Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
Стихотворные размеры

(билет 3, вопр. 3; билет 6, вопр. 3; билет 10, вопр. 3; билет 12, вопр. 3; билет 14, вопр. 3; билет 15, вопр. 2)
Размер стихотворный – способ организации звукового состава отдельного стихотворного произведения или его отрывка. Современных стихотворных размеров пять: ямб, хорей, дактиль, амфибрахий и анапест. Ещё с античных времён известен гекзаметр.
Хорей (плясовой, бегущий) – двусложная стопа с ударением на первом слоге (схема стопы хорея: ! - ), а в строке (стихе) в целом – на первом, третьем, пятом, седьмом… (Следует помнить, что возможны пропуски ударений на отдельных слогах и образование стоп пиррихия). Пиррихием называется безударная стопа.

В небе тают облака,


И, лучистая на зное,
В искрах катится река,
Словно зеркало стальное.
! - ! - ! - !
! - ! - ! - ! -
! - ! - ! - !
! - ! - ! - ! -
Ямб – двусложная стопа с ударением на втором слоге (схема стопы ямба: - ! ), а в стихе в целом – на втором, четвёртом, шестом, восьмом, десятом…

Опять стою я над Невой,


И снова, как в былые годы,
Смотрю и я, как бы живой,
На эти дремлющие воды.
- ! - ! - ! - !
- ! - ! - ! - ! -
- ! - ! - ! - !
- ! - ! - ! - ! -
Вот холм лесистый, над которым часто
Я сиживал недвижим – и глядел
На озеро, воспоминая с грустью
Иные берега, иные волны...
- ! - ! - ! - ! - ! -
- ! - ! - ! - ! - !
- ! - ! - ! - ! - ! -
- ! - ! - ! - ! - ! -
Слово «ямб» восходит ещё к античности. Происходит от жанра античной поэзии – ямбы, весёлые стихи. Ямба – имя служанки, которая всегда вызывала улыбку.
Дактиль - трёхсложная стопа с ударением на первом слоге (схема стопы дактиля: ! - - ), а в стихе в целом – на первом, четвёртом, седьмом, десятом, тринадцатом…

Как хорошо ты, о море ночное, –


Здесь лучезарно, там сизо-темно...
В лунном сиянии, словно живое,
Ходит и дышит, и блещет оно.
! - - ! - - ! - - ! -
! - - ! - - ! - - !
! - - ! - - ! - - ! -
! - - ! - - ! - - !
Ранними летними росами
Выйдем мы в поле гулять.
Будем звенящими косами
Сочные травы срезать!
! - - ! - - ! - -
! - - ! - - !
! - - ! - - ! - -
! - - ! - - !
Амфибрахий – трёхсложная стопа с ударением на втором слоге (схема стопы амфибрахия: - ! - ), а в стихе в целом – на втором, пятом, восьмом, одиннадцатом…

В песчаных степях аравийской земли


Три гордые пальмы высоко росли
- ! - - ! - - ! - - !
- ! - - ! - - ! - - !
Есть женщины в русских селеньях
С спокойною важностью лиц,
С красивою силой в движеньях,
С походкой, со взглядом цариц.
- ! - - ! - - ! -
- ! - - ! - - !
- ! - - ! - - ! -
- ! - - ! - - !
Анапест – трёхсложная стопа с ударением на третьем слоге (схема стопы анапеста: - - ! ), а в стихе в целом – на третьем, шестом, девятом, двенадцатом… Анапест певуч и мелодичен.
Прозвучало над ясной рекою,
Прозвенело в померкшем лугу,
Прокатилось над рощей немою,
Засветилось на том берегу.
- - ! - - ! - - ! -
- - ! - - ! - - !
- - ! - - ! - - ! -
- - ! - - ! - - !
Ночь холодная мутно глядит
Под рогожу кибитки моей,
Под полозьями поле скрипит,
Под дугой колокольчик звенит,
А ямщик погоняет коней.
- - ! - - ! - - !
- - ! - - ! - - !
- - ! - - ! - - !
- - ! - - ! - - !
- - ! - - ! - - !
Определять размер несложно. Нужно расписать стих по слогам – ударные, безударные, а потом разбить на стопы.

Например:


Назначь мне встречу в январе
На том конце другой планеты
- -'/ - -'/ - - / - -'/
- -'/ - -'/ - -'/ - -'/

Это ямб с пиррихием в первой строке (3 стопа).



Гипербола и гротеск

(билет 4, вопр. 2; билет 5, вопр. 2)
Гипербола – стилистическая фигура или художественный приём, основанный на преувеличении тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. Гиперболой является художественной условность; применяется для большей выразительности (пример: «реки крови», «море смеха»). Характерна для поэтики, эпического фольклора, для поэзии романтизма и жанра сатиры (Н. В. Гоголь, М. Е. Салтыков-Щедрин, В. В. Маяковский).
Гротеск – тип художественной образности (образ, стиль, жанр), основанный на фантастике, смехе, гиперболе, причудливом сочетании и контрасте фантастического и реального, прекрасного и безобразного, трагического и комического, правдоподобия и карикатуры.

В истории и теории литературы в гротеске видели то комический приём, то сатирическое заострение (Гоголь, Салтыков-Щедрин), то акцентировали в нём смелость фантастической образности (М. Булгаков «Мастер и Маргарита», «Роковые яйца»). Гротеск отличается самим типом условности, открыто и сознательно демонстрируемым. Гротеск создаёт особый гротескный мир – мир аномальный, неестественный, странный и именно таким его представляет себе автор. Гротеск не нуждается в логической мотивировке. Гротеску свойственно резкое смещение «форм самой жизни». Сама форма гротеска освящает вольность вымысла, обуславливает совмещение полярностей, разрушает общепринятые, «застывшие» формы мышления и поведения во всех сферах бытия.

Пример гротеска:

Взъярённый на заседание врываюсь лавиной,


Дикие проклятья дорогой изрыгая.
И вижу: сидят людей половины.
О дьявольщина! Где же половина другая?
(В. Маяковский)


Особенности русского национального характера

(на примере сказа Н. С. Лескова «Левша»)

(билет 11, вопр. 1)
В рассказе Н. С. Лескова «Левша» главным действующим лицом является косой тульский мастер, самоучка Левша. Однако герой появляется не сразу, а в середине рассказа. Левша является любимым героем Н. С. Лескова, автор гордится своим героем, уважает его. Но, несмотря на свою позитивную оценку, во время знакомства автор не выделяет этого человека: «оружейники три человека, самые искусные из них, один косой Левша, на щеке пятно родимое, а на висках волосы при ученье выдраны». Н. С. Лесков показывает, что этот тульский мастер обладает поистине русским национальным характером. Об этом свидетельствуют и описания его работы и отдыха, и выражение страстной любви к Родине. Левша в числе трёх оружейников покорно в течение двух недель работал над диковинной блохой. Всё это время они сидели взаперти, держа в тайне свою работу. Именно здесь проявляется сила духа, так как пришлось работать в тяжёлых условиях: с закрытыми окнами и дверями, без отдыха. Однако Платов не поверил, когда увидел всё ту же блоху в бриллиантовом орехе, будто тульские мастера смогли сделать что то лучше англичан. Он рассердился, думал, что его хотят провести, и по иронии судьбы взял с собой в Петербург Левшу, ведь если что то будет не так, то найдётся, кому за всё ответить.

И вот Левша в Петербурге. Он покорно, как и подобает подданному, стоял около дворца и ждал, что произойдёт дальше. Сначала Платов потрепал его за волосы за то, что якобы мастера испортили редкостную вещь, но потом, когда разобрались, Левша был приглашён во дворец и лично от государя выслушал похвалу и был расцелован им.

Действительно, здесь есть чему подивиться – умельцы не только не испортили диковину, но и по мастерству обошли англичан: подковали стальную блоху и написали свои имена на подковках. Это такая миниатюрная работа, что увидеть результат можно в «мелкоскоп», увеличивающий в несколько сотен раз, а мастера за неимением «мелкоскопа» по причине бедности делали всю деликатную работу, потому что у них «так глаз пристрелявши». Однако имени Левши на подковах не было, так как он считал себя недостойным этого. По его мнению, ничего особенного он не сделал, ведь работал с деталями меньше подковок: выковывал гвоздики, чтобы их прибить. За такую службу Левшу поблагодарили и отправили в Лондон, чтобы показать англичанам, что русские мастера ничем не хуже иностранных, а наоборот, лучше. И вот тульский босяк «в опорочках, одна штанина в сапоге, другая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застёгаются, порастеряны, а шиворот разорван», который в таком виде предстал перед государем, без стеснения и смущения теперь направлялся в Англию. Его напоили, накормили, наградили, приодели. И вот он в Лондоне.

Именно в Лондоне проявляется его истинно русский национальный характер. Он очень любит Россию – свою Родину – и на приглашения англичан обосноваться в Лондоне, выучить науки, побывать на заводах на практике, устроиться на престижную работу, жениться, обзавестись семьёй отвечает отказом. Ещё он любит своих уже престарелых родителей, ведь они без него не смогут; любит традиции России. Но это не просто любовь, Левша не мыслит себя без Родины.

Однако погостить за границей всё же согласился. Он насмотрелся на их житьё и на работы, уделял особое внимание тому, как новые и как старые ружья делают, и в каком состоянии они хранятся. Такая скучная жизнь скоро надоела ему, он затосковал по родине, и англичанам пришлось его отпустить.

Умирая, Левша не думал о себе. Единственное, чего он хотел, так это увидеть государя, сказать, чтоб ружья не чистили кирпичом. С этими словами на устах и умер тульский мастер.

Лесковым представлен поистине великий человек: талантливый мастер, с широкой душой, горячим любящим сердцем, с глубокими патриотическими чувствами. Это настоящий Человек с большой буквы, человек, обладающий национальным русским характером. Недостатками его, как и многих русских людей, были тяга к спиртному и страсть к спору, заключению пари. Эти два качества погубили большое количество талантливых людей.
Фольклор

(билет 1, вопр. 2)
Задолго до появления письменности и литературы люди уже умели сочинять и передавать свой вымысел словами. Только не письменно, а устно. Такое устное народное творчество называется фольклор.

Фольклор – художественное творчество широких народных масс. В буквальном переводе Folk-lore означает: народная мудрость, народное знание.

Термин впервые был введён в научный обиход в 1846 году английским учёным Вильямом Томсом.

Фольклор возник задолго до литературы. До появления письменности люди рассказывали сказки, пели песни, передавали из поколения в поколение легенды и предания, загадывали загадки… Без фольклора не было бы и литературы.



Жанры фольклора

сказки


песни

былины


считалки

скороговорки

пословицы и поговорки

небылицы


загадки

Баллада как жанр лирики

(билет 6, вопрос 2)
Баллада – лироэпическое произведение, то есть рассказ, изложенный в поэтической форме, исторического, мифического или героического характера. Сюжет баллады обычно заимствуется из фольклора. Баллады часто кладутся на музыку.

Баллада возникла во Франции. В XVII веке баллады писал знаменитый баснописец Лафонтен. Его баллады отличались простотой и остроумием.

В Англии известны баллады о Робин Гуде. Литературную обработку баллад дал Роберт Бернс.

Содержание немецкой баллады носит мрачный, фантастический характер. Достойна упоминания знаменитая баллада «Лесной царь» Гёте.

В русской литературе баллада появилась в начале XIX века. Главнейшим представителем этого рода поэзии в русской литературе был В. А. Жуковский, которому современники дали прозвище «балладника. Первая его баллада «Людмила» произвела сильное впечатление на современников. Жуковский перевёл лучшие баллады Шиллера, Гёте, В. Скотта. Оригинальная его баллада «Светлана» была признана лучшим его произведением, так что критики и словесники того времени называли его «певцом Светланы».

Баллада как сюжетное стихотворное произведение представлена такими образцами, как «Песнь о вещем Олеге» Пушкина (ему принадлежат также баллады «Бесы» и «Утопленник»), «Воздушный корабль» Лермонтова. Целые отделы баллад находим в стихотворениях графа А. К. Толстого (преимущественно на древнерусские темы) и А. А. Фета.



Жанры древнерусской литературы

(билет 3, вопрос 2)


Новелла как жанр эпоса

(билет 7, вопрос 2)
Новелла – жанр эпоса, в основе художественного мира которого лежит описание одного завершенного события и его авторская оценка.

Новелла – это короткий динамичный рассказ с острым сюжетом и неожиданной концовкой.

Новелла – это эпический вид малой формы, в котором действие ограничено одной конфликтной ситуацией. Это жанр малого объёма: скупые пейзаж, интерьер, портретные характеристики, малое число персонажей, повышенная острота конфликта, динамизм в развёртывании сюжета, выделенность кульминационного момента и огромная роль художественной детали, подтекста и внетекстовых ассо­циаций для обрисовки характеров и выражения идеи.

Чем отличается рассказ от новеллы?

Итальянское по своему происхождению слово «новелла» (novella — букв, но­вость) появилось в эпоху Возрождения для обозначения попу­лярных прозаических произведений, отличающихся сугубой краткостью, стремительным парадоксальным развёртывани­ем сюжетных линий и неожиданной концовкой. Перво­начально это была имитация устного живого рассказа, напо­минавшего по своей структуре анекдот.

Новелла показывала инициативную личность, прославляла человека, сильного не своей принадлежностью к знати или богатству, а своим артистизмом, изобретательностью, способностью вывер­нуться из любой, даже самой проигрышной ситуации.



Житие как жанр эпоса

(билет 8, вопрос 2)
Житие – это жанр древнерусской литературы. Житие – это в русской христианской средневековой литературе художественная биография легендарной исторической личности, причисленной церковью к лику святых; например, «Житие Александра Невского».

В XI – начале XII века создаются первые русские жития: «Житие Бориса и Глеба», «Житие Антония и Феодосия Печерских».

Житие – это похвала святому, изображение чудес, им совершённых. Часто жития имеют нравоучительный характер. Бывают жития героические, например, «Житие Георгия Победоносца».

Житие святого – это не столько описание его жизни (биографии), сколько описание его пути к спасению, типа его святости, поэтому в житии показана динамика спасения, того пути в Царствие Небесное, который проложен данным святым.

Нестор Летописец, Пахомий Логофет, Епифаний Премудрый – известные составители житий.

Сказ как жанр эпоса

(билет 9, вопрос 2)
Сказ – это жанр эпоса, опирающийся на народные предания и легенды; характерен сочетанием сказочно-фантастического мира фольклорных персонажей с точными зарисовками быта и нравов, с обличением произвола «хозяев жизни».

Существует и такая разновидность жанра, в которой подчёркивается ум, работоспособность, талант русского человека. Подобные сказы, в частности, создавал П. П. Бажов, Н. С. Лесков.

Повествование ведётся от лица рассказчика, человека с особым характером и складом речи. Это повествование строится с учётом взглядов простых людей, потому в сказе звучит народная речь. Повествование в сказе ориентировано на устную простонародную речь.

В сказовой манере написаны «Вечера на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя, рассказы Н. С. Лескова, М. М. Зощенко.



Роль пейзажа в литературном произведении

(билет 10, вопрос 2)

Пейзаж является одним из самых мощных средств для создания воображаемого, «виртуально» мира произведения, важнейшим компонентом художественного пространства и времени.

Элементы изобразительного пейзажа обнаружены в псковских рукописях в 12 веке: бой дружины на фоне деревьев, рисунок, изображающий лежащего человека под деревом, справа растут травы и колосья. В русских фресках 14 века усиливается роль растительных миров.

Пейзаж – это описание природы или любого незамкнутого пространства внешнего мира. Хотя чаще всего мы называем пейзажем картину природы, но может быть и городской пейзаж. (Ф. Достоевский – Петербург). Природа – исходная форма существования материального мира. Всё, созданное человеком – только небольшая часть в море первозданного.

Деталь и её роль в литературном произведении

(билет 11, вопрос 2)
Художественная деталь – это деталь интерьера, пейзажа, внешности героя, его речи, которая помогает глубже понять образ или идею произведения.

Деталь – это художественная подробность, которая призвана представить изображаемый характер, картину, действие, переживание в их своеобразии, неповторимости. Деталь может заключать в себе большую смысловую и эмоциональную информацию.

Мастерами описательных деталей были Бунин, Тургенев, Чехов, Достоевский.

Юмор и сатира

(билет 12, вопрос 2)
Сатиравид комического, отличающийся от других видов (юмора, иронии) резкостью обличения. Сатира при своём зарождении являлась определенным лирическим жанром. Она представляла собой стихотворение, содержание которого заключало в себе насмешку над определёнными лицами или событиями. Сатира происходит от латинского названия мифических существ, насмешливых полубогов-полуживотных – сатиров.

С течением времени сатира утратила своё значение определённого жанра, изобличающая насмешка стала основным признаком сатиры, определяющим её основную сущность.

Социальная функция сатиры заключается в действенной борьбе с комически изображаемым объектом. В этом отличие сатиры от юмора и иронии. В сатире звучат негодование и возмущение. Иногда они так сильны, что почти заглушают смешное, оттесняют его на задний план.

Изобличение русского самодержавия и бюрократии может быть выражено в плане сатирическом (Салтыков-Щедрин) и в плане прямой критики и отрицания (Л. Н. Толстой). Маяковский сатирически изобличал мещанство и буржуазию, Горький тоже изобличал мещанство и буржуазию, но в плане прямого отрицания.

Сатира вскрывает отрицательные, вредные или позорные явления, критикует и отрицает социальную действительности своей эпохи. Рабле, Свифт, Салтыков-Щедрин – каждый со своими индивидуальными особенностями создавали именно этот тип сатиры.

Юмор – это добрый смех, интеллектуальная способность подмечать в явлениях их комические стороны. Чувство юмора связано с умением обнаруживать противоречия в окружающем мире.

В широком смысле юмор – это всё, что может вызвать смех или улыбку.



Сага

(билет 13, вопрос 2)
Сага (сказание) – это повествовательное литературное произведение, записанное в Исландии в XIIIXIV веках на древнеисландском языке, и повествующее об истории и жизни скандинавских народов. Название сага происходит от исландского глагола «говорить» и обозначает как устное повествование, так и оформленное в письменном виде. Первоначально у исландцев термин «сага» применялся по отношению к любому прозаическому повествованию, однако в настоящее время он объединяет совокупность литературных памятников, записанных в указанное время.

Общим для всех саг является риторический приём вопроса-ответа. Например:

«Что же известно о том, как приходит зима?

А вот что известно об этом.

Когда смотрит солнце реже на землю, листва опадать начинает с деревьев, тогда пробираются в голые рощи студёные ветры и снежные тучи…»

Поэма

(билет 14, вопрос 2)
Поэма – крупное стихотворное произведение с повествовательным или лирическим сюжетом. Поэмой называют большое эпическое стихотворное произведение, принадлежащее определенному автору. Это поэтический жанр большого объёма, преимущественно лироэпический. В древности и средние века поэмой называли героический эпос (эпопею) – «Илиаду», «Одиссею», «Песнь о Роланде» (историчность и героичность содержания, легендарность).

Основные признаки классической поэмы.: утверждение народа через важнейшие социальные события его жизни, утверждение полноценной человеческой личности в единстве её общественных и личных интересов, утверждение борьбы человека с противостоящими ему условиями действительности (социальной и природной), вытекающее отсюда героическое величие как основной тон поэмы. Признаки композиции и языка: наличие большого числа самостоятельно разработанных эпизодов, внимание к деталям, сложный состав персонажей, свободно связанных в единое целое объединяющим их общим действием, целая система приёмов высокого слога и торжественной интонации.



Особенности драмы как жанра литературы

(билет 15, вопрос 1)
Среди драматургических жанров можно выделить комедию, трагедию и собственно драму. Так называют пьесу, в которой речь идёт об обыкновенных людях, о типичных событиях. Драма как жанр появилась в литературе реализма, так как воспроизводит обыкновенные характеры в обыкновенных обстоятельствах.

Драма – род литературы, стоящий особняком: кроме того, что её можно читать, она ещё предназначена для постановки на сцене.
Авторская позиция в драматургических произведениях выражается не прямо, не от первого лица, а через характеры действующих лиц, через события. Автор выражает себя и своё отношение к происходящему в наименовании действующих лиц, в ремарках, в замечаниях для господ актёров.
Основа драматургического жанра – диалоги.

Отличие – авторская речь играет вспомогательную роль, афиша, ремарки, художественное пространство ограничено, противопоставлены положительные и отрицательные герои.



Особенности композиции и способы создания характера в повести А. С. Пушкина «Выстрел»

(билет 9, вопрос 1)
Композиция повести «Выстрел» интересна и непроста благодаря своей многоуровневости, которую создают несколько рассказчиков и сложно построенный сюжет. Сам А. С. Пушкин, который находится на верхней ступени композиционной лестницы, формально передает авторство Ивану Петровичу Белкину. Мнимое «авторство» приводит к созданию многоуровневого текста, а это в свою очередь позволяет глубже и шире охватить действительность, описать нравы, рассказать о судьбах и устремлениях героев. На фоне исключительных событий развернута обобщённая картина действительности, сами исключительные события подчиняются законам повседневной реальности, конкретным времени и пространству.

Герои повести изначально попадают в ситуацию, где присутствует любовь. Они влюблены или ждут этого чувства, но именно отсюда начинается развёртывание и нагнетание значимых событий сюжета.

Центральным героем повести является бывший гусар Сильвио. «Ему было около тридцати пяти лет… Опытность давала ему… многие преимущества; к тому же его обыкновенная угрюмость, крутой нрав и злой язык имели сильное влияние на молодые… умы. Какая-то таинственность окружала его судьбу; он казался русским, а носил иностранное имя… У него водились книги, большею частию военные, да романы. Он охотно давал их читать, никогда не требуя их назад; зато никогда не возвращал хозяину книги, им занятой. Главное упражнение его состояло в стрельбе из пистолета». Его окружала какая-то тайна, и, наверное, именно она была причиной всеобщего интереса к нему.

Другой герой (автор не называет его имени) ни в чём не уступал Сильвио. Это был «молодой человек богатой и знатной фамилии». Вот как о нем отзывается Сильвио: «Вообразите себе молодость, ум, красоту, весёлость самую бешеную, храбрость самую беспечную, громкое имя, деньги, которым он не знал счёта и которые никогда у него не переводились, и представьте себе, какое действие должен он был произвести между нами… Я его возненавидел. Успехи его в полку и в обществе женщин приводили меня в совершенное отчаяние… Я стал искать с ним ссоры…»

Являясь центральным компонентом художественного текста, персонаж оказывается связанным с движением сюжетных линий, что приводит к динамичности образа. В начале повести подчёркивается равнодушие соперника Сильвио: «Он стоял под пистолетом, выбирая из фуражки спелые черешни и выплевывая косточки, которые долетали до меня. Его равнодушие взбесило меня…». В финале же заметно его смятение: «Я почувствовал, как волоса стали вдруг на мне дыбом».

Мысль о мести не оставляет Сильвио. Понимание чести перевёрнуто для него с ног на голову: одно оскорбление не смыто кровью из за того, что не завершена предыдущая дуэль.

В конце повести автор показывает, что всё же Сильвио получил успокоение, для него было важно не убить соперника, а просто потешить своё самолюбие: «Не буду, – отвечал Сильвио, – я доволен: я видел твоё смятение, твою робость; я заставил тебя выстрелить по мне, с меня довольно. Будешь меня помнить. Предаю тебя твоей совести».

Сильвио не убил своего противника, но тем не менее он восторжествовал над ним, увидел его слабость. Для него главным было не просто причинить зло обидчику, а увидеть его страх, растоптать, унизить его, показать свое превосходство. Мощь и сила его духа не только поражают своей стихийной красотой, но и страшат красотой пугающей, разрушительной. Его душа обесчеловечена гордостью. Так проявляется противоречие между понятием дворянской чести, присущим конкретному времени и определенному слою людей, и общечеловеческими ценностями.

Удовлетворяя злое чувство, Сильвио приносит горе и непричастной к конфликту жене графа. Но вслед за сценой переживаний графской четы упоминается героическая смерть героя, вечно гонимого его страстями.

Автор разрешает все конфликты неординарным, но вполне реальным ходом.



В своих произведениях А. С. Пушкин учит нас мудрому отношению к жизни, благородству, терпимому отношению к окружающим и близким нам людям.

Билет 3, вопр. 3; билет 6, вопр. 3; билет 10, вопр. 3; билет 12, вопр. 3; билет 14, вопр. 3; билет 15, вопр. 2

Размер стихотворный – способ организации звукового состава отдельного стихотворного произведения или его отрывка. Современных стихотворных размеров пять: ямб, хорей, дактиль, амфиб

173.24kb.

25 12 2014
1 стр.


Рассказы юной Афины

Мне не очень понравилось то, что в кассе я купил, как всегда, билет. Он мог бы мне и не пригодиться. Так и случилось, когда я ехал назад. Я купил билет, и контролёров не было. Биле

241.12kb.

10 10 2014
1 стр.


1-билет Қазақстан тарихы пәні. Археология. 1920ж. 26 тамыз. 2-билет
26.48kb.

23 09 2014
1 стр.


Билет №2 Семантика. Типы значений. Определение. Специальные словари. Билет №3
23.11kb.

28 09 2014
1 стр.


Билет 15. Типы сказуемого и способы его выражения. Вопросы координации подлежащего и сказуемог

Билет 1 Лексика с ограниченной сферой употребления. Жаргонизмы, диалектизмы, профессионализм

3197.29kb.

10 09 2014
35 стр.


Задача Билет №3 Движение по окружности. Характеристики движения по окружности. Задача. Билет №4

Температура и ее физический смысл. Измерение температуры. Абсолютная шкала температур

62.73kb.

14 12 2014
1 стр.


Вопр. 144 Понятие, виды и порядок перехода на аренду

Наиболее распространенным методом установления арендной платы является определение твердой суммы платежа, исчисленной исходя из стоимости всего арендуемого имущества или отдельно п

28.02kb.

06 10 2014
1 стр.


Билет №1 Статистический вес макроскопического состояния системы. Микроканоническое распределение. Энтропия. Вычислить число столкновений со стенкой в 1 сек частиц релятивистского вырожденного ферми-газа. Билет

Вычислить число столкновений со стенкой в 1 сек частиц релятивистского вырожденного ферми-газа

82.61kb.

14 12 2014
1 стр.