Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
Критерии оценки перевода с листа
Общие критерии оценивания




Оценивается:




1.

владение лексической и грамматической системой общего языка и языка специальности


20%

2.

владение терминологической системой языка специальности


20%

3.

эквивалентность передачи исходного содержания


20%

4.

адекватность переводческих решений


20%

5.

стилистическое оформление перевода


20%


Критерии оценивания перевода:

  • информативная точность - 40%

  • адекватность переводческих решений и эквивалентность передачи исходного содержания- 40%

  • стилистическая оформленность – 20 %.


Переводческие ошибки, которые влияют на оценку перевода:
- Искажения: например, искажение смысла на текстовом, фразовом уровне и пр.
- Неточности: например, неточности передачи смысла на текстовом, фразовом уровне, не искажающие общий смысл.
- Погрешности: например, неадекватная трансляция исходного содержания на текстовом, фразовом уровне, несоответствия норме, узусу и пр.
Примерная шкала оценок
10 (десять) – удачный (элегантный) перевод, нет искажений, неточностей, допускаются незначительные погрешности в стилистическом оформлении перевода, обусловленные спонтанностью перевода, например: нарушение порядка слов в предложении.

9 (девять) – нет искажений и неточностей. Могут быть незначительные погрешности, не влияющие на впечатление о качестве перевода. Нет нарушений обязательных норм языка перевода.


8 (восемь) – нет искажений, не более двух неточностей. Погрешности не создают общее впечатление о низком качестве перевода. Нет нарушений обязательных норм языка перевода.
7 (семь) – 70% текста переведено правильно, т.е. без искажений.

6 (шесть) - 60% текста переведено правильно, т.е. без искажений.



5 (пять) – 50% текста переведено правильно, т.е. без искажений, основной смысл текста передан без неточностей.

4 (четыре) - 50% текста переведено правильно, т.е. без искажений, но с большим количеством неточностей и погрешностей.

Критерии оценки перевода с листа Общие критерии оценивания

Неточности: например, неточности передачи смысла на текстовом, фразовом уровне, не искажающие общий смысл

15.4kb.

26 09 2014
1 стр.


Критерии оценки качества водных экосистем глава Факторы и критерии оценки качества вод пресноводных водоемов

Оценка качества пресноводных водоемов [Каминский, 1982; Комплексные оценки Кимстач, 1993] осуществляется по трем основным аспектам, включающим следующие комплексы показателей

1635.59kb.

16 12 2014
8 стр.


Критерии оценки письменного перевода на государственном экзамене

Напр.: неправильное прочтение текста, незнание каких-либо грамматических и лексических явлений языка перевода, незнание контекста и т д. Такие ошибки приводят к тому

18.47kb.

11 09 2014
1 стр.


Методическое пособие для учащихся 8-9 классов

Требования к сжатому изложению. Критерии оценивания сжатого изложения текста. 4-5

263.89kb.

10 09 2014
1 стр.


Рецензия на реферат. Критерии оценки реферата
37.98kb.

07 10 2014
1 стр.


Критерии оценки мультмедиа-продуктов, созданных группой учащихся в ходе исследования
47.25kb.

08 10 2014
1 стр.


Критерии оригинальности шахматной задачи

Несмотря на почти столетнюю историю развития существующих школ и направлений задачной композиции, до настоящего времени так и не удалось выработать четкие, общепризнанные критерии

686.51kb.

16 12 2014
8 стр.


Ненадлежащее оказание экстренной медицинской помощи (критерии экспертной оценки и медико-правовые аспекты проблемы) 14. 00. 24 «Судебная медицина»
497.48kb.

25 09 2014
4 стр.