Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1страница 2 ... страница 11страница 12



ВВЕДЕНИЕ




1. Актуальность темы


Вопрос словообразования занимает важное место в системе обучения русскому языку как иностранному. Знание закономерностей русского словообразования, общих значений словообразовательных морфем необходимо для усвоения лексики и расширения словарного запаса учащихся, оно способствует овладению навыками чтения и в значительной степени гарантирует нормативность устной и письменной речи. Русские приставочные глаголы, в которых приставка является словообразующей морфемой, – один из трудных разделов русского языка для иностранных учащихся. Сложность этой темы связана с обилием глагольных приставок в русском языке, многообразием их значений, а также с закономерностями синтаксической и лексической сочетаемости приглагольных слов и приставочных глаголов. Этим объясняется, почему вопросы, касающиеся глагольных приставок, меняющих лексические значения глаголов, изучаются как "сквозная" тема в лингвистической истории и всегда привлекает большое внимание лингвистов к их изучению.

В последнее время в русистике резко возрос интерес к семантике приставок. Многим русским приставкам посвящён целый ряд статьей и монографий, самые известные из которых представляют собой такие работы: Г. А. Волохина и З. Д. Попова: "Русские приставочные глаголы и их значения" (Воронеж, Изд. Воронежского университета, 1994); А. А. Зализняк: "Опыт моделирования семантики приставочных глаголов в русском языке" (Russian linguistics, vol. 19, 1995, p. 143-185); М. А. Кронгауз и Д. Пайар (Ответственные редакторы и составители): "Глагольная префиксация в русском языке" (Сбoрник статьей. Москва, Изд. "Русские словари", 1997); М. А. Кронгауз: "Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика" (Москва, Изд. Школа. "Языки русской культуры", 1998); Е. Р. Добрушина, Е. А. Меллина, Д. Пайар: "Русские приставки: многозначность и семантическое единство" (Москва, Изд. "Русские словари", 2001) и др.

По Г. А. Волохиной и З. Д. Поповой (1994), приставочные глаголы составляют до 90% всей русской глагольной лексики. Они все образуются от разных приставок, основными из них являются 20 приставок: в-, вз- (взо-, вс-, вос-), вы-, за-, из- (ис-), до-, на-, над- (надо-), об- (обо-), от- (ото-), пере-, по-, под- (подо-), при-, пре-, пред-, про-, с- (со-), раз- (разо-, рас-), у-. При прибавлении русской приставки к бесприставочному глаголу семантический вклад приставки может быть весьма различным, вследствие чего анализ русского приставочного словообразования в семантическом плане осложняется. Это осложнение объясняется следующими факторами: во-первых, большинство бесприставочных глаголов может комбинироваться почти со всеми из 20 основных русских приставок; во-вторых, любая из этих 20 приставок может формировать один из различных типов соотношения бесприставочного глагола с приставочным; в-третьих, один и тот же приставочный глагол очень часто выступает в нескольких значениях. По этим причинам определение семантики приставки в каждом конкретном случае, по-видимому, часто вызывает много трудностей, и затемненность значения приставок или смешение их значений обычно мешает процессу владения иностранными учащимися изучаемым языком. Из вышеизложенного видно, что семантический анализ приставочных глаголов нуждается в рассмотрении теоретических и практических вопросов при изучении семантической структуры и функционирования приставочных глаголов русского языка.

В системе русских приставочных глаголов значительную группу составляют глаголы с приставкой ПРИ-, одной из указанных 20 основных русских приставок. При сочетании с глагольной основой она образует разные глаголы и вносит в них разнообразные значения, которые могут быть доступны не всем учащимся, изучающим русский язык. Поэтому, иностранные учащиеся, в том числе и вьетнамские, с большим трудом различают приобретённые при помощи данной приставки значения приставочных глаголов. Несмотря на сложность проблемы она до настоящего времени ещё не достаточно освещена в существующей лингвистической литературе.

Семантическое представление префиксальных глаголов в словарях русского языка не даёт возможности моделировать способность носителя русского языка порождать и понимать все глаголы, множество которых можно считать открытым. Традиционный подход также не позволяет полностью соотнести толкование приставки в словарях с толкованием приставочных глаголов. Подходы к описанию приставок, предлагаемые словарями: Т. Ф. Ефремова: "Новый словарь русского языка" (в двух томах) (Москва, Изд. "Русский язык", 2000); С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова: "Толковый словарь русского языка" (Москва, Изд. "Азбуковник", 1999); "Словарь русского языка" (в четырёх томах), под редакцией А. П. Евгеньевой (Москва, Изд. "Русский язык", 1984) и академической грамматикой – "Русская грамматика" (в двух томах), под ред. Н. Ю. Шведовой (Москва, Изд. Наука, 1980) и др. очень близки. Значения приставки в них предлагаются списком. Мы сочли необходимым, помимо простого выделения значений приставки, описать отношения между ними. Этот подход основывается на принципах и постулатах, выработанных в рамках концепции известного русского лингвиста, доктора филологических наук, профессора М. А. Кронгауза (1997). Значения приставки описывались с использованием семантической сети, представляющей собой выделенные значения приставки и правила их связывания. Таким образом, был выделен ряд продуктивных, не рассматриваемых словарями и академическими грамматиками значений. В данном исследовании для описания значений приставки ПРИ- предлагается использовать семантическую сеть, понимаемую следующим образом – она представляет собой выделенные значения (подзначения) приставки и правила связывания этих значений. Префиксальные значения могут быть связаны между собой в семантической сети непосредственно или опосредованно. Такой подход к описанию, с одной стороны, позволяет рассматривать приставку как семантическое единство, а с другой – даёт возможность учитывать реализацию конкретных подзначений приставки в тексте. Стоит отметить, что в процессе построения семантической сети для приставки ПРИ- проверялась гипотеза об единстве значения приставки, т.е. необходимо было предложить такое описание приставки ПРИ-, в котором все подзначения были бы объединены в систему.

Всё вышесказанное и составляет актуальность, теоретическую и практическую значимость выбранной нами темы для своего исследования.



следующая страница>


Литература приложения Введение Введение. Актуальность темы

Охватывают период с 1933-го по 1945 гг. Нижняя временная граница объясняется приходом Гитлера к власти, распространением национал-социалистической идеологии, которая

211.99kb.

14 12 2014
1 стр.


Оглавление Введение Актуальность темы

Рассматривая личность как совокупность биологической, психологической и социальной структур, нельзя не отметить, что для социологии значимой в научном смысле является социальная ст

382.4kb.

18 12 2014
1 стр.


Введение актуальность темы

Этим объясняется, почему вопросы, касающиеся глагольных приставок, меняющих лексические значения глаголов, изучаются как "сквозная" тема в лингвистической истории и всегда привлека

1485.48kb.

09 10 2014
12 стр.


Общая характеристика работы актуальность темы

Вероятно, что некоторые виды флоры произрастают на Мяо-Чане на пределе распространения. В связи с этим проблемы изучения и сохранения биоразнообразия на исследуемой территории прио

331.63kb.

16 12 2014
1 стр.


Тотемизм Погребения Искусство Заключение Список используемых источников Введение Актуальность

Актуальность. На современном этапе развития общества все больше внимания уделяется развитию духовности. Духовная культура зародилась на заре появления человечества. О ней мы судим

126.28kb.

17 12 2014
1 стр.


Актуальность темы
133.89kb.

16 12 2014
1 стр.


Актуальность темы
1204.32kb.

09 10 2014
6 стр.


Актуальность Время неумолимо движется вперед. Каждый день отводит нас от прошлого. Актуальность темы вызвана

Крайнем Севере, Дальнем Востоке и в других регионах. На Дальнем Востоке центром гулага был Магадан – «столица Колымского края». Там проживали и работали репрессированные. Из них зн

234.13kb.

12 10 2014
1 стр.