КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
Содержание вопроса
|
Да
|
Нет
|
Представлено ли ваше предприятие уже в Интернете?
|
|
|
Планируете ли вы сделать это в ближайшее время?
|
|
|
Сформулирована ли уже цель такой презентации?
|
|
|
Определена ли целевая группа посетителей, для которой предназначен ваш фирменный сайт?
|
|
|
Известны ли уже название и адрес сайта?
|
|
|
Будет ли название сайта давать представление о том, чем фирма занимается?
|
|
|
Разработана ли структура сайта?
|
|
|
Будет ли клавиша "Карта сайта" помещена на его первой страничке?
|
|
|
Определено ли уже число основных разделов сайта?
|
|
|
Будет ли ваш сайт ориентирован преимущественно на представление продуктовой гаммы вашего предприятия?
|
|
|
Покажете ли вы также каким-то образом деловую среду фирмы?
|
|
|
Найдут ли посетители сайта "пищу" для удовлетворения как своих служебных, так и личных интересов?
|
|
|
Предусмотрена ли возможность для интерактивного общения с посетителями сайта?
|
|
|
Уверены ли вы, что посетитель будет возвращаться вновь и вновь на ваш сайт?
|
|
|
Можете ли вы назвать 2 — 3 наиболее удачных сайта ваших конкурентов?
|
|
|
Будет ли ваш сайт по своему содержанию чем-то отличаться от этих сайтов?
|
|
|
Есть ли у вас хорошие примеры сайтов немецких или других иностранных фирм вашей отрасли?
|
|
|
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ
Русский
|
Немецкий
|
Английский
|
Акции
|
Akzien, Wertpapiere (pi.)
|
shares
|
Акционеры
|
Artionaere (pi.)
|
shareholders
|
Годовое собрание акционеров
|
Yahresversammlung (f.)
|
business fields
|
Название фирмы
|
Firmenname (f.)
|
company name
|
Налогообложение
|
Besteuerung (f.)
|
taxation
|
Облигации
|
Schuldverschreibungen (f.), festverzinsliche Wertpapiere (pi.), Obligationen
|
debentures
|
Оптовики
|
Grosshaendler (pi.)
|
wholesalers
|
Открытость/ прозрачность
|
Offenheit, Transparenz (f.)
|
transparence
|
Отраслевой союз предпринимателей
|
Fachverband (m.), Industrieverband (m.)
|
industrial association
|
Охрана окружающей среды
|
Umweltschutz (m.)
|
environment protection
|
Первая страница сайта
|
Heimseite (f.)
|
homepage
|
Подразделения
|
Ressorts (pi.)
|
divisions
|
маркетинг
|
Marketing
|
marketing
|
производство
|
Fertigung (f.)
|
processing
|
сбыт
|
Vertrieb (m.)
|
sales
|
закупка
|
Beschaffung (f.)
|
purchase
|
финансы
|
Finanzen (pi.)
|
finance
|
НИОКР
|
Forschung und Entwicklung (F&E;)
|
research and development (R&D;)
|
Правление
|
Geschaeftsfuehrung (f.)
|
management
|
Правовая форма
|
Rechtsform (n.)
|
legal form
|
Сайт
|
Seite (f.)
|
site
|
Связи в Интернете
|
Links (pi.)
|
links
|
Связи с общественностью
|
Oeffentlichkeitsarbeit (f.)
|
public relations
|
Сертификат соответствия/безопасности
|
Konformitaetszertifikat (n.)
|
conformity certificate
|
Электронный магазин
|
E-Laden (m.)
|
E-shop
|
Сетевая страница
|
WEB-Seite (f.)
|
Web-site
|
Слияние/поглощение
|
Zusammenschluss/Fusion, Einverleibung (f.)
|
amalgamation/ merger, take-over
|
Ставка таможенной пошлины
|
Zollsatz (m.)
|
customs duty
|
Торговые организации
|
Haendler (pi.)
|
traders
|
Торговые представители
|
Handelsvertreter (pi.)
|
sales representatives, agents
|
Торговый регистр
|
Handelsregister (m.)
|
registrar of companies
|
Уставный капитал
|
Stammkapital (n.)
|
equity of the comany
|
Целевая группа
|
Zielgruppe (f.)
|
target grope
|
Экспортная/импортная лицензия
|
Ausfuhr/Einfuhrgenehmigung (f.)
|
export/ import licence
|
ПРИМЕРЫ ФОРМУЛИРОВОК МИССИЙ ПРЕДПРИЯТИЙ
В идеальном случае в формулировке миссии сливаются воедино общественные или даже общечеловеческие ценности с внутренней корпоративной культурой. Ведущие корпорации мира имеют четко сформулированные миссии, несущие разнообразную смысловую и эмоциональную нагрузку.
Например, Kodac обращается к своим клиентам:
"Доверьте свои воспоминания Кодаку", не забыв упомянуть в изящной форме о сути своего бизнеса, но не акцентируя при этом внимание на технологии его реализации. IBM и Canon используют категории общечеловеческих ценностей. Первая определяет свою миссию как "уважение к личности, преданность службе, поиск совершенства во всем".
Canon считает своей миссией "вносить положительный вклад путем непрерывного роста и реинвестиции в мировые сообщества".
Более практична и приземлена в определении своей миссии известная корпорация British Telecom:
"Предназначение Бритиш Телеком — это обеспечение дальней связи, предоставление информационных продуктов и услуг на уровне мировых стандартов, а также развитие и эксплуатация наших сетей в Британии и других странах".
Компромисс между глобальными целями и реальными задачами находит другой международный гигант — ABB: "Мировое лидерство на ключевых рынках за счет технологического обновления продукции, гарантии качества и постоянного внимания к клиентам". Более того, ABB обращается и к другим целевым аудиториям:
По отношению к сотрудникам:
ABB исповедует принципы корпоративной сплоченности и индивидуальной ответственности в сочетании с честностью и уважением в отношениях с ними.
По отношению к общественности:
ABB учитывает проблемы окружающей среды во всех видах своей деятельности.
В качестве примера миссии российского предприятия приведем миссию Центра менеджмента и маркетинга (ЦММ) "Прогресс":
"Миссия ЦММ "Прогресс" состоит в содействии экономическому подъему России и завоевании ею достойного места на мировом рынке путем развития российского предпринимательства".
<предыдущая страница