27

разворотная петля

0

11

0

0

0

оборотное кольцо

5

0

0

0

1

оборотная петля

13

0

0

0

1

трамвайный круг

0

0

0

7

3

круг … трамвая

0

0

0

0

1

трамвайное кольцо

100

0

0

2

14

кольцо … трамвая

3

0

34

0

0

трамвайная петля

2

5

0

0

0

Оборотное/разворотное кольцо (… круг) может относиться не только к трамваю, но к троллейбусу и автобусу; выражения оборотный круг и петля … трамвая в рассматриваемом корпусе не встретились.

Как видим, за преобладанием кольца Петербурге и Саратове скрывается его прямо противоположная синтактика в двух городах; трамвайная петля в Петербурге явно устаревает, в Казани же это основная номинация. Внешне противоречивая ситуация в Москве при разбивке законодательных актов по дате принятия отчетливо указывает на переход от трамвайного круга к кольцу (все разворотные кольца относятся к трамваю, среди современных разворотных кругов преобладают автобусные, троллейбусные и транспортные). Обращение к прессе и блогам четырех городов подтверждает выявленные закономерности.

Более тщательный анализ позволит часть проиллюстрированных ЛЕ отнести к числу (регионально) разговорных (вероятно, таковы вставыш ‘вставка’, ограда ‘двор’ и катушка ‘ледяная горка’), но остальные (и сотни других) заведомо строго нормативны. Одна и та же ЛЕ в одном регионе может быть строго нормативной, в другом — маркированной (сниженной, устаревающей и т. п.), в третьем — крайне редкой, несопоставимой по частотности с распространенным синонимом, в четвертом — неизвестной.

При непредвзятом подходе большие словари должны отражать все неузкоспециализированные ЛЕ официальных документов, включая регионально ограниченные; их толкования и функциональные характеристики должны основываться на объективных данных.




1 Выражаю благодарность коллегам по форуму «Городские диалекты» (https://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=26).

1 С профессиональной точки зрения толкование ошибочное: поворотный круг (поворачивающееся механическое приспособление в депо рельсового транспорта и на сценах театров) возможен лишь на конечных остановках трамвая, и то в теории.

Законодательство» базы

ЛЕ, не фиксируемых существующими словарями, а также случаи явных семантических и стилистических отклонений официального регионального узуса от принятой словарной трактовки соответс

83.57kb.

15 10 2014
1 стр.


Отчет по результатам работы по программе усовершенствования базы данных по сортам растений и изложить предложения по усовершенствованию базы данных по сортам растений

Целью настоящего документа является напомнить о разработках относительно анализа информации Базы данных по сортам растений упов-rom (упов-rom)

712.53kb.

11 10 2014
4 стр.


Создания информационной базы данных корпоративной сети

Цель: Получить навыки создания общей реляционной базы данных для использщования в сетевом пространстве

256.92kb.

13 10 2014
1 стр.


Угольная промышленность

В последнее время география добыча угля изменилась, главные базы – восточные районы страны (при СССР созданы базы межрайонного (теперь межгосударственного значения)). Также теперь

104.25kb.

14 12 2014
1 стр.


Законодательство вячеслав Якубенко
81.79kb.

07 10 2014
1 стр.


Учебно-методический комплекс по дисциплине «Европейское законодательство о труде»
292.03kb.

03 09 2014
1 стр.


Переход на Microsoft sql server Express 2008 R2

Для создания резервной копии базы данных необходимо в программе Microsoft sql server Management Studio в левой части окна выбрать требуемую базу данных. Затем, щелчком правой кнопк

70.43kb.

10 10 2014
1 стр.


Законодательство

Этот Закон фактически противоречит ст. 16 "Основ ", в которой говорится, что положение о

74.14kb.

14 09 2014
1 стр.