Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1


На правах рукописи

Надолинская Юлия Сергеевна



Функционально-семантическое поле прямого объекта

в современном русском языке
Специальность – 10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук


Ростов-на-Дону – 2009

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Таганрогский государственный педагогический институт»
Научный руководитель: Доктор филологических наук, профессор

Чесноков Петр Вениаминович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Николаев Сергей Георгиевич

кандидат филологических наук, доцент



Макаренко Елена Владимировна

Ведущая организация: Ставропольский государственный

университет
Защита состоится «____» ______________ 2009 г. в ____ часов на заседании диссертационного совета Д 212.208.09 по филологическим наукам при Южном федеральном университете по адресу: 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, факультет филологии и журналистики ЮФУ.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 148).

Автореферат разослан «____» _____________ 2009 г.
Ученый секретарь

диссертационного совета Самигулина Ф.Г.


Диссертационная работа посвящена исследованию функционально-семантического поля (ФСП) прямого объекта в современном русском языке.

Средства выражения значения прямого объекта в совокупности можно представить в виде сложной многоуровневой системы, особенности которой до конца не изучены. Е. В. Гулыга и Е. И. Шендельс называют такую систему разноуровневых средств, служащих для выражения некоторого общего значения, грамматико-лексическим полем. Мы же будем использовать термин А. В. Бондарко, называя поле прямого объекта функционально-семантическим, так как этот термин характеризует поле со стороны плана содержания, в отличие от термина грамматико-лексическое поле, ориентированного на план выражения. Анализ отдельных словоформ и синтаксических конструкций, входящих в изучаемое ФСП, проводится с точки зрения воплощения в них семантических форм мышления.


Актуальность диссертации определяется необходимостью рассмотрения различных средств выражения значения прямого объекта с точки зрения современной теории в лингвистике – полевой методики и реализации в них параметров семантических форм мышления. В настоящем исследовании ФСП прямого объекта описывается как многоуровневая система, в рамках которой микрополя (МП) выделяются на разных уровнях и по разным основаниям.

Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые все способы выражения прямого объекта рассматриваются как ФСП контаминационного, смешанного типа, где микрополя выделяются не только на основе различий в объективной реальности, но и на основе различий в семантических формах мышления: на одних уровнях микрополя выделяются на базе разницы их конституентов в отражаемом содержании (и тогда ФСП прямого объекта выступает как поле с онтологическим расслоением), а на других уровнях – на базе разницы их конституентов в форме отражения одного и того же содержания (и тогда ФСП прямого объекта выступает как поле с гносеологическим расслоением). Таким образом, ФСП прямого объекта впервые рассматривается как система, также впервые описываются различные способы и средства выражения значения прямого объекта в свете учения о семантических формах мышления.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что проведенная работа:

1.Позволяет представить разнообразные способы выражения прямого объекта в современном русском языке в виде целостной системы – языкового поля прямого объекта.



  1. Способствует дальнейшему развитию теории поля.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов исследования на факультативных занятиях по русскому языку в школе, в рамках курсов русского языка и общего языкознания на филологических факультетах педагогических институтов и университетов, а также на спецкурсах и спецсеминарах. Кроме того, по образцу анализа языкового материала, осуществленного в работе, может проводиться анализ других функционально-семантических полей.

Целью работы является всестороннее рассмотрение поля прямого объекта в современном русском языке. В связи с этим предполагается решение следующих задач:

1. Определить тип ФСП прямого объекта в современном русском языке.

2. Установить принципы распределения конституентов ФСП прямого объекта по микрополям (МП).

3. Проанализировать специфику классификации конституентов микрополей каждой степени по микрополям последующей (более низкой) степени: конституентов микрополей первой степени по микрополям второй степени, конституентов микрополей второй степени по микрополям третьей степени, конституентов микрополей третьей степени по микрополям четвертой степени и т.д.

4. Выявить, какие из двенадцати параметров семантических форм мышления являются релевантными для ФСП прямого объекта.

5. Рассмотреть языковые средства выражения конституентов микрополей ФСП прямого объекта в русском языке.

6. Определить доминанту и периферию ФСП прямого объекта.

Объектом исследования являются синтаксические конструкции, выражающие значение прямого объекта.

В качестве предмета исследования выступают отношения, возникающие между компонентами таких конструкций.



Основным методом исследования является индуктивный метод: проводятся наблюдения над определенными языковыми фактами, которые затем систематизируются и теоретически интерпретируются. Кроме того, методы исследования включают собственно-описательный метод и компонентный анализ, метод лингвистического наблюдения. Для выделения поля как группировки использовалась полевая методика структурирования. В работе большое место занимает прием классификации анализируемого материала, проводится сопоставительный анализ. Также привлекался метод трансформационного анализа, т.е. мы преобразовывали синтаксическую структуру с одной семантической формой в другую синтаксическую структуру с другой семантической формой с сохранением единого типового значения.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Функционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке является контаминационным (комбинированным) по своей структуре. Микрополя выделяются и на основе различий в объективной реальности (онтологическое членение), и на основе различий в форме отражения этого содержания (гносеологическое членение).

  2. На высшей ступени исследуемое поле представлено двумя основными микрополями первого уровня: моноакциональным (микрополе с одним действием и одним объектом) и полиакциональным (микрополе с несколькими действиями и одним объектом). Различие между данными микрополями лежит в объективной реальности, то есть в основе лежит онтологическое деление.

  3. Функционально-семантическое поле прямого объекта имеет несколько уровней выделения микрополей, причем распределение конституентов по микрополям различно и в качественном, и в количественном отношении.

  4. Для ФСП прямого объекта релевантными оказываются восемь из двенадцати параметров семантических форм мышления, разработанных проф. П. В. Чесноковым: собственно отношения между компонентами мысли, характер охвата отображаемого содержания, система отношений между компонентами мысли, степень повторяемости содержания, распределение совокупного содержания между компонентами мысли, степень расчлененности содержания при построении мысли, степень самостоятельности отражаемого содержания, направленность отношений между компонентами мысли. Три последних параметра лежат в основе выделения МП II и III степеней (на разных уровнях) в рамках ФСП прямого объекта.

  5. Функционально-семантическое поле прямого объекта представляет собой сложное, многоступенчатое образование. На высшем уровне поле выступает как онтолого-онтологическое и членится на полиакциональное и моноакциональное; на среднем уровне – как онтолого-гносеологическое и членится на МП II уровня с равнонаправленными отношениями и МП II уровня с разнонаправленными (в рамках полиакционального микрополя) и агентивно-объектное МП II уровня и объектно-агентивное МП II уровня (в рамках моноакционального микрополя); выделение микрополей происходит и на более низких ступенях, причем оно может быть как на онтологической, так и на гносеологической основе.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены в виде докладов на Всероссийской межвузовской конференции «Активные процессы в современном русском языке» (Таганрог, 2006 г.); Международной научной конференции «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (Таганрог, 2007 г.); 5-ой Всероссийской научно-практической конференции «Молодежь XXI века – будущее Российской науки» (Ростов, 2007г.); III Международной межвузовской конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов, 2007 г.), а также на ежегодных студенческих конференциях ТГПИ (2004 – 2005 гг.) и конференциях молодых преподавателей и аспирантов ТГПИ (2006 – 2009 гг.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка используемой литературы (164 наименования).

Во введении дается обоснование актуальности работы и ее новизны, говорится о теоретической и практической значимости исследования, приводятся положения, выносимые на защиту.

В первой главе – «Теоретические основы исследования» – представлен обзор и анализ литературы по данной теме, описывается история вопроса.

Понятие «поле» восходит к определению языка как системы. Системность языка, которую теоретически обосновали И. А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр, была признана как отечественными, так и зарубежными лингвистами. Концепция полевого принципа системной организации языковых явлений считается одним из самых значительных достижений лингвистики XX века. По мнению Г. С. Щура, основоположниками теории поля являются немецкие ученые, так как понятие «поле» получило наибольшее распространение в свете работы Г. Ибсена, где оно определялось как совокупность слов, обладающих общим значением. И. Трир ввел в обиход термины «лексическое (семантическое) поле» и «понятийное поле», расчленив их значения.

Данная точка зрения отражается в лингвистических словарях и энциклопедиях. О. С. Ахманова определяет поле как «совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающую определенную область человеческого опыта». В дальнейшем появились работы, где самые разные синтаксические комплексы трактовались как поля. Немецкий ученый В. Порциг ввел термин «синтаксическое поле», которым первоначально обозначались словосочетания и синтаксические комплексы, где прослеживалась возможность семантической совместимости компонентов. Другой немецкий ученый, Л. Вейсгербер, рассматривал синтаксическое поле как совокупность структурных моделей предложения, которые объединяются общностью семантического задания.


Понятие «синтаксического поля» использовалось и отечественными лингвистами. Так, например, Н. И. Филичева этим термином обозначает группировку синтаксических моделей на основании близости выражаемых ими синтаксических значений, представляющих собой обобщенное отражение объективной действительности.

В. И. Кодухов, подчеркивая системный характер языка, отмечал целостность системы и взаимообусловленность ее элементов: «Системный характер его <языка> проявляется в том, что различные языковые явления взаимно связаны друг с другом, функционируют как единое целое». В отечественной лингвистике значительный интерес представляет концепция В. Г. Адмони о полевой структуре грамматических явлений, где он выделяет центр, концентрирующий все совмещающиеся признаки, и периферию, где наблюдается отсутствие одного или нескольких признаков.

Существует и еще одна трактовка. Так, исследователь В. С. Юрченко вводит понятие «языковое поле» и дает следующее определение: «Языковое поле – это семантическое поле, которое образует инвариантная структура предложения со всеми ее связями: внеязыковыми (человек, действительность, реальное время) и внутриязыковыми (мысль, части речи, слово, высказывание)». Таким образом, автор считает, что данное явление («языковое поле») можно рассматривать с двух сторон: и как функционально-семантическое поле (А. В. Бондарко), с одной стороны, и как «дом бытия» (М. Хайдеггер), с другой. При таком понимании «поле» является и предметом рассмотрения лингвистики, и предметом рассмотрения философии.

Термин «поле» широко рассматривается в работах А. В. Бондарко и Е. В. Гулыги и Е. И. Шендельс, хотя в данных исследованиях намечается определенная разница.


Так, теоретические взгляды Е. В. Гулыги и Е. И. Шендельс представлены в книге «Грамматико-лексическое поле в современном немецком языке». Авторы не отдают приоритет лексическим или грамматическим категориям, а считают их равноценными. Они утверждают, что при изучении грамматики необходимо привлекать лексические средства. Исследователи считают, что в большинстве полей можно выделить доминанту, то есть элемент, который наиболее специализирован для выражения данного значения, передающий его наиболее однозначно и систематически используемый.

Переходя к определению поля, ученые пишут: «Разнообразные средства грамматического и лексического уровня, призванные выражать и называть общие значения, связаны между собой не случайными отношениями, а отношениями, позволяющими установить определенные закономерности. Совокупность взаимодействующих средств образует систему – грамматико-лексическое поле».


При втором подходе в центре внимания оказываются не равноценные отношения между лексическими и грамматическими категориями, как у Е. В. Гулыги и Е. И. Шендельс, а морфологические. Этой точки зрения придерживается А. В. Бондарко, который и предложил называть поле функционально-семантическим. Впервые этот термин появился в его работе «Теория морфологических категорий», вышедшей в 1976 году, и с тех пор закрепился в науке. До этого А. В. Бондарко пользовался термином «функционально-семантическая категория».

Ученый дает следующее определение: «Функционально-семантическое поле (ФСП) – это двухстороннее (содержательно-формальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими) средствами данного языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к той же семантической зоне». Автор говорит о сложной многоаспектной системности всего комплекса ФСП, считая раскрытие этих системных связей одной из важнейших задач функциональной грамматики.

Существует и еще один подход в изучении ФСП. Так, исследователь М. Н. Заметалина отмечает, что «…языковедами исследуются различные типы полей, но в подавляющем большинстве в известных работах рассматриваются языковые фрагменты в синхронии» [Заметалина 2002, с. 89]. Так будет рассмотрено и исследуемое нами ФСП прямого объекта. Автор говорит о том, что синхронический и диахронический подходы должны сочетаться, но при этом указывает на ряд трудностей, препятствующих рассмотрению языковых явлений в диахроническом аспекте: относительно малое количество текстов, неполная фиксация памятниками древнерусской письменности тех или иных черт, малое число речевых образцов, отсутствие графических помет, некоторая стереотипичность, скрывающая говорящего, «маскирующая» его наличием в тексте определенных формул, принятых у древнерусских книжников, довольно узкий спектр жанров письменной речи и т. д. – все это мешает проанализировать конкретную наполняемость каждого рассматриваемого ФСП на длительном промежутке времени. В связи с этим исследователь С. В. Кезина предлагает: «Учитывая историческую протяженность семантического поля (диахронический аспект) и протяженность его в родственных языках в определенный период времени (синхронический аспект), добавить в классификацию ФСП дифференциацию полей на поля диахронического и синхронического типов и ввести понятия «полное» поле и «неполное» поле.

Вопросами теории поля занимались также З. Н. Вердиева, Р. М. Гайсина, В. М. Павлов, Ф. П. Филин, В. И. Кодухов, Л. М. Васильев и др. Согласно их теориям, основой объединения различных языковых единиц в одно поле является одно общее значение, а основой разграничения – различие в конкретных оттенках этого общего содержания. Таким образом, все упомянутые выше исследователи одинаково понимали феномен ФСП (как структуру с онтологическим расслоением).


Своеобразную классификацию функционально-семантических полей предложил проф. П. В. Чесноков. Ученый выделяет три типа ФСП: онтолого-онтологические (объединяющим фактором здесь является объективное (онтологическое) содержание, а в качестве фактора, разграничивающего микрополя, выступают различия в этом содержании); онтолого-гносеологические (здесь объединяющим фактором тоже является объективное содержание, но фактором, разъединяющим МП, – форма отражения, форма мысли) и гносеолого-гносеологические (и объединяющим, и разъединяющим фактором полей этого типа является познавательный момент, форма мысли). Поскольку поля второго и третьего типа различаются формой мысли, и анализ отдельных словоформ и синтаксических конструкций, входящих в изучаемое ФСП, проводится с точки зрения воплощения в них семантических форм мышления, постольку целесообразно коснуться вопроса о семантических формах мышления, учение о которых тоже было разработано профессором П. В. Чесноковым.

Для человеческого мышления свойственны два типа форм: логические и семантические. Логические формы являются общечеловеческими, они порождены потребностями процесса познания в ходе практической деятельности и не зависят от особенностей грамматического строя языков. Семантические формы весьма многообразны, поэтому не представляется возможным описать каждую из них в отдельности. Профессор П. В. Чесноков выделяет 12 основных параметров, которые едины для всех языков. ФСП прямого объекта является полем смешанного типа. На первом уровне на основе различий в объективном содержании выделяются два микрополя: полиакциональное МП и моноакциональное МП. В этом случае противопоставление онтологическое: разница между микрополями первой степени в самой системе отношений, сложившейся между компонентами. Таким образом, параметр – система отношений между компонентами мысли является параметром не только семантических форм мышления, но и отражением особенностей объективных отношений в самой действительности.

Дальнейшее деление носит гносеологический характер. Для ФСП прямого объекта релевантными оказываются следующие восемь параметров семантических форм мышления:


  1. Распределение совокупного содержания мысли между ее компонентами.

  2. Характер охвата отображаемого содержания.

  3. Собственно отношения между компонентами мысли.

  4. Степень расчлененности содержания при отражении действительности.

  5. Степень повторяемости содержания.

  6. Направленность отношений между компонентами мысли.

  7. Система отношений между компонентами мысли.

  8. Степень самостоятельности отражаемого содержания.

Вначале рассмотрим, как находят свое применение первые три представленных параметра на примерах из моноакционального МП.

а) В агентивно-объектном МП II уровня:


O D


Например: Я памятник себе воздвиг нерукотворный…

(А. С. Пушкин)

Как уже говорилось выше, в зависимости от распределения совокупного содержания мысли между ее компонентами обогащается то идея действия, то идея объекта. В данном случае отношение присоединяется к мысли об объекте (параметр – распределение совокупного содержания мысли), следовательно, эта мысль обогащается (параметр – характер охвата отображаемого содержания). Таким образом, словоформа памятник заключает в себе и идею объекта, и идею отношения направленности действия (параметр – собственно отношения между компонентами мысли). Это значение передается при помощи Вин. падежа, имя в этом падеже употребляется только при глагольных формах и обозначает объект действительности.

Все сказанное можно представить в виде схемы:


памятник = объект + отношение к действию


(памятник) (направленность действия)

б) В объектно-агентивном МП II уровня:



O D

Чины людьми даются,

А люди могут обмануться. (А. С. Пушкин)

Отношение в приведенном примере присоединяется к мысли о действии (параметр – распределение совокупного содержания мысли между ее компонентами), обогащая эту мысль (параметр – характер охвата отображаемого содержания). Таким образом, в словоформе даются заключены две идеи: идея действия как процесса и идея испытывания, восприятия этого действия объектом (параметр – собственно отношения между компонентами мысли). Это слияние идей передается при помощи постфикса - ся и флексии - ют, указывающих на 3 лицо, мн. число, что свойственно глаголам страдательного залога. Представим сказанное выше схематично:



даются = действие + отношение к действию

(давать) (направленность действия)


Что касается параметра – собственно отношение между компонентами мысли, то в рассмотренном примере наблюдается отношение совершения действия.


Параметры – степень расчлененности содержания при отражении действительности и степень самостоятельности отражаемого содержания являются наиболее важным и при выделении МП на гносеологической основе в рамках агентивно-объектного МП II уровня. На этом уровне агентивно-объектное МП II уровня делится на МП III уровня с членимыми компонентами и МП III уровня с нечленимыми компонентами. Поскольку при построении мысли одно и то же объективное содержание может быть структурно расчленено на несколько сегментов мысли, а может оставаться нечленимым, постольку целесообразно говорить о том, что именно эти два параметра лежат в основе выделения МП III уровня с членимыми компонентами и МП III уровня с нечленимыми компонентами.

Например, сопоставим сложное слово лесозаготовка и синонимичное ему в онтологическом плане словосочетание заготовка леса. В обоих примерах выражается значение прямого объекта, но в первом случае идея действия и объекта мыслятся слитно (отношения между компонентами мысли синтаксически и морфологически не выражены), а во втором – идея действия заключена в словоформе заготовка, а идея объекта – в словоформе леса (отношения между которыми выражены морфолого-синтаксическими средствами). Это параметр – степень расчлененности содержания при отражении действительности.

На этом же примере рассмотрим релевантность параметра – степень самостоятельности отражаемого содержания. Этот параметр характеризует то же явление, но с обратной стороны. В словоформе лесозаготовка идея действия объединяется с идеей объекта в одном сегменте мысли, это один отрезок мыслительного процесса; в сочетании заготовка леса эти идеи мыслятся раздельно: словоформа заготовка выражает идею действия, а словоформа леса – идею объекта.

Следующий интересующий нас параметр – направленность отношений между компонентами мысли. Этот параметр оказывается основным при выделении двух МП II уровня в рамках ФСП прямого объекта.

Повторим, что на среднем уровне выделяются два МП II уровня в рамках полиакционального МП: МП II уровня с равнонаправленными отношениями и МП II уровня с разнонаправленными отношениями и два МП II уровня в рамках моноакционального МП: агентивно-объектное МП II уровня и объектно-агентивное МП II уровня.

В основе деления обоих случаях лежит параметр – направленность отношений между компонентами мысли. Рассмотрим на примерах из моноакционального МП.



O

И так он свой несчастный век

D

Влачил, ни зверь, ни человек,

Ни то ни се, ни житель света,

Ни призрак мертвый…

(А. С. Пушкин)


Отдай мне прежнего Гирея…


Не возражай мне ничего;

O D

Он мой; он ослеплен тобою.

(А. С. Пушкин)

Первая синтаксическая конструкция относится к агентивно-объектному МП II уровня, где отношение направлено от действия к объекту, вторая – к объектно-агентивному МП II уровня, где отношение, наоборот, направлено от объекта к действию.

Параметр – система отношений между компонентами мысли. В качестве примера приведем две синтаксических конструкции, являющихся онтологическими синонимами:



Она все еще говорила, что уедет от него, но чувствовала, что это

S

невозможно; это было невозможно потому, что она не могла

D1 O D2

отвыкнуть считать его своим мужем и любить.

(Л. Н. Толстой)

Система отношений следующая:


  1. S – D1 (отношения между субъектом она и действием не могла отвыкнуть считать);

  2. S – D2 (отношения между субъектом она и действием не могла отвыкнуть любить);

  3. D1 – О (отношения между действием не могла отвыкнуть считать и объектом его);

  4. D2 – О (отношения между действием не могла отвыкнуть любить и объектом его);

  5. D1 – D2 (отношения между действиями не могла отвыкнуть считать и не могла отвыкнуть любить).

Трансформируем данное предложение в тождественное ему по объективному содержанию, но различное в плане выражения:

Она все еще говорила, что уедет от него, но чувствовала, что это

S

невозможно; это было невозможно потому, что она не могла

D1 О D2

отвыкнуть любить его, считая своим мужем.

Система отношений следующая:



      1. S – D2 (отношения между субъектом Отношения

она и действием не могла отвыкнуть любить);

2. D1 – О (отношения между действием сохраняются



не могла отвыкнуть любить и объектом его);

3. D1 – D2 (отношения между действиями Отношения



не могла отвыкнуть любить и считая); трансформируются

4. D2 – О (отношения между действием Новые отношения



считая и объектом его).

И, наконец, последний интересующий нас параметр семантических форм мышления – степень повторяемости содержания. Этот параметр релевантен только для полиакционального МП.



D1 О D2 О

Например: Разорвав телеграмму, он прочел ее, догадкой поправляя перевранные, как всегда слова, и лицо его просияло. (Л. Н. Толстой)



Дом у него в порядке необыкновенном; даже кучера подчинились его

D1 О D2 D3 О

влиянию и каждый день, сняв хомуты, вытирают и чистят их.

(И. С. Тургенев)

В приведенных примерах один и тот же объект действительности (телеграмма, хомуты) в языке отражаются дважды.

Таким образом, восемь из двенадцати параметров семантических форм мышления оказываются релевантными для ФСП прямого объекта.

В завершении главы нами анализируются средства выражения значения прямого объекта, вследствие чего определяется доминанта и периферия поля. Для выражения значения прямого объекта в лингвистике используется определенная система средств, относящихся к разным уровням языка, но служащих для передачи единого смысла, что и позволяет говорить о наличии поля прямого объекта. Эти средства выражения могут быть лексического, словообразовательного, морфологического или синтаксического уровня. Наблюдая за языковыми фактами, мы пришли к выводу, что доминантой ФСП прямого объекта являются морфолого-синтаксические средства, которые в большинстве случаев наиболее специализированы для выражения данного значения. Лексические и лексико-синтаксические средства в сочетании с морфологическими средствами выражения образуют периферию поля.

Во второй главе – «Моноакциональное МП» – всесторонне представлено микрополе I уровня, в состав которого входят синтаксические конструкции с одним действием и одним объектом:


D O


Короток зимний день, уже синий сумрак окутал реку...

(М. А. Горький)



D O

Э-э-э! – вдруг прервал самого себя мой кучер и, остановив лошадей, нагнулся набок и принялся нюхать воздух. (И. С. Тургенев)

Это микрополе выделяется на онтологической основе. Дальнейшее членение на микрополя II уровня происходит на гносеологической основе (в основе деления параметр семантических форм мышления – направленность отношений между компонентами мысли). Так, выделяются два микрополя II уровня:

1. Агентивно-объектное МП – МП, где отношение направлено от действия к объекту:

В Тавриду возвратился хан

И в память горестной Марии

D O

Воздвигнул мраморный фонтан,

В углу дворца уединенный. (А. С. Пушкин)

2. Объектно-агентивное МП – МП, где отношение, направлено от объекта к действию:



O D

Я был любим, я был наивен,

Я много горя перенес… (А. С. Пушкин)

Конституенты, составляющие микрополя III уровня, неоднородны с точки зрения их соотнесенности с функционально-семантическим полем с онтологическим расслоением и с функционально-семантическим полем с гносеологическим расслоением. Проведенный анализ показал, что на онтологической основе (и в рамках агентиво-объектного, и в рамках объектно-агентивного МП II степени) выделяются три микрополя III степени:

а) микрополе III степени со значением конкретного действия:

D O

И, сберегаючи хозяйский дом,

Здесь под забором сплю и мокну под дождем. (И. А. Крылов)

O D

Это делалось незаметно, как бы мимоходом, не привлекая особого внимания. (А. И. Солженицын)

б) микрополе III степени со значением воздействия одного объекта на другой:



O D

Я ее крепко обнял, и так мы оставались долго.

(М. Ю. Лермонтов)



O

Мы живем, D

зажатые

железной клятвой. (В. В. Маяковский)

в) микрополе III степени со значением восприятия, узнавания, чувствования:



D O

Лягушка, на лугу увидевши Вола,

Затеяла сама в дородстве с ним тягаться. (И. А. Крылов)

O D

Например: Катюша представилась ему такой, какой он видел ее в последний раз. (В. М. Шукшин)

Эти микрополя членятся и на более низких ступенях на онтологической основе.

Так, в рамках МП III степени со значением конкретного действия выделяются:

- МП IV степени созидаемого объекта:

И, полный искренней печалью,

D

Владимир тут же начертал

O

Ему надгробный мадригал. (А. С. Пушкин)

Быть может, в Лете не потонет

O D

Строфа, слагаемая мной… (А. С. Пушкин)

- МП IV степени разрушаемого объекта:

D O

Верно! – подтвердил Захар, разламывая седьмую, последнюю бутылку, – стоит и ломает! (И.А. Бунин)



D

Разбитый нами, нет сомненья,

O

Царь не отвергнет примиренья… (А. С. Пушкин)

- МП IV степени изменяемого объекта:

D O

За широким окном косо летел снег, заносил туманом Неву, таял в ее теплой воде. (К. Г. Паустовский)

O D

Например: Наше довольствие уменьшалось, но мы все знали, что это необходимая мера. (Б. А. Можаев)

На гносеологической основе выделяются два микрополя III степени (в основе деления параметр семантических форм мышления – степень расчлененности содержания при отражении действительности): микрополе III уровня с членимыми компонентами (вижу мудреца, пою песню, люблю детей, пишу стихи, строю дом, читаю газету, сочиняю рассказ и т.п.) и микрополе III уровня с нечленимыми компонентами (домостроительство, лесозаготовка, бетономешалка, чудотворец, живописец и т. п.). В сложном слове отношение между частями не выражено морфологически, а заключено в семантике, то есть уместно говорить о лексическом способе выражения отношения между действием и объектом.

В рамках объектно-агентивного микрополя выделения микрополей на гносеологической основе не происходит, а все синтаксические конструкции являются конструкциями с членимыми компонентами.

Третья глава – «Полиакциональное МП» – посвящена исследованию микрополя I уровня, куда входят синтаксические конструкции с несколькими (преимущественно двумя) действиями и одним объектом.

О

У капель — тяжесть запонок, и сад слепит, как плес,



D1 D2

Обрызганный, закапанный мильоном синих слез.

(Б. Л. Пастернак)

В русском языке идея действия может выражаться посредством различных частей речи (при помощи глагола, причастия, деепричастия, отглагольного существительного) и эти части речи, сочетаясь между собой, могут образовывать различные комбинаций. Мы выделили девять таких теоретически возможных комбинаций (или структурных типов предложения), составляющих базу полиакционального МП.

1. Оба действия выражены однородными глаголами-сказуемыми:



D1 D2

Например: Важно не только слушать, но и слышать



O

собеседника. (М. А. Алданов)

2. Одно действие выражено глаголом сказуемым, а другое – деепричастием.



D1 О О D2

Например: Отправляя письмо, которое писалось несколько дней, я не расставался с мыслью о правильности этого решения.

(Л. Н. Толстой)

3. Одно действие выражено глаголом сказуемым, а другое – причастием.



D1 О D2

Например: Она сложила шпильки, вытащенные из волос, и тряхнула головой. (В. В. Набоков)

4. Оба действия выражены деепричастиями.

D1 D2 О

Не видя и не слыша друг друга, лежали они на противоположных
сторонах служебной полосы. (А. О. Авдеенко)

5. Оба действия выражены причастиями.



D1 D2 О

Например: Знающая и всегда честно выполняющая свое дело, она верила, что и все люди должны поступать также.

(А. И. Солженицын)

6. Оба действия выражены отглагольными существительными.



D1 D2 О

Например: Покупка и демонстрация новых вещей приводили ее в неописуемый восторг. (А. И. Солженицын)



  1. Одно действие выражено глаголом, а другое – отглагольным
    существительным.

D1 О О

Например: Вслед за прочтением произведения, мы начали его



D2

анализировать. (Из разговорной речи)
8. Одно действие выражено причастием, а другое – отглагольным существительным.

D1 D2 О

Анализ рекомендуемой литературы необходимо закончить в срок. (О. И. Кожухова)

9. Одно действие выражено причастием, а другое – деепричастием.

Например: Голуби все кружились над пожарищем, снижаясь там, где еще совсем недавно стояла их голубятня, вновь уходили от гиблого.

D1 D2 О

черного места и вновь возвращались, ища утраченное свое пристанище.

(В. А. Закруткин)

Таким образом, в состав полиакционального МП могут входить конструкции девяти структурных типов. В процессе исследования мы убедились, что их использование в речи неравномерно. Так, преобладают сочетания, в состав которых входят два однородных глагола-сказуемых, реже – конструкции с глаголом и причастием или деепричастием и двумя причастиями или деепричастиями, остальные сочетания редко употребимы в разговорной речи и практически не встречаются в языке художественной литературы.

В состав полиакционального МП входят два МП II уровня, вычленяемые на гносеологической основе (в основе деления параметр семантических форм мышления – направленность отношений между компонентами мысли):

а) МП II уровня с равнонаправленными отношениями:

Она говорила себе, что это не может так остаться, она должна



D1 D2 O

предпринять что-нибудь, наказать, острамить его.

(Л. Н. Толстой)

б) МП II уровня с разнонаправленными отношениями:



D1 D2 O

Левин прочел написанное странным, родным ему почерком письмо.

(Л. Н. Толстой)

Далее МП II уровня с равнонаправленными отношениями распадается на:

1.Агентивно-объектное МП III уровня, т.е. МП, где все отношения направлены от действий к объекту:



О D1 D2

Он их, лаская, осыпает

И новой честью, и добром. (А. С. Пушкин)

2. Объектно-агентивное МП III уровня, т.е. МП, где все отношения направлены от объекта к действиям:



Я только в скобках замечаю,

О

Что нет презренней клеветы,

D1

На чердаке вралем рожденной

D2

И светской чернью ободренной (А. С. Пушкин)

В рамках МП II уровня с разнонаправленными отношениями такого деления не наблюдается:



D1 D2 O

Миновав эти нарядные, вымытые машины, лейтенант подошел к старой, замызганной полуторке с облупившейся и стертой краской на бортах кузова, став на подножку, сунул голову в кабину и что-то зашептал шоферу. (В. О. Богомолов)

Таким образом, вторая и третья главы посвящены изучению функционально-семантического поля прямого объекта в современном русском языке как поля смешанного, контаминационного характера.

В заключении подводятся итоги исследования. Отмечается, что проведя наблюдения над определенными языковыми фактами, систематизировав и обобщив данные, полученные в ходе работы, можно констатировать следующее:

1. Доказано, что функционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке является контаминационным, что объясняется многоуровневым характером выделения конституентов в анализируемом ФСП, имеющем пятиступенчатую структуру.

2. Установлено, что для ФСП прямого объекта релевантными оказываются восемь из двенадцати параметров семантических форм мышления, учение о которых было разработано проф. П.В. Чесноковым.

3. Определено, что как и большинство полей, ФСП прямого объекта имеет центральную часть и периферийную зону.

4. Изучение ФСП прямого объекта с позиций учения о семантических формах мышления способствует углублению понимания проблемы соотношения языка и мышления.

Далее представлены наглядные таблицы, отражающие структуру МП различных уровней, дается список использованных научных, справочных, учебных и художественных текстов.



Функционально-семантическое поле прямого объекта
Полиакциональное МП Моноакциональное МП
МП II уровня МП II уровня Агентивно-объектное Объектно-агентивное

с равнонаправленными с разнонаправленными МП II уровня МП II уровня

отношениями отношениями

МП III уровня с МП III уровня с МП III уровня с

агентивно- объкетно- онтологическим гносеологическим онтологическим

объектное агентивное членением членением членением

МП III уровня МП III уровня 1. МП IV уровня 1. МП IV уровня 1. МП IV уровня

со значением с членимыми со значением конкретного действия** компонентами конкретного действия**

2. МП IV уровня 2. МП IV уровня 2. МП IV уровня

со значением с нечленимыми со значением

воздействия одного компонентами воздействия одного

объекта на другой* объекта на другой*

3. МП IV уровня 3. МП IV уровня

восприятия, узнавания, восприятия, узнавания,

чувствования * чувствования*

* МП, имеющие еще один уровень членения

** МП, имеющие два и более уровней членения



Моноакциональное МП




Агентивно-объектное МП II уровня Объектно-агентивное МП II уровня


онтологическое гносеологическое онтологическое

членение членение членение
1. МП III уровня 1. МП III уровня 1. МП III уровня

со значением с членимыми компонентами со значением

конкретного действия конкретного действия
а) идея созидаемого объекта а) идея созидаемого объекта

б) идея разрушаемого объекта б) идея разрушаемого объекта

в) идея изменяемого объекта в) идея изменяемого объекта

- идея увеличения объекта - идея увеличения объекта

- идея уменьшения объекта - идея уменьшения объекта

- идея трансформации объекта - идея трансформации объекта
2. МП III уровня 2. МП IV уровня 2. МП III уровня

со значением воздействия с нечленимыми компонентами со значением воздействия

одного объекта на другой одного объекта на другой
а) идея интеллектуального переживания объекта а) идея интеллектуального переживания объекта

б) идея физического воздействия на объект б) идея физического воздействия на объект

в) идея эмоционального отношения в) идея эмоционального отношения

субъекта к объекту субъекта к объекту

г) идея перемещения объекта в пространстве г) МП V уровня перемещения объекта в пространстве

д) идея «речь+речевое произведение» д) идея «речь+речевое произведение»

е) МП V уровня побуждения к действию,

совершаемому над объектом

3. МП III уровня 3. МП III уровня



со значением восприятия, узнавания со значением восприятия, узнавания

чувствования чувствования
а) идея видимого объекта а) идея видимого объекта

б) идея слышимого объекта б) идея слышимого объекта

в) идея осязаемого объекта в) идея осязаемого объекта

г) идея обоняемого объекта г) идея обоняемого объекта

д) идея объекта, воспринимаемого на вкус д) идея объекта, воспринимаемого на вкус

е) идея представляемого объекта е) идея представляемого объекта




Полиакциональное МП




МП II уровня с равнонаправленными МП II уровня с разнонаправленными

отношениями отношениями


агентивно-объектное объектно-агентивное

МП III уровня МП III уровня

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:



1.Надолинская (Иванова) Ю. С. Функционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке // Сборник трудов XLVIII научной студенческой конференции ТГПИ (гуманитарные науки). – Таганрог: ТГПИ, 2005. – С. 172-174.

  1. Надолинская (Иванова) Ю. С. Функционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке (на примере агентивно-объектного микрополя) // Активные процессы в современном русском языке. Материалы Всероссийской межвузовской конференции. – Ростов-на-Дону: Легион 2006. – С. 190-195.

  2. Надолинская (Иванова) Ю.С. Нечленимость конституентов в рамках функционально-семантического поля прямого объекта в современном русском языке // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков. Сборник трудов Международной научной конференции. Ч. I. – Таганрог: ТГПИ, 2007– С. 100-103.

  3. Надолинская (Иванова) Ю. С. О соотношении глагола и причастия в рамках функционально-семантического поля прямого объекта // Молодежь XXI века – будущее Российской науки. Сборник материалов докладов 5-й всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Т. 2. – Ростов-на-Дону: ЦВВР, 2007.– С. 270-272.

  4. Надолинская (Иванова) Ю. С. Общая структура функционально-семантического поля прямого объекта в современном русском языке // Вестник Ставропольского государственного университета. Вып. 55 (2) 2008. – Ставрополь: СГУ, 2008.– С. 121-125.

  5. Надолинская (Иванова) Ю. С. О соотношении глагола и деепричастия в рамках функционально-семантического поля прямого объекта // Личность, речь и юридическая практика. Сборник научных трудов международной научно-практической конференции. Вып. 11. – Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2008. – С. 79-82.


Функционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке
321.78kb.

12 10 2014
1 стр.


Несогласованные определения в современном русском языке
377.61kb.

10 10 2014
2 стр.


Первая Категория наклонения глагола в современном русском языке 5

Третья. Сопоставительная характеристика категории наклонения глагола в русском и казахском языка

557.45kb.

17 12 2014
4 стр.


Функциональные особенности формы родительного падежа множественного числа существительных в современном русском языке 10. 02. 01 русский язык

Функциональные особенности формы родительного падежа множественного числа существительных в современном русском языке

360.67kb.

14 12 2014
1 стр.


Методические рекомендации по теме мотивированность и производность слов в современном русском языке для студентов, обучающихся по специальностям
259.82kb.

16 12 2014
1 стр.


Урок 10 Перевод абсолютных и некоторых других грамматических конструкций в современном английском языке

В русском языке нет конструкций, аналогичных английским абсолютным, а это означает, что переводчику необходимо решить, какую структуру русского языка следует использовать в каждом

40.39kb.

18 12 2014
1 стр.


1. Словарный запас при изменениях в экономической и культурной жизни общества

Слова, вышедшие из употребления, но имеющие синонимы в современном русском языке, называются

195.45kb.

13 09 2014
1 стр.


Литература к темам курсового сочинения

Градация как синтаксический прием в современном русском языке. Ее разновидности и функции на примере газетно-журнальной публицистики: «Литературная газета», «Комсомольская правда»,

139.7kb.

08 10 2014
1 стр.