Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
МУНИЦИПАЛЬНОЕ Бюджетное ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

«Новозоринская средняя общеобразовательная школа»

п. Новые Зори Павловского района Алтайского края

Гребенникова Надежда Николаевна

Учитель русского языка и литературы



Творчество В. М. Шукшина. Рассказ « Беспалый». Фрагмент исследовательской работы по теме:

« Роль диалога как компонента художественного текста».



Объект исследования: рассказ В.М. Шукшина « Беспалый».

Предмет исследования : диалог как компонент художественного текста в рассказе В.М. Шукшина « Беспалый» .

Цель исследования : исследовать речь героев и специфику речевого поведения персонажей ( Клары, Сергея, матери , брата , жителей деревни) в аспекте организации шукшинского диалога и описать особенности диалога с учетом своеобразия языковых личностей как автора, так и персонажей.

Задачи исследования:

1. Определить функции диалога в рассказе.

2. Выявить его наиболее яркие функциональные типы.

3. Охарактеризовать особенности речевого поведения шукшинских персонажей как языковых личностей.



Методы исследования : наблюдение, сравнение, лингвистический анализ.

Фрагменты работы

Диалог - форма речи, которая характеризуется сменой высказываний двух говорящих. Каждое высказывание, называемое репликой, обращено к собеседнику.

Диалог - разговор между двумя лицами, обмен репликами. [5, 2004,165]

Диалоги – это, как бы пафосно ни звучало подобное заявление, жизнь художественного текста. Если хотите, кровеносная система художественного текста. Думаю, вы и сами не раз замечали, что гораздо интересней читать текст, в котором наличествуют диалоги, нежели какой-то рассказ, состоящий из сплошных описаний и пересказа разговоров. Разумеется, все зависит от жанра.

Диалог – одно из средств индивидуальной характеристики персонажа. Причем, на мой взгляд, одно из самых важных средств. Подробное описание внешности героя, безусловно, тоже важно, но оно работает на «визуальное» восприятие. Ничуть не менее подробное описание внутреннего состояния персонажа (хотя здесь, кстати, очень важно не переборщить с пресловутой подробностью) рисует картину его внутреннего мира, работает на «сопереживание».

А диалог – это голос самого персонажа. Так что не стоит лишать своих героев права голоса.

Персонажи совсем необязательно говорят правду, только правду и ничего кроме правды. Они могут хитрить, юлить, обманывать, приукрашивать... как и живые люди.

И, к слову, живые люди обычно не изъясняются длинными пространными монологами [ С. И. Ожегов, 2004 , 365 ]  (процитированный отрывок – исключение, так как является фрагментом из рассказа героя). Если же непременно нужно, чтобы персонаж поведал какую-то длинную историю, имеет смысл разбить его рассказ на отдельные фрагменты: описать жесты этого персонажа в процессе речи, реакцию других героев, их какие-то краткие реплики-вопросы. Хотя, разумеется, все зависит от конкретной ситуации.


Также не следует забывать, что практически любой диалог сопровождается уже упомянутыми жестами, движениями, иногда даже перемещениями в пространстве. Люди, когда разговаривают друг с другом, не стоят неподвижно, словно безжизненные каменные истуканы. Так и герои могут жестикулировать, кивать, усмехаться, хмуриться и все прочее в том же роде. Диалог – это не только отдельные реплики, но и все жесты/движения/выражения лица, которые эти самые реплики сопровождают и зачастую придают им если не кардинально иной смысл, то по крайней мере другие оттенки смысла. Банальный (и достаточно дурацкий, если уж на то пошло) пример: герой говорит: «О, ты такой хороший актер!» - и одновременно при этом показывает пальцами «кавычки».
Диалог должен соответствовать общей динамике текста, его темпу и настроению.
Реплики не должны повисать в воздухе безответными – если, конечно, это не было задумано так изначально и не несет в себе какую-то определенную цель (например, когда персонажа перебивают, либо когда другой персонаж намеренно переводит тему разговора).
Теперь немного о стилистике.
Характеристика персонажа через речь – это совсем необязательно какие-то фонетические особенности, на которых так любят играть (например, изображая «деревенского жителя»). Это лексика, соответствующая эпохе, в которой живет персонаж, и его социальному статусу; это также и построение предложения – тот же порядок слов. Некоторым персонажам свойственна обрывочная, лаконичная речь: короткие сухие фразы строго по делу. Другим, напротив, пространные, эмоционально насыщенные реплики, графически – с кучей восклицательных знаков.
Самая простая и распространенная характеристика «сказал» органично смотрится в английском тексте, это действительно так. Но в русском языке существует великое множество самых разнообразных глаголов говорения, причем все синонимы имеют свой определенный оттенок значения. Не стоит забывать еще и об авторской характеристике речи персонажей: «с сарказмом», «иронично», «печально», «весело» и огромное множество других наречий. Но, разумеется, с этой авторской характеристикой очень важно не переборщить. Как, впрочем, и со всем остальным Диалоги бывают двух основных типов: открытые и закрытые.
В открытом диалоге герои говорят то, что на самом деле думают. То, что хочет сказать, донести до читателей автор. В данном случае слова обычно без двойного смысла, без подтекста, все предельно ясно и понятно.

Закрытый (скрытый) диалог – герои говорят не то, что думают на самом деле. Хитрят, играют. Пытаются запутать, обставить друг друга. Плетут интриги. Самый яркий пример подобного диалога – светские беседы. В подобных диалогах гораздо больше правды выражено в жестах, нежели в словах. Читателю самому предоставляется возможность додуматься, догадаться об истинном смысле такого разговора. К слову, этот тип диалога особенно характерен для пьесы.  

Но и в том, и в другом случае диалог, как бы он ни был тих, – всегда спор героев! Их полемика, конфликт. Если герои будут постоянно соглашаться и продолжать слова друг друга, приходить к одинаковым выводам и идеям – то это уже получится авторский монолог, беседа автора с самим собой. Разумеется, на этом тоже можно сыграть, как на литературном приеме, но... Классически у каждого героя в диалоге есть право на три поступка: возражениеотрицаниесогласие. И во время беседы могут быть задействованы по очереди все три варианта. В художественной литературе диалоги выступают как яркий стилистический прием, средство оживления рассказа.

Вот первая встреча героев.

 Что вы? — спросила Клара.



Серёга от растерянности опять качнул головой — что не больно. Клара засмеялась над самым его ухом… У Сереги, где-то внутри, выше пупка, зажгло… Он сморщился и… заплакал. Натурально заплакал! Он не мог понять себя и ничего не мог с собой сделать. Он сморщился, склонил голову и заскрипел зубами. И слёзы закапали ему на больную руку и на её белые пальчики, Клара испугалась: «Больно?!»

— Да иди ты!.. — с трудом выговорил Серёга. — Делай своё дело, — он приник бы мокрым лицом к этим милым пальчикам, и никто бы его не смог оттащить от них. Но страх, страх парализовал его, а теперь ещё и стыд — что заплакал.

— Больно вам, что ли? — опять спросила Клара.

— Только… это… не надо изображать, что мы все тут — от фонаря работаем, — сказал Серёга сердито. — Все мы, в конце концов, живём в одном государстве.



Клара перед нами ( судим по речи) добрая, ласковая, внимательная, обходительная. Серега влюбился с первого взгляда, как слепой, он пошел за ней, очарован, в них много общего , а в ней - необычного.

Я прошу, Кларнетик, — он её называл — Кларнетик. Или — Кларнет, когда надо громко позвать.



Клара надевала халат, и они баловались.

— Где болит? — спрашивала Клара.

— Вот здесь, — показывал Серёга на сердце.

— Давно?

— Уже… семьдесят пять дней.

— Разрешите, — Клара прижималась ухом к Серёгиной груди.



Клара – центр внимания, умная, образованная, « она в ударе!» Речь ее « бьет Фонтаном!» Серега счастлив! Лучше ее нет никого в мире, аж крылья выросли. Вот оно счастье!

А в разговоре деревенских жителей с Серегой:

 Что такое, не могут люди спокойно выносить, когда кому-нибудь повезёт.

— Вы берите пример с животного мира, — посоветовал Серёга одному такому умнику. — Они же спокойно относятся, когда, например, одну какую-нибудь собачку берут в цирк выступать. Они же не злятся. Чего вы-то психуете?

— Да жалко тебя…

— Жалко у пчёлки… знаешь где? Вот так.



Серега насмешлив, его Клару нельзя сравнить ни с кем, он живет вне реальности. Жители считают, что он глуп, фантазер, что его ждет расплата впереди.

Но совсем другая Клара с мамашей Сереги.

— Что-что?

 Но он же не пьёт! — сказала Клара свекрови. — Чего вам ещё? Он занят делом.

— Дак а ты возьми да пожалей его: возьми да сама постирай, он неделю-то наломался, ему отдохнуть надо.

— А я что, не работаю?

— Да твоя-то работа… твою-то работу рази можно сравнить с мужниной, матушка! Покрути-ка его день-деньской (Серёга работал трактористом) — руки-то какие надо! Он же не двужильный.

— Я сама знаю, как мне жить с мужем, — сказала на это Клара. — Вам надо, чтобы он пил?

— Зачем же?

— Ну и всё. Им же делаешь хорошо, и они же ещё недовольны.

— Да ведь мне жалко его, он же мне сын…

— Вам не жалко, когда они под заборами пьяные валяются? Жалко? Ну и всё. И не надо больше говорить на эту тему Ясно?

— Господи, батюшка!.. — опешила мать. — И слова не скажи. Замордовала мужика, а ей и слова не скажи.

— Хорошо, я скажу, чтобы он пошёл в чайную и напился с дружками. Вас это устраивает?

— Да чо ты извязалась с пьянкой-то! — рассердилась мать. — Он и до тебя не шибко пил, чо ты с пьянкой-то? Заладила: «пьянка, пьянка».

— Хорошо, я скажу ему…

Клара нахрапистая, ее учить не надо, знает свое дело- как жить с мужем. Опытная, все умеет ,сама заботится о себе . Муж – работник, исполнитель…

Мать –сельская женщина, любит и жалеет сына, заботится о нем, говорит ласково, переживает, ей непонятна такая « любовь»…

И вот Клара – верх артистизма и неестественности в разговоре с братом Сереги.

 Чиженька мой, — ласково, тихо — так знакомо! — говорила Клара, — да что же ты торопишься-то? Дай я тебя… — чмок-чмок. Так знакомо! Так одинаково! Так близко… — Славненький мой. Чудненький мой… — чмок-чмок. — Сладенький…



Они там слегка возились и толкали Серёгу. Славка что-то торопливо бормотал, что-то спрашивал — Серёга пропускал его слова, — Клара тихо смеялась и говорила:

— Сладенький мой… Куда, куда? Ах ты, шалунишка! Поцелуй меня в носик…



Клара ласковая, оборотистая, напористая, честность и порядочность не для нее, она считает, что создана для любви, что жизнь коротка, надо использовать любой миг для нее все средства хороши ,и такая сцена у нее не первая в жизни….

А вот финал рассказа.  Говорили тебе, Серьга: злая она…

— Какая она злая-то?! — вдруг вскипел Серёга. — При чём тут злая-то?

— А какая она? Добрая, что ли?

— Да при чём тут — добрая, злая? В злости, что ли, дело?

— А в чём же?

— Ни в чём! Не знаю, в чём… Но не в злости же дело. Есть же другие какие-то слова… Нет, заталдычили одно: злая, злая. Может, наоборот, добрая: брату хотела помочь.

— Серьга, — поинтересовались, — а вот ты же это… любил её… А если б счас приехала, простил бы?

Серёга промолчал на это. Ничего не сказал.

Тогда мужики сами принялись рассуждать.

— Что она, дура, что ли, — приедет.



Тогда мужики сами принялись рассуждать.

— Что она, дура, что ли, — приедет.

— А что? Подумает — любил…

— Ну, любил, любил. Он любил, а она не любила Она уже испорченный человек — на одном всё равно не остановится. Если смолоду человек испортился, это уже гиблое дело. Хоть мужика возьми, хоть бабу — всё равно. Она иной раз и сама не хочет, а делает.

— Да, это уж только с серёдки загнить, а там любой ветерок пошатнёт.

— Воли им дали много! — с сердцем сказал Костя Бибиков, невзрачный мужичок, но очень дерзкий на слово. — Дед Иван говорит: счас хорошо живётся бабе да корове, а коню и мужику плохо. И верно. Воли много, они и распустились. У Игнахи вон Журавлёва — тоже: напилась дура, опозорила мужика — вёл её через всю деревню. А потом на его же: «А зачем пить много разрешал!» Вот как!



Да, Серега – простак, нет опыта жизни, да и любит еще, живет чувствами, а не разумом. Хотелось « праздника души» - а не получилось.

Клара – испорченный человек, « гиблое дело, с середки загнила» - любой ветерок пошатнет…

Серега – смирен! А если бы еще пошла навстречу –он растопырил бы ей руки! Он любит ее сердцем и душой - одну и надолго! Он готов на любое испытание!

Цитированный диалог выполняет несколько функций:

во-первых, он разнообразит речь, сменяя авторский монолог диалогом; 

во-вторых, воспроизводит живую речь, характеризующую персонажей; 

в-третьих, мягко, ненавязчиво выражает главную мысль, "мораль" повести, которая в изложении от автора могла бы показаться излишне нравоучительной. 


В рассказе объективного повествования от автора нет. Голос рассказчика сливается с голосом героя. Можно выделить в произведении два слоя: прямую и несобственно-прямую речь персонажей и авторские ремарки.

Отношение повествователя ко всему, о чем говорится в рассказе, выражается самой структурой текста. Внутренние монологи героев иногда передаются конструкцией прямой речи, например,



И думалось просто и ясно: “Вот живу. Хорошо”.

ремарка автора

реплика героя

“– Какая она злая-то, – вдруг вскипел Серега”.

реплика героя

ремарка автора

Авторская ремарка блестяще передает психологическое состояние героя, обуреваемого противоречивыми чувствами.

Отношение рассказчика к герою открывается через особую интонацию, через глагольные просторечия. Например, в диалоге Славки и Клары за праздничным столом звучали такие глагольные просторечия:



  • возразила на это Клара”,

  • пульнул технократ Славка”,

  • Славка брякнул”,

  • Особенно четко и страшно выговорилось у нее это”.

Шукшин использует выразительность народной речи в языке героя и рассказчика (“вякали”, “пульнул”, “брякнул”, “растопырил”). Через такие емкие, выразительные слова автор раскрывает внутренний мир героя, его истинное лицо. Это высокомерность Клары, деловитость Славки, искренность Сереги.

Показательным является эпизод, когда Клара одерживает победу в словесной дуэли со Славкой:

Славка что-то такое говорил. Но уже и за столом говорили тоже. Славка проиграл. К Кларе потянулись – кто с рюмкой, кто с вопросом… Один очень рослый родственник Серегин, дядя Егор, наклонился к Сереге к уху, спросил: - Как ее величать? – Никаноровна. Клавдия Никаноровна. – Клавдия Никаноровна! – забасил дядя Егор, расталкивая своим голосом другие голоса.

– А, Клавдия Никаноровна!... 


Клара повернулась к этому холму за столом. 
– Да, я вас слушаю. – Четко. Точно. Воспитанно”.

Родственник дядя Егор был очень рослым с сильным голосом, а для Клары он всего лишь холм. Слово “холм” используется в авторской ремарке, но через это слово выражается отношение Клары к дяде Егору. 


Внутренние монологи Сереги отличает особая цельность и направленность. Они строятся как отражение потока сознания героя. Мысли его обрывочны, не всегда логичны. Из них нам открывается глубина мира героя. 
Внутренний монолог Сереги после застолья можно считать кульминацией праздника души.

Серега скоро отошел на воздухе и сидел, думал. Не думал, а как-то отдыхал весь – душой и телом. Редкостный, чудный покой слетел с него: он как будто куда-то плыл, повинуясь спокойному, мощному току времени. И думалось просто и ясно: “Вот – живу. Хорошо”.

Серега чувствует наполненность жизни, он счастлив, но после измены жены ощущает физическую и душевную боль. Душа Сереги хочет праздника, но не может быть праздника, построенного на обмане (вспомним неудавшийся праздник, устроенный Егором Прокудиным из киноповести “Калина красная”). Праздник оказывается надрывом. Не случаен подбор лексики: “заплакал”, “екнуло сердце”, “заскрипел зубами”, “сморщился”, “с трудом выговорил”.

В финале рассказа герой испытывает духовное одиночество: “Конечно, где праздник, там и похмелье, это так… Но праздник-то был? Был. Ну и все”.



Так финал остается открытым.


Список литературы: 

1. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1990. — 166 с.

2. Байрамова Т.Ф., Никишаева В.П. Словарь языка рассказов В.М.Шукшина: В 3-х вып. Бийск: НИЦ БПГУ им. В.М. Шукшина, 2002. -Вып.1.- 188 с.

3. Горн В.Ф. Василий Шукшин. Личность. Книги. — Барнаул: Алтайское кн.изд-во, 1990.-284 с.

4. Кожевникова Н.А., Николина Н.А. О языке В.М. Шукшина // Язык и стиль прозы В.М.Шукшина. Межвузовский сборник. Барнаул: Изд-во Алт. унта, 1991.-С. 4-13

5. Ожегов С.И.. Толковый словарь русского языка.Москва. 2004.

6. Рябова Л.Г. Речь персонажей в рассказах В.М. Шукшина// Вопросы стилистики. Саратов, 1982. - С. 76-94.

7. Салагаева Л.Л. Диалог в прозе В.М.Шукшина // Творчество

описание. Барнаул: Изд-во Алт. ун-га, 2001.-С. 118-123.

8.Сухих С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. - С. 84-95



9. Хисамова Г.Г. Диалог как компонент художестенного текста (на материале художественной прозы В.М.Шукшина). Монография. М.: МПГУ, 2007. -352 с.


«Роль диалога как компонента художественного текста»

Творчество В. М. Шукшина. Рассказ «Беспалый». Фрагмент исследовательской работы по теме

105.41kb.

17 12 2014
1 стр.


Структура художественного текста Композиция

Композиция построение художественного произведения, расположение его составных частей

26.85kb.

18 12 2014
1 стр.


Компаративный анализ художественного текста как способ формирования поликультурной компетентности учащихся на уроках литературы

Тема: «Компаративный анализ художественного текста как способ формирования поликультурной компетентности учащихся на уроках литературы»

156.98kb.

29 09 2014
1 стр.


Машкова Лариса Александровна (Доцент, к ф. н.)

Ключевые слова: семиотика текста, понимание литературно-художественного текста, вертикальный контекст, реалия, аллюзия

129.79kb.

06 10 2014
1 стр.


Власть апокрифа библейский сюжет и кризисное богословие художественного текста

Л. Леонова («Пирамида»), поэмы Ю. Кузнецова («Путь Христа» и «Сошествие в ад») интерпретируются как объекты современной рецепции

13649.98kb.

23 09 2014
56 стр.


Несмотря на наличие спорных моментов в концепции любого исследователя, каждый из них может отстаивать свою точку зрения на ту или иную проблему, опираясь на неоспоримое утверждение М. М

М. М. Бахтина о множественности интерпретаций художественного текста (в широком смысле): …воспроизведение текста субъектом

356.02kb.

26 09 2014
1 стр.


Тихоненко М. И. Библейские фразеологические единицы в итальянском языке как структурный компонент художественного текста

Говоря о фразеологических единицах, ведущих свое начало от библейских текстов, мы обратили особое внимание на следующие положения

61.21kb.

15 10 2014
1 стр.


Юсупова Ю. Джон Фаулз и пространство художественного текста

На страницах романов Фаулз скорее играет и подшучивает, чем дает повод отчаиваться. Ирония, самоирония, как считает писатель, – это средство преодолеть жизненные трудности

118.89kb.

08 10 2014
1 стр.