Перейти на главную страницу
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБЛАСТНОЙ УНИВЕРСИТЕТ
КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
ПРОГРАММА
АТТЕСТАЦИОННЫХ ИСПЫТАНИЙ ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
при приеме на второй и последующие курсы Института лингвистики и межкультурной коммуникации
по специальностям: 031201.65 «Теория и методика преподавания иностран-
ных языков и культур»,
031202.65 «Перевод и переводоведение»
Москва 2012
ББК 81.2 фр
УДК 44
Составители: д.ф.н., проф. Скуратов И.В.
к.ф.н., доц. Путилина Н.В.
к.ф.н., доц. Солнцева А.В.
к.ф.н., доц. Полякова Н.В.
к.ф.н., доц. Яковлева А.М.
Настоящая программа соответствует государственному стандарту по специальности: 031201.65 – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур и знакомит студентов с требованиями дисциплин «Практический курс первого иностранного языка (французский язык)» и «Практикум по культуре речевого общения (французский язык)», предлагает учебную программу данных курсов, требования к уровню освоения содержания дисциплинами, а также содержит списки необходимой обязательной и дополнительной литературы.
СОДЕРЖАНИЕ
Практический курс первого иностранного языка (2 курс)…………………..4
Объяснительная записка……………………………………………………….4
1. Выписка из государственного образовательного стандарта
высшего профессионального образования…………………………………...5
2. Программа практических занятий………………………………………….6
3. Список рекомендуемой литературы………………………………………..7
3.1 Основной……………………………………………………………………7
3.2 Дополнительный……………………………………………………………7
3.3 Словари……………………………………………………………………...8
4. Требования к уровню освоения содержания дисциплины………………..9
Практикум по культуре речевого общения (3 и 4 курсы)………………….13
Объяснительная записка……………………………………………………...13
1. Выписка из государственного образовательного стандарта
высшего профессионального образования………………………………….14
2. Тематический план практических занятий (3 курс)……………………..15
3. Список рекомендуемой литературы (3 курс)…………………………….16
3.1 Основной…………………………………………………………………..16
3.2 Дополнительный…………………………………………………………..16
3.3 Словари……………………………………………………………………17
4. Тематический план практических занятий (4 курс)……………………..18
5. Список рекомендуемой литературы (4 курс)…………………………….18
5.1 Основной…………………………………………………………………..18
5.2 Дополнительный…………………………………………………………..19
5.3 Словари………………………………………………………………….....19
6. Требования к уровню освоения содержания
дисциплины (3 и 4 курсы)…………………………………………………….20
7. Критерии оценки……………………………………………………...……25
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
(2 курс)
Программа по курсу «Практический курс первого иностранного языка» (французский) (2 курс) составлена в соответствии с государственным образовательном стандартом для подготовки дипломированных специалистов по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, квалификация «Лингвист, преподаватель».
Курс «Практический курс первого иностранного языка» ставит своей основной целью совершенствование уровня речевой культуры на иностранном (французском) языке и культуре изучаемого языка (французского) и углубление знаний студентами предмета, формирование коммуникативной компетенции на иностранном языке, включающей лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты, а также аспекты межкультурной компетенции.
Лингвистический компонент предполагает:
Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и стилистическая нормы изучаемых языков.
Развитие общей и коммуникативной компетенций (лингвистической, социо-культурной и прагматической) применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.
Основные речевые формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог.
Культура речи, речевой этикет.
2. Программа практических занятий
а). Лексические темы
Тема 1. Путешествие. Сборы в дорогу. Отдых.. Виды отдыха
Тема 2. В магазине. Виды магазинов. Реклама - двигатель торговли
Тема 3. Одежда. Искусство хорошо одеваться. Мода сегодняшнего дня. Франция и мода
Тема 4. Сфера бытовых услуг
Тема 5. Город. Впечатления от экскурсии по городу. Моя Москва. Санкт-Петербург. Золотое кольцо России. Великий Новгород
Тема 6. Почта, телеграф, телефон
Тема 7. Здоровье. У врача
б). Домашнее чтение
Обсуждение содержания классических новелл (например, А. Моруа «Новеллы») или классического романа Г. де Мопассана «Милый друг» в 3 семестре.
Обсуждение содержания современного романа (например, А.Нотомб «Антихриста») в 4 семестре. Работа над лексикой: выполнение различного рода упражнений по закреплению активного словаря из романа. При этом выбор романа для домашнего чтения находится в компетенции каждого конкретного преподавателя.
в). Аналитическое чтение
Смысловой анализ художественных текстов параграфов 1, 2, 3, 4, из учебника «Практический курс французского языка» часть 1 Потушанской Л. Л. и др.; и параграфов 2, 4, 6, 8 «Практический курс французского языка»
часть 2 Потушанской Л. Л. и др.
г). Индивидуальное чтение
Чтение и обсуждение по основным проблемам в индивидуальном порядке романов классических и современных французских писателей.
В результате изучения курса обучаемые должны:
в области говорения уметь владеть подготовленной и неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуациях официального и неофициального общения, свободно и аргументированно высказываться и в соответствии с характеристиками речи (адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, содержательность, ясность, связность, смысловая и культурная завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и социокультурным параметрам, выразительность и соблюдение естественного темпа говорения), уметь использовать композиционно-речевые формы (описание, повествование, рассуждение и их сочетание, а также монолог и диалог), уметь представить различные виды дискурса (характеристика, определение, объяснение, сравнение, оценка, интерпретация, комментирование, резюме, аргументация и их сочетание.
в диалогической речи уметь:
Студенты после завершения курса должны
1. Ознакомительное чтение оригинального художественного текста объемом 4000-4500 печ. зн. с последующим пересказом текста на основе заданной речевой ситуации и оценкой прочитанного.
2. Перевод с русского на французский язык фраз, включающих активную лексику (по материалам лексики и домашнего чтения)
3. Беседа по предложенной теме (по материалам лексики или домашнего чтения).
Московский государственный областной университет
Институт лингвистики и межкультурной коммуникации
Факультет романо-германских языков
Кафедра романской филологии
Экзаменационный билет № .....
Предмет: Практический курс 1-го иностранного языка (французский язык)
Курс П
2. Développez le sujet proposé.
3. Traduisez 10 phrases du russe en français.
«________» ______________________ 200 _ г.
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
(3 и 4 курсы)
1. Объяснительная записка
Курс «Практический курс первого иностранного языка. Практикум по культуре речевого общения» ставит своей основной целью повышение уровня речевой культуры на иностранном (французском языке) языке и культуре изучаемого языка (французского), глубокое и разностороннее владение студентами предметом, возможность ведения ими по окончании университета преподавания иностранного языка на разных уровнях обучения, формирование коммуникативной компетенции на иностранном языке, включающей лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты, а также аспекты межкультурной компетенции.
- прагматические параметры высказывания (адаптация языковых единиц к предмету ситуации, типу адресата, условиям ситуации, интенции автора);
- языковую организацию функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, официально-делового;
- интерпретацию (языковую, эстетическую, культурологическую) художественного и газетно-публицистического текста.
Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и стилистическая нормы изучаемых языков.
Развитие общей и коммуникативной компетенций (лингвистической, социо-культурной и прагматической) применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.
Основные речевые формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог.
Культура речи, речевой этикет.
2. Тематический план практических занятий (3 курс)
1. Устная практика: театр, кино, город, архитектура, живопись, проблемы молодёжи, вред табакокурения и употребления наркотиков, спорт.
2. Лингво-стилистический анализ литературного текста и перевод: метафора, метонимия, стилистический параллелизм, повтор, сравнение и др. стилистические фигуры и тропы; интерпретация текста.
3. Грамматика: пунктуация, логические конструкции предложений при помощи союзов, артикли, предлоги, идеоматические выражения, сослагательное наклонение, выражение причины, следствия, уступки, связующие элементы в тексте (логические коннекторы).
4. Социокультурная компетенция: сопоставление понятий, изучаемых в рамках указанных устных тем, во французском и русском языках, самостоятельная работа, направленная на дополнительное усвоение материала, поиск недостающей или дополнительной культурологической информации в словарях, справочниках, энциклопедиях. Обсуждение лингвистических и экстралингвистических явлений, присущих двум языкам.
Примерный вариант контрольного задания на вычленение стилистических приемов.
DÉGAGEZ LES PROCÉDÉS STYLISTIQUES.
1. Завадовская С.Ю. Литература Франции. XX век: Учебное пособие для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1993. – 304 с. – На французском языке.
2. Adam J.-M., Revaz F. L’analyse des récits. – P.: Seuil, 1996, 96 p.
3. France. - P.: La Documentation française, 2004. – 228p.
4. Александровская Е.Б., Лосева Н.В. Пособие по обучению реферированию на французском языке. – М.: Высшая школа, 2004. – 248с.
3.3 Словари.
1. Colin J.- P. Dictionnaire des difficultés du français Lexis. – Paris: Dictionnaire Le Robert, 1985. – 857p.
2. Dictionnaire de la langue française: Direction de Jean Dubois; Rédaction J.-P. Mével, G. Chauveau, S. Hudelot, C. Sobotka-Kannos, D. Morel. – P.: Larousse, 1999. – 2112 p.
3. Grand dictionnaire encyclopédique Larousse. – Paris: Librairie Larousse, 1982.
4. Juilland, A. Dictionnaire inverse de la la langue française. – London; The Hagues; Paris: Mouton & Co, 1965. – 503 p. – P. 265-288, 196-197.
5. Larousse. Dictionnaire de la langue française. – Paris: Lexis, 1992. – 2109p.
6. Le Petit Robert: Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue français: Version électronique du Nouveau Petit Robert. – Disque optique compact CD-ROM version 1.3. – ®Bruxelles: Bureau van Dijk, Editions Electroniques, 1996.
7. Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne. – Verviers: Duculot, 1996. – 983p.
2. Отношения Франции и России в историческом, политическом, социальном, образовательном и культурном аспектах.
3. Работа во Франции и России. Динамика трудового рынка, забастовки и профсоюзная деятельность.
4. Образование во Франции / в России. Система образования. Взаимосвязь социокультурного и образовательного фактора.
5. Экологическая проблематика. Загрязнение окружающей среды: земли, воды, воздуха. Нарушение биоравновесия, угроза биоразнообразию. Ответственность человеческого общества в целом и каждого индивида в отдельности.
6. Здравоохранение во Франции / в России. Система социального обеспечения. Страховая карта “Vitale”. Альтернативная (нетрадиционная) медицина. Здоровый образ жизни.
1. Grandet E. Corsain M., Mineni E., Rainoldi M. Activités pour le Cadre Européen commun de référence. Niveau B2. CLE International, 2007.
2. Kobert-Kleinert C., Parizet M.-L., Poisson-Quinton S. Activités pour le Cadre Européen Commun de Référence. Niveaux C1-C2. CLE International, 2007.
- художественная литература для индивидуального чтения: произведения современных французских писателей, доступные в фонде Французского культурного центра в Москве: Annie Ernaux, Jean Echenoz, Michel Houellebecq, Erick Orsenna, Alice Ferney, Laurence Tardieu, Bernard Henry Lévy, Michel Tournier, Patrick Modiano, JMG Le Clézio, Pierre Michon, Emmanuel Carrère, Milan Kundera, Daniel Pennac, Dominique Fernandez, Anne Gavalda, Nancy Huston, Philippe Solers, Jean François Ruffin, Philippe Delerm, Amélie Nothomb.
5.3. Словари.
1. Le Petit Robert Dictionnaire de la langue française. (Последние издания словаря).
2. Le Petit Larousse. Dictionnaire encyclopédique en couleurs. Larousse. 1992. (или более поздние издания).
3. Dictionnaire illustré de langues française et russe avec index alphabétique. DUDEN, 2004.
4. Le Robert. Dictionnaire des synonymes. Couronné par l’Académie Française. 1993.
5. Dictionnaire des citations de langue française. 1993.
6. Dictionnaire de la philosophie. Larousse. 1997.
7. Trésors des expressions françaises. Belin. 1999.
- тематическую лексику;
- все разделы грамматического материала;
- понимать на слух речь носителей и свободно изъясняться на французском языке;
- свободно выражать свои мысли и разговаривать на любую предложенную тему;
- делать художественные переводы французской литературы.
- применять полученные теоретические знания на практике в процессе межкультурной коммуникации;
- уметь работать с научной литературой;
- на основе полученных знаний самостоятельно ставить исследовательские задачи и находить адекватные методы их решения.
- уметь аудировать в непосредственном общении и звукозаписи оригинальную – в том числе спонтанную - монологическую и диалогическую речь, опираясь на изученный языковой материал, социокультурные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки (в художественной, общественно-политической, профессиональной и обиходно-бытовой сферах общения), извлекая нужную информацию (основная тема + логическая структура + важные детали); а также в частности уметь:
- понимать в подробностях всё, что говорят на литературном языке, в том числе продолжительную речь, даже если она носит неподготовленный характер;
- понимать содержание продолжительных диалогов, участники которых говорят на литературном языке;
- понимать значение многих идиоматических и разговорных выражений и различать особенности разных стилей произношения;
- понимать содержание радио- и телепередач, документальные фильмы, интервью, тематические программы, спектакли и фильмы, персонажи которых говорят на литературном языке;
свободно понимать любую информацию, содержащуюся в речи носителя языка как при непосредственном, так и опосредованном общении (например, радио, ТВ и т.д.);
в области чтения уметь читать оригинальную художественную, научную и общественно-политическую литературу, понимать все типы текстов страноведческого и обиходно-бытового характера, сложные в композиционном и языковом отношении, опираясь на изученный
языковой материал и социокультурные знания и знания организации иноязычного дискурса, извлекая при этом основные виды информации (фактуальной, концептуальной, эстетической); а также в частности уметь:
быстро прочитать текст, определить тему и ход аргументации, отделить существенную информацию от несущественной;
бегло просмотреть текст на интересующую тему и определить наиболее важные темы, которые освещаются в нем, а также ключевые мысли;
понимать разные тексты по общественно-политической, страноведческой, профессиональной и другой тематике, выделяя и дифференцируя фактическую информацию и различные точки зрения;
понимать большие по объёму и разнообразные по содержанию обзоры, аналитические и полемические статьи, комментарии об актуальных событиях;
понимать произведения современной и классической литературы различного жанра (проза, драма, поэзия) и путем анализа языковых средств уметь определять принадлежность к историко-литературному периоду и на конкретных примерах показывать особенности авторского индивидуального стиля;
определять различные художественные приемы и оценивать их функцию в различных текстах;
уметь анализировать текст художественного произведения эстетики, лингвистики и культурных аспектов, оценивая и интерпретируя как эксплицитную, так и имплицитную информацию;
понимать тексты с ярко выраженной разговорной окраской и с большим количеством идиоматических выражений;
обращено и выразительно читать вслух незнакомый текст после беглого просмотр; в темпе, приближающемся к темпу носителя языка.
в области письма уметь владеть продуктивной письменной речью нейтрального и официального характера, логично и последовательновыражать свои мысли в письменной форме в соответствии с характеристиками речи (адекватная реализация коммуникативного намерения, ясность, логичность, содержательность, связность, смысловая и структурная завершенность, соответствие языковой норме, прагматическим и социокультурным параметрам дискурса) и с соблюдением нормативного сочетания букв; а также в частности уметь:
в частном письме описать личные переживания, чувства, события, кратко выразить свое отношение к передаче или произведению;
писать обычные деловые и официальные письма, заявления, используя языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату;
изложить сложную тему (например, в сочинении, докладе, тезисах сообщений), выделив наиболее существенные моменты;
писать резюме и рецензии как на работы профессионального характера, так и на художественные произведения;
написать комментарий по поводу какого-либо события, выделяя основную мысль и обосновывая её примерами и аргументами;
составить краткую запись доклада, дискуссии или текста;
в рамках эссе всесторонне изложить представленную тему, освещая вопрос и аргументируя точку зрения "за" или "против" и давая при этом свою оценку;
написать отзыв на событие общественной и культурной жизни страны, давая критическую оценку и обосновывая при этом своё мнение.
Изучение курса «Практикум по культуре речевого общения» предполагает также развитие и совершенствование таких умений студентов, как умение самостоятельно работать с теоретической литературой, умение осуществлять поиск нужной информации в словарях и справочных изданиях, умение осуществлять поиск и систематизацию языкового материала в рамках определенной темы или вопроса.
Курс завершается экзаменом. На экзамене студенты должны давать развёрнутые ответы на вопросы, проявляя творческое научное мышление, умение делать самостоятельные обобщения и выводы, приводя достаточное количество языковых примеров.
1. Лингво-стилистический анализ отрывка из художественного произведения авторов XX, XXI веков, в том числе изученных авторов.
2. Реферирование газетной статьи с русского языка на французский.
3. Беседа по предложенной теме (по материалам лексики или домашнего чтения).
2. Parlez de la création du journal français “Le Monde”. Décrivez la une de ce journal, citez ses rubriques et caractérisez ses lecteurs.
3. Parlez de la création du journal français “Libération”. Décrivez la une de ce journal, citez ses rubriques et caractérisez ses lecteurs.
4. Donnez la caractéristique générale de la presse périodique française. Citez les principaux titres de la presse politique, économique et sociale.
5. Donnez la caractéristique générale de la presse périodique française. Citez les principaux titres de la presse pédagogique, d’enseignement et de formation linguistique.
6. Donnez la caractéristique générale de la presse périodique française. Citez les principaux titres de la presse des jeunes.
7. Donnez la caractéristique générale de la presse périodique française. Citez les principaux titres de la presse féminine.
8. Donnez la caractéristique générale de la presse périodique française. Citez les principaux titres de la presse des arts.
9. Quelles sont les fonctions de la presse écrite?
10. Quel est le rôle de la publicité dans les médias? Décrivez l’image publicitaire donnée par le professeur.
11. Dans quels domaines se réalise la coopération franco-russe? Citez tous les aspects de cette coopération, en développant celui qui vous paraît le plus important.
12. Parlez de la coopération spatiale franco-russe. Mentionnez les dates clés de cette coopération.
13. Faites un bref aperçu des relations diplomatiques russo-françaises.
14. Parlez de la présence russe en France (immigration, présence temporaire lors des stages et autres échanges).
15. Citez les tendances et les problèmes essentiels de la vie professionnelle en France.
16. Quelles nouvelles formes de travail se développent actuellement en France?
17. Citez les principaux syndicats français. Que font-ils pour défendre les droits des salariés.
18. Décrivez la dernière grève en France.
19. Qu’est-ce que le mobbing? Quels problèmes pose-t-il?
20. Le chômage en tant qu’un des problèmes du marché de travail en France. Solutions de ce problème.
21. La participation des étudiants français aux mouvements sociaux. Les syndicats des étudiants. Comparez avec le mouvement des jeunes Nachi en Russie.
22. Le chômage des immigrés et ses répercussions sociales.
23. Le système d’enseignement en France.
24. Les diplômes français et de FLE.
25. La vie des étudiants en France.
26. La protection de l’environnement.
27. La pollution de l’eau.
28. La pollution de la terre.
29. La pollution de l’air.
30. Les énergies alternatives, énergies propres.
31. La médecine et protection sociale en France.
32. Le bien-être et l’hygiène de vie.
1. Аргументированное, логичное, связное высказывание по предложенной теме.
2. Безошибочный перевод предложений на французский язык с использованием активной лексики и грамматических структур.
3. Логичный пересказ большого по объему текста и свободная беседа по содержанию прочитанного.
4. Ответы на дополнительные вопросы без затруднений.
«Хорошо»
1. Аргументированное, логичное, связное высказывание по предложенной теме.
2. Хороший перевод предложений на французский язык.
3. Логичный пересказ большого по объему текста и свободная беседа по содержанию прочитанного.
«Практикум по культуре речевого общения (французский язык)», предлагает учебную программу данных курсов, требования к уровню освоения содержания дисциплинами, а также содержит спис
14 12 2014
1 стр.
11 10 2014
1 стр.
Понятие «система» международных отношений. Среда (природа) международных отношений
12 10 2014
4 стр.
10 09 2014
1 стр.
25 12 2014
1 стр.
Правила проведения вступительных (аттестационных) испытаний, проводимых вузом самостоятельно в фгбоу впо «пглу» (письменно) в 2012 году
25 12 2014
13 стр.
Ки. Этапы становления психологии. Основные психологические теории и их взаимосвязь. Теория деятельности. Деятельность и психика. Сознание и деятельность. Психика и мозг. Деятельнос
15 09 2014
1 стр.
Интегрированная контрольная работа по французскому языку (интеграция с русским языком, географией) для учащихся 7 класса по теме
23 09 2014
1 стр.