Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1
«Славянский язык (польский)»
Курс входит в вариативную часть профессионального цикла (Б3.ВР.03.02)

Курс адресован студентам второго курса филологического факультета, знакомым с историей возникновения славянских народов и имеющим представление о типологическом сходстве славянских языков.

Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: «Введение в славянскую филологию», «Старославянский язык».

Для успешного освоения курса должны быть сформированы: 1) общекультурные компетенции: способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1) на пороговом уровне, владение нормами русского литературного языка (ОК-2) на продвинутом уровне, стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6) на повышенном уровне; владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13) на пороговом уровне; 2) общепрофессиональные компетенции: свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3) на повышенном уровне, владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4) на повышенном уровне.

Успешное освоение курса позволяет перейти к изучению дисциплин «Современные направления славянского языкознания» в общепрофессиональном цикле (вариативная часть, Б2.В.07.01), «Сравнительная грамматика славянских языков» в профессиональном цикле (вариативная часть, Б3.В.02.01).

Основная цель курса для студента: представить польский язык как средство коммуникации, не ограничиваясь описанием грамматических форм слова. В этой связи уделяется внимание синтаксису (правилам сочетаемости слов в тексте), запланировано изучение польских литературных источников разных жанров, содержащих информацию о традиционной и современной культуре и обычаях польского народа.

Ядро курса составляют данные о языковой системе польского языка (его графики и фонетики, словоизменения и словообразования, синтаксиса и лексики) в сопоставлении с системой русского языка.

В курсе выделено несколько разделов / тем: «Польский язык среди славянских языков», «Графика и орфография польского языка», «Фонетика. Система гласных фонем польского языка», «Фонетика. Система согласных фонем польского языка», «Исторический комментарий польской фонетики», «Морфология польского языка», «Синтаксис польского языка», «Лексика польского языка»; разговорные темы: «Знакомство», «Профессия», «Семья», «Путешествие», «Город», «Кухня», «Магазин», «Свободное время».

Технология обучения ориентирована на лабораторный практикум и самостоятельную работу студентов.

Курс имеет практическую часть в виде лабораторных занятий.

В результате освоения дисциплины у обучающегося формируются следующие компетенции:


  1. Общекультурные:

  • владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

  • готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);

  • владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13).

  1. Общепрофессиональные:

  • владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);

  • владение навыками перевода различных типов текстов (в основном научных и публицистических, а также документов) с иностранных языков и на иностранные языки; аннотирование и реферирование документов, научных трудов и художественных произведений на иностранных языках (ПК-14).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

  • Знать: наиболее употребительные обороты разговорной речи, основные закономерности, представленные в системе современного польского языка, пути и направления его развития.

  • Уметь: делать обобщения языковых фактов, пользоваться лексикографическими источниками, выявлять особенности польского языка как языка западнославянской языковой группы.

  • Владеть: навыками чтения и перевода текстов разных жанров, составления, воспроизведения и понимания письменного и устного текста.



МАКЕТ АННОТАЦИИ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ

(документ носит рекомендательный характер, факультет вправе разработать и утвердить свой макет аннотации рабочей программы дисциплины)
…Современные славянские языки. Болгарский язык.…………………………………………………………………………………………….

(наименование учебной дисциплины)


Место дисциплины в структуре ООП

Принципы построения курса:

Курс входит в …………………………. цикл ООП ……...……………………………....

Курс адресован студентам 2 курса филологического факультета……………………………………………………………………………

Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: Введение в славянскую филологию…, Старославянский язык, введение в языкознание……………………………………………………………………………………………

Для успешного освоения курса должны быть сформированы …ОК-3, ОК-13, ПК-2, ПК-6-8, ПК-14………………………

………………………………………………………………………. …...компетенция(и)

на …пороговом ………………………………………………………………………………..уровне.

(пороговый, повышенный, продвинутый)

Успешное освоение курса позволяет перейти к изучению дисциплин …………..…..

…Историческая грамматика русского языка, Сравнительная грамматика славянских языков, Общее языкознание……………………………………………………………………………………..…….

в цикле ………………………………………. ООП ……………………………………..

Программа курса построена ………………………………………………………………

В курсе выделено несколько разделов / тем…Болгарский язык среди других славянских языков; Графика и орфография болгарского языка; Фонетика. Система гласных и согласных; Правила чтения; Исторический комментарий болгарской фонетики; Морфология болгарского языка; Синтаксис; Лексика. Разговорные темы Знакомство; Семья; Профессия; Учеба; Хобби; Кухня; Город; Магазины; Обычаи и традиции; Праздники. ………………………………………..….

(перечень тем)

Курс имеет практическую часть в виде …практических занятий…………………………………………….....


Компетенция(и) обучающегося,

формируемые в результате освоения дисциплины (модуля)

ПК-1, ПК-2, ПК-4-5, ПК-14………………………


(наименование(я) и код компетенции(й)
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

  • Знать:…наиболее употребительные обороты…разговорной речи; основные закономерности, представленные в системе болгарского языка, пути и направления его развития.

  • Уметь: делать обобщения языковых фактов, пользоваться словарями, выявлять особенности болгарского языка как языка южнославянской группы славянских языков…………………………………………………………………………..…….……

  • Владеть: навыками чтения и перевода текстов разных жанров, составления и воспроизведения текстов разных жанров на письме и в устной речи.

«Славянский язык (польский)»

Курс адресован студентам второго курса филологического факультета, знакомым с историей возникновения славянских народов и имеющим представление о типологическом сходстве славянских

51.72kb.

14 12 2014
1 стр.


К рабочей программе дисциплины «Современные направления славянского языкознания»

Изучению курса предшествуют следующие дисциплины: «Введение в славянскую филологию», «Старославянский язык», «Введение в языкознание», «Славянский язык»

25.22kb.

25 09 2014
1 стр.


Польский злотый

Польши с 1841 по 1917 годы был польский рубль. После обесценивания польской марки времён первых лет существования Польши, как независимого государства

55.93kb.

11 10 2014
1 стр.


Праславянский язык яз., который был общим предком всех славянских языков

Все современные славянские языки делятся на 3 группы: южнославянскую (болгарский, сербско-хорватский, македонский и словенский языки), западнославянскую (чешский, словацкий, польск

27.9kb.

13 10 2014
1 стр.


Церковно-славянский язык

Лицы, который сформировался в фаллистическом культе ар. При этом, кириллица дополнена неким аппаратом, предназначенным для передачи духовных, теологических и церковно-административ

417.41kb.

12 10 2014
1 стр.


Польша Столица – Варшава. Язык – польский. Религия

Средние температуры июля +16° c на севере Польши, до +21° c на юго-востоке. Зимы неустойчивые, средние температуры января от –7° C, на юго-востоке до –1° c на северо-западе

44.58kb.

26 09 2014
1 стр.


В санатории "Славянский" мне довелось побывать всего один раз. Но и этого было достаточно для того, чтобы оставить неизгладимый след в моей жизни

Но это было в детстве. А со временем, по мере взросления, так или иначе, приходиться сталкиваться с вещами, о которых просто необходимо задумываться. А теперь я хочу вернуться к св

549.56kb.

13 10 2014
4 стр.


Концептуально-методологический анализ ключевых онтологических терминов в переводе

Концептуально-методологический анализ ключевых онтологических терминов в переводе «Écrits de linguistique géNÉrale» Ф. Де соссюра на польский язык

456.16kb.

15 10 2014
4 стр.