Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1

КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ТАТАРСКОЙ ГРАММАТИКИ




Д. Ш. Сулейманов

Казанский госуниверситет, Академия наук Татарстана, Россия


1. Введение. Татарский язык, являясь одним из тюркских языков, имеет сложную, и вместе с тем, достаточно регулярную морфологию, гибкий и богатый, но строго упорядоченный синтаксис и обладает потенциалом, позволяющим эффективно кодировать и компактно хранить информацию, а также эффективно реализовывать такие явления, как рекурсия, «нечеткость», морфологический эллипсис, «активность знаний» и др.

В объектно-предикативной модели мира именные группы, как правило, маркируют некое состояние объекта или объектов, в то время как действие, отношения между объектами и группой объектов описываются глагольной группой. Соответственно, выделяются когнитивные аспекты, реализуемые в рамках именной группы и когнитивные аспекты, реализуемые в рамках глагольной группы. Кроме того, сама структура текста, определяемая синтаксическими закономерностями языка, является одним из когнитивных механизмов языка, управляющим в тексте такой важной характеристикой как активность знаний, естественным образом реализуя логическую схему: анализ-действие (как известно, активность знаний является одним из важных признаков интеллектуальной системы).

В докладе раскрываются и иллюстрируются на примерах соответствующие когнитивные формализмы на уровне морфотактики и синтаксиса, выделенные в татарском языке.
2. Когнитивные механизмы при описании состояния объектов. Как известно, татарская морфология является почти автоматной, и в то же время имеет естественную сложность. Естественная сложность заключается, прежде всего, в следующем: 1) возможность присоединения определенных аффиксальных морфем, превращающих именную словоформу в глагольную или в форму прилагательного и наоборот; 2) морфологическое (синтетическое) задание признаков модальности, настроения, эмоционально-личностного отношения к ситуации, объекту или процессу; 3) контекстное разнообразие значений аффикса. Возможность перехода с именной формы к глагольной и наоборот через присоединение соответствующих аффиксов, позволяет описывать одновременно в пределах одной словоформы как сложную ролевую ситуацию, так и контекстные отношения между семантическими ролями. Тем самым обеспечивается компактность описания и хранения информации. Синтетический, аффиксальный способ словоизменения обеспечивает кодирование в рамках одной словоформы некоторого значения, описываемого на флективных языках (например, на английском) несколькими словосочетаниями и даже предложениями.

Вместе с тем, морфология является в большой степени регулярной, близкой к автоматной, с небольшим количеством исключений из правил, что обеспечивает минимизацию емкостных и временных функций при обработке текстов на татарском языке, и достаточно простой анализ структуры и значения словоформы, несмотря на естественную сложность морфологии.

Например, словоформа Татарчалаштыргалаштыручылардагыныкыларгамыни? (Разве тем (к тем/на тех), что принадлежит тому (той), что на тех, кто (что) время от времени занимаются татаризацией (переводом на татарский)?) имеет следующую структуру: Татар (Имя сущ.) + ча (Наречие) + ла (Глагол) + штыр (Глагол, залог) + гала (Глагол, залог)+штыр (Глагол, залог)+у (Субстантив., имя действ.)+чы (Имя сущ.) + лар (Множ.) + дагы (Субстантив., локатив) + ныкы (Субстантив., притяжат.) + лар (Множ.) + га (Директив) + мыни (Вопрос, удивление).

Далее в докладе раскрываются и иллюстрируются примерами следующие когнитивные аспекты татарской грамматики: 1) регулярность морфотактики и 2) фиксированность позиций соответствующих типов аффиксальных морфем.

Именным словоформам соответствует следующая морфотактика:

<Именная группа> ::=  [<Левая часть именной группы>]<ОСНОВА> [<множественность>][<притяжательность>] [<падежность>][<модальность>]

3) Возможность пропуска последовательности аффиксов при однородных именных словоформах с сохранением ее в последней словоформе.

То есть, морфологический эллипсис - возможность вывода последовательности аффиксов любой длины, общих для однородных членов, вправо, за последовательность однородных членов, и присоединение их к последнему справа однородному члену.



4) Возможность циклического порождения нового значения путем последовательного применения одной и той же «формулы», т.е. повторного присоединения одного и того же аффикса.

То есть явление, называемое в математике рекурсией. Такими свойствами обладают аффиксальные морфемы –ДАгЫ (локатив2) и –нЫкЫ(притяжат.), которые можно назвать также аффиксами неопределенности, т.е. аффиксами, придающими неопределенность к присоединенным лексемам. По такой формуле может быть образована словоформа практически неограниченной длины. Приведем пример со следующей словоформой: урманныкындагыныкыныкындагы, которая однозначно раскладывается на следующие составляющие - урман+ныкы+ндагы+ныкы+ныкы+ ндагы ‘лес’ (имя сущ.+ притяж.+ локатив2+притяж.+притяж.+локатив2).

Данная словоформа означает следующее: ‘нечто, находящееся на/в нечто, принадлежащее нечто, принадлежащее нечто, находящееся на/в нечто, принадлежащее лесу’. Нетрудно заметить, что, эксплицитно задавая параметры после каждой морфемы, можно получить контекстную определенность словоформы. В реальных случаях такие параметры задаются имплицитно (т.е. неявно), наполняясь конкретным значением в зависимости от контекста речи.
3. Когнитивные механизмы при описании действий. Известно, что поверхностное, лексическое описание предикатов (действий, отношений), как правило, осуществляется глагольными группами. Свойства регулярности морфотактики и фиксированности позиций соответствующих типов аффиксальных морфем в татарском языке присущи также и глагольным группам. Глагольным словоформам соответствует следующая морфотактика:

<Глагольная группа>::=  [<Левая часть глагольной группы>]<ОСНОВА> [<залог>][<отрицание>][<время>] [<лицо>][<модальность>]

Пример:



 салдырмадыгызмыни (‘разве не сделали так, что снял/ разве вы не сняли сами с него’

сал (‘сними’)+дыр (залог принудит.)+ ма (отрицание)+ды (прошедшее вр.)+гыз (3 лицо, мн. число)

В глагольной группе: чабып барып карап алып кайттыгызмы? (букв.: бегом+сходив+посмотрев+взяв возвратились ли?) последовательность аффиксов –ты(прошед.вр.)+гыз(2л.,мн.ч.)+мы(мод., вопрос) присоединяется к последней глагольной форме кайт (пов. накл., 2 л., ед.ч.) (‘возвратись’), очевидно, являясь некоторой заскобочной цепочкой, завершающей глагольную группу и относящейся ко всей глагольной форме. То есть для смысловой экспликации выражения было бы вполне корректно отобразить глагольную группу (скажем, при разметке текста для машинных применений) используя скобочную запись следующим образом: (чабып ‘бегом’ барып ‘сходив’ карап ‘посмотрев’ алып ‘взяв’ кайт ‘возвратись’)+ты(прош. время)+гыз(3 лиц, мн.ч.)+мы(мод., вопрос)?

Далее, в дополнение к четырем когнитивным механизмам, выделенным на основе именных словоформ, рассматриваются два следующих естественных когнитивных механизма, проявляющиеся в глагольных словоформах.

5) Возможность рекурсивно задавать нечеткие команды и описывать нечеткие действия.

6) Возможность рекурсивно описывать в рамках одной словоформы действия, относящиеся к целой ролевой ситуации.

Свойство 5 кодируется глагольными аффиксами, занимающими позицию залога, т.е. сразу же после глагольной основы, – ГАлА, - штЫр.

Например:

ю (‘мой’) – ‘мыть’ (3 лицо, ед.ч., повел. накл.)

югала (‘мой время от времени’)

ю(‘мой’)+гала (‘время от времени’)

югалаштыр (‘мой время от времени, время от времени – реже’)

ю(‘мой’)+гала(‘время от времени’)+штыр (‘время от времени’)

югалаштыргалаштыргала… (‘мой время от времени, время от времени, время от времени – и еще реже…’)

ю (мыть, корень, 3 лицо, ед.ч., повел.накл.)+гала(‘время от времени-изредка’)+штыр(‘время от времени-еще реже’)+гала(еще реже)+штыр(еще реже)+гала(еще реже)…

Сам факт, насколько редко требуется мыть - определяется исходя из контекста.

Реализация свойства 6 обеспечивается рядом специальных глагольных аффиксов, занимающих также залоговую позицию, таких как: -н, -Ыш, -т, -ДЫр.

Рассмотрим изменения ролевой ситуации при присоединении соответствующих аффиксов на примере с глагольной словоформой ташла (‘бросай’).

Участники действия: субъект S, объект-предмет Ok, где k ≥ 1.

Для словоформы ташла (‘бросай’) ролевая ситуация следующая: S воздействие на Ok.

Присоединение аффиксов -н, -Ыш, -т, -ДЫр приводит к изменениям, описанным ниже.

1) –н:

ташлан – ташла+н (‘бросайся’)

Ролевая ситуация:

S воздействие S.

2) -Ыш:

ташлаш – ташла+ш (‘помогай бросать/бросай вместе’)

Участники действия: субъект S, объект-актор Ai,j, объект-предмет Ok, где i – номер группы объекта-актора, i ≥ 1; j – число участников в группе i, j≥ 1.

Ролевая ситуация:

S воздействие (помощь) Ai,j и (S & Ai,j) воздействие (бросить) Ok.

3) -т, -ДЫр:

ташлат – ташла+т (‘сделай так, чтобы бросил/бросили’)

Ролевая ситуация:

S воздействие Ai,j -> Ai,j воздействие (бросить) Ok. Здесь стрелка -> означает импликацию.

ташлаттыр – ташла+т+тыр (‘сделай так, чтобы сделали так, чтобы бросили’)

Ролевая ситуация:

S воздействие Ai,j -> Ai,j воздействие Al,m -> Al,m воздействие (бросить) Ok.

ташлаттырт - ташла+т+тыр+т (‘сделай так, чтобы сделали так, чтобы сделали так, чтобы бросили’)

Ролевая ситуация:

S воздействие Ai,j -> Ai,j воздействие Al,m -> Al,m воздействие As,t -> As,t воздействие (бросить) Ok.

По такой формуле, подставляя новые определенные аффиксы, можно создавать все новые и новые ролевые ситуации и описывать процессы на лексическом уровне.
4. Заключение. В тезисах на примере татарского языка рассмотрены ряд когнитивных механизмов и соответствующие им языковые средства, помогающие их вербализации. Умение человека запоминать, хранить информацию в памяти, обрабатывать ее, описывать и передавать в вербальной форме определяется, с одной стороны, наличием в сознании человека глубинных стереотипов, когнитивных моделей, механизмов, описывающих ситуации и процессы, и, с другой стороны, наличием инструментария для передачи соответствующих когнитивных механизмов и моделей, формирующихся в сознании, уже на поверхностном, вербальном уровне, в качестве которого наиболее удобным и привычным для человека выступает естественный язык. В расширенном варианте материала, представленном в докладе, нами более подробно и иллюстративно описываются потенциальные когнитивные возможности татарского языка. В реальной татарской речи, как правило, используются словоформы, составленные из не более чем 3-4 аффиксов, что вызвано скорее ограниченными возможностями глубины памяти, и психологическими характеристиками человека, но не закономерностями языка. Вместе с тем, формы слов, приведенные в тезисах в качестве примеров, включающие последовательности аффиксов из 5-6 и более аффиксальных морфем являются корректными и естественными в языке с точки зрения формальной грамматики языка и легко трансформируются в простые аналитические формы.

Работа выполнена в рамках реализации Государственной программы Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов РТ.

Когнитивные аспекты татарской грамматики

В докладе раскрываются и иллюстрируются на примерах соответствующие когнитивные формализмы на уровне морфотактики и синтаксиса, выделенные в татарском языке

108.3kb.

06 10 2014
1 стр.


Когнитивные аспекты обучения аудированию

Как справедливо отметил Морли: «Объем услышанной нами информации по меньшей мере в два раза превышает сказанное нами, в четыре раза – прочитанное и в пять раз – написанное»

94.01kb.

08 10 2014
1 стр.


Геометрия смысла: концептуальные модели языка и фрактальные формы

Целью доклада является показ того, как положения фреймовой семантики и конструкционной грамматики (Fillmore 1968, Goldberg 1995), теории перспектив (MacLaury 1997), когнитивной гра

43.7kb.

14 12 2014
1 стр.


Лекция 4 звуковые и грамматические особенности

Нам постоянно придется сравнивать арабские слова со словами русского и других языков. Чтобы не возникало недоуменного выражения лица, полезно познакомиться с азами арабской граммат

183.37kb.

08 10 2014
1 стр.


Концепт души в русской, татарской

Ш. Бабича, а также китайских поэтов и философов Лао Цзы и Ждань Цзи. В работе осмысливаются изменения в содержании концепта «душа» от русской литературы к татарской и литературе Да

169.81kb.

14 12 2014
1 стр.


Фармакологический анализ участия гамма аминомасляной кислоты в эффектах антигипоксантов на тревожность и когнитивные функции при экспериментальном невротическом состоянии 14. 03. 06 фармакология, клиническая фармакология

Антигипоксантов на тревожность и когнитивные функции при экспериментальном невротическом

418.99kb.

13 10 2014
4 стр.


Особенности употребления неличных форм глаголов в языке татарской диаспоры в кнр

Лингвистическое изучение поставленной проблемы дает возможность ввести в научный оборот новые данные о грамматических формах, проникших в речь представителей татарской диаспоры в К

141.88kb.

12 10 2014
1 стр.


Когнитивные нарушения после раннего хирургического лечения внутричерепных артериальных аневризм 14. 00. 13 «Нервные болезни» 14. 00. 28 «Нейрохирургия»

Когнитивные нарушения после раннего хирургического лечения внутричерепных артериальных аневризм

311.08kb.

08 10 2014
1 стр.