Перейти на главную страницу
Серед зазначених типів прізвищ, в тому числі й прізвищ на -енко та -ук(-юк),
-чук, абсолютну більшість становлять утворення, що в минулі віки побутували як патроніми, тобто імена по батькові. Від імені матері наймення дітей утворювались дуже рідко, головним чином у тих випадках, коли жінка рано лишалась вдовою і ставала главою сім'ї (поширене прізвище Вдовиченко, Удовиченко). Тому серед основних типів українських прізвищ найменування, похідні від жіночих імен, представлені невеликою кількістю утворень: Ганненко, Катренко, Марусенко, Мотренко, Настенко, Пазенко (від Пазя — здрібніле від Палажка), Улитенко, Явдощенко, Гандзюк, Ма-ланчук, Паращук, Химчук та ін. Дещо вищий процент похідних від жіночих імен виділяється в групі прізвищ на -ак (-як): Ганусяк, Ганущак, Мариняк, Марунчак, Ма-рущак, Марусяк, Настасяк, Паращак, Хим'як і т. ін., що локалізуються у Наддністрянщині.
Можна виділити також одну невелику за обсягом ант-ропонімічну групу, основу якої становлять жіночі імена — це група прізвищ із суфіксом -ич: Ганнич, Горпинич, Зінич, Катрич, Кулинич, Магдич, Маринич, Маренич, Мартич, Марусич, Мотрич, Оленич, Христич, Яри-нич та ін. Зазначені антропоніми найчастіше зустрічаються в закарпатському регіоні. На Закарпаття як імовірний територіальний осередок виникнення зазначеного прізвищевого типу вказує й низка прізвищ на -ич, твірною основою яких виступають характерні для закарпатських говірок назви заміжніх жінок на -ул(я): Вовкулич (від Вовкуля, дружина Вовка), Данкулич (від Данкуля),Дзямулич (від Дзямуля), Лешкулич (від Лешкуля), Цапулич (від Цапуля), Панкулич (від Панкуля), а також назви жінок на -аня: Пироганич (від Пироганя — дружина Пирога).
Найменування заміжніх жінок з суфіксом -иха виступають твірною основою групи західноукраїнських прізвищ на -ишин, -ишинець типу Гринчишин (первісно «син Гринчихи»), Дмитришин, Ільчищин, Романишин, Юрчи-шин, Фединишинець, Япишин та ін. Цей тип прізвищ є характерною рисою антропонімікону галичан.
Якщо розглядувані антропонімічні групи побутували в час виникнення як найменування вдовиченків, то прізвища, утворені від жіночих імен за допомогою іменникового суфікса -ій, мали інше значення. За спостереженнями ІО. К. Редька, «прізвища типу Марусій, Парасій, Калинчій були, здається, первісно глузливими назвами (на зразок «бабій», «плаксій») парубків, що залицялись до Марусі, Парасі чи Калинки». До цього можна додати, що в зазначену Групу входять іронічні прізвиська чоловіків за жіночим ім'ям, яким їх наділяли сусіди у тих випадках, коли жінка як особистість переважала чоловіка. «Довідник українських прізвищ» Ю. К. Редька фіксує такі прізвища розглядуваного типу: Галій, Гандзій, Гаиій, Паращій, Химій, Хоптій, Пазій (від Пазя, здрібнілий варіант імені Палажка), Тацій (від Таця — здрібніле від Тетяна), Мартій, Мотрій та ін. Семантично близькими до них є прізвища Бабій, Мамій, Плахтій.
Щодо чоловічих імен, то вони стали твірною основою величезної кількості прізвищ. Лише група прізвищ, похідних від імені Іван і його різноманітних варіантів, налічує десятки, а може, й сотні одиниць: Іваненко, Іванченко, Іваничук, Іванович, Іванів, Іванина, Іваниця, Іванишин, Іваньо, Іваночко, Іванчо, Іванисенко, Івасюк, Івашенко, Івашко та ін. Прізвище Іванов належить до найпоширеніших російських прізвищ. Тільки в Москві мешкає близько 90 тисяч Іванових, серед яких майже тисяча є повними тезками — Іванами Івановичами Івановими.
Якщо прізвища, утворені від імен за допомогою патронімічних суфіксів -ич,
-ович, -евич, -енко, -ук (-юк), -чук, -ак(-як), -чак та деяких інших, перш ніж перейти до класу прізвищ, минули стадію побутування у функції імен по батькові, то ряд інших типів українських прізвищ утворився безпосередньо від розмовних варіантів церковно-християнських імен. У ролі прізвищ було офіційно закріплено багато здрібнілих форм імен з суфіксами -ко: Гринько, Гурко, Данько, Зінько, Ілько, Левко, Лесько, Мацько, Мисько, Панько, Сенько, Стецько, Тронько, Фесько, Харко, Юрко, Ясько, Яцько та ін.; з суфіксом -ик (-чик): Андрусик, Василик, Грицик, Данилик, Костик, Мигалик, Миколайчик, Петрусик тощо; -ець: Богданець, Василець, Гринець, Якубець; -унь: Павлунь, Петрунь, Федунь; -усь:- Павлусь, Петрусь; згрубілі форми імен з суфіксами -ина: Іванина, Яцина.; -хно: Івахно, Міхно та ін.
Надзвичайне розмаїття типів українських прізвищ виявляється і у великій групі іменувань, що вказують на ремесло, професію, вид заняття першого носія прізвища. Народні найменування осіб за родом діяльності зберігають, зокрема, такі популярні українські прізвища, як Швець (і похідні від нього Шевченко, Шевчук, Шевців, Шевчишин), Гончар (Гончаренко, Гончарук), Кравець (Кравченко, Кравчук, Кравців), Мельник (Мельниченко, Мельничук), Мірошник (Мірошниченко), Ткач (Ткаченко, Ткачук), Колесник, Колісник (Колесниченко, Колісниченко), Скляр, Шкляр (Скляренко, Склярук, Шкля-рук), Килимник, Шкіряк, Шаповал (Шаповаленко), Шабельник, Ґонтар (Гонтаренко, Гонтарук), Дігтяр (Дігтяренко, Дігтярук), Різник (Різниченко, Різничук), Стороженко, Лоцманенко, Чабан (Чабаненко), Пастух (Пастушенко); Чумак, Коновал (Коноваленко, Коно-вальчук), Гайдай (від «пастух овець», Гайдаєнко, Гайдар-Гайдай), Стадник (Стадниченко, Стадничук), Чередник (Чередниченко), Олійник, Пивовар, Лимар (Лимаренко, Лимарчук), Римар (Римаренко, Римарук), Кухар (Кухаренко, Кухарчук), Кухта (від кухта «кухарчук», Кухтенко), Табакар та ін.
Деякі прізвища походять від жартівливих прізвиськ людей тієї чи іншої професії, ремесла. Просторічними кличками теслярів були первісно прізвища Дубогризенко, Короцюпенко, Корощупенко; мельників — Мукосієнко. Крупидеренко, Жорноклевенко; шевців — Тягнишкіра, Тягнишкура; різників — Козоріз, Козолуп; склярів — Шклобій; кушнірів — Кошкодав.
Народні назви співців і музикантів спричинились до появи прізвищ Кобзар, Кобзаренко, Співак, Скрипник, Скрипниченко, Дудик, Дудник, Цимбал, Цимбалюк та ін.; специфічну групу «музикальних» прізвищ становлять утворення на -іст, -ист
(-іста, -иста): Басістий, Капеліс-тий, Органістий, Гуслистий, Цимбаліст, Цимбаліста тощо.
Церковнослужителі різного рангу представлені в таких прізвищах, як Дяк, Дяченко, Дячук, Попенко, Попик, Паламар, Паламарчук, Паламаренко, Пономар, Пономаренко, Титар, Титаренко, Титарчук, колишнє міське й сільське начальство — у прізвищах Війт, Войтенко, Пустовійт, Комісар, Комісаренко, Возний, Ратушний, Ратушняк, Гуменний, Гуменюк, Присяжний, Присяжнюк і т. ін.
У окрему групу виділяються прізвища, походження яких пов'язане із перебуванням їх перших носіїв у Запорізькій Січі: Запорожець, Запорожченко, Козак, Козачук, Козаченко, Січовик, Кошовий, Хорунжий, Хорунженко, Довбиш, Пушкар, Пушкаренко, Гармаш, Гармащук, Гармашенко та ін.
Про часи Гетьманщини нагадують прізвища Гетьман, Сердюк («гетьманський охоронець»), назви народних месників дійшли до нашого часу у прізвищах Гайдамак, Гайдамака, Дейнека, Левенець.
Чималу групу становлять антропоніми, похідні від назв осіб за етнічною приналежністю: Литвин, Литвиненко, Литвинчук (литвинами на Україні називали не лише литовців, а й білорусів), Турчин, Турченко, Турченяк, Москаль, Москаленко, Циган, Циганенко, Циганчук, Лях, Ляшенко, Чех, Чешко, Молдаван (Молдован), Волошин, Татаренко, Татарчук і т. ін. Слід зауважити, що далеко не завжди перший носій такого прізвиська належав до неукраїнського етносу. Досить було кому-небудь пуститися на якийсь час у мандри до іншого краю, щоб після повернення одержати від земляків відповідне прізвисько. Згадаймо, як пояснює своє наймення кобзар з Шевченкової поеми «Гайдамаки»: «Та я й не волох; так тілько — був колись у Волощині, а людей звуть Волохом, сам не знаю за що». Прізвисько Москаль могло бути первісно найменуванням росіянина (як у п'єсі І. Котляревського «Москаль-чарівник»), але частіше так називали в народі солдатів, які відслужили в царській армії (порівняймо найменування героя поеми Т. Шевченка «Москалева криниця»). В той же час на інонаціональне походження першого носія могли вказувати такі прізвиська як Німий, Німець (і похідні — Німенко, Німченко, Німчук), оскільки німими в народі називали не тільки людей із вродженим каліцтвом, але й зайшлих іноземців, які говорили незрозумілою мовою (порівняймо етимологічне значення слова «німець», «німота»).
Вихідців з інших областей України первісно позначали такі найменування, як Бойко (похідні Бойченко, Бойчук), Волинець, Подолян, Гуцул, Гоцул (похідні Гуцуленко, Гоцуленко), Поліщук, Віштяк (Віштак, Виштак— «прізвисько подільського селянина ближче до Кам'янця за те, що, поганяючи коней, кричать «віштя!» (Б. Грінченко). У прізвищах може зберігатися пам'ять про давні територіальні назви, що належать далекому минулому. Так, «Реєстри всього війська запорізького» неодноразово фіксують прізвищеве найменування Болоховець, генетично споріднене із назвою давньоруської Болохівської землі, яка зникла з сторінок літописів ще в 1262 р. після драматичної боротьби Данила Галицького з болоховцями.
Група прізвищ з суфіксом -ець вказує на вихідців з різних міст України: Богуславець, Бориславець, Батуринець, Гайсинець, Канівець, Козинець, Мглинець, Полтавець, Уманець, Хоролець, Чигринець та ін.
Назва мешканців міста Коломиї, відомого багатими соляними промислами, стала загальною назвою добувача або торгівця сіллю (порівняймо у народній пісні «Ой чи ти козак, чи ти чумак, чи ти коломиєць? передай мені хоть сухарь на гостинець»), яка ввійшла і до українського антропонімікону.
Говорячи про походження сучасних українських прізвищ, не можна оминути й таке важливе їх джерело, як вуличні прізвиська. Генетичний зв'язок із прізвиськом закріпився в самому значенні українського слова «прізвище». Інше походження має російське слово «фамилия», запозичене через польську або німецьку мову з латинського — «домочадці, родина». Щоправда, слово «фамилия» почало вживатися лише з часів Петра І, до того друге найменування людини позначали в російській мові словом «прозвище».
Прізвиська, в тому числі й спадкові, були невід'ємною рисою сільського народного антропоншікону. Показово, що навіть офіційне закріплення прізвищ не змогло витіснити вуличні прізвиська, які дожили до нашого часу. Мешканці багатьох українських сіл, крім прізвища, мають вуличне прізвисько, причому останнє нерідко є більш вживаним серед односельців. Паралельне побутування офіційного й вуличного прізвища відзначає як типову рису сучасного закарпатського антропонімікону П. Чучка: «Поняття «прізвище» народним масам було нав'язане адміністрацією, до того ж досить пізно. Самі слова, які нині правлять за прізвища, односелам найменовуваного здебільшого добре відомі, але якоїсь принципової різниці між прізвищами та спадковими прізвиськами сільське населення не робить. Найсуттєвішу різницю між прізвиськами та прізвищами воно вбачає лише в тому, що перші відповідають на питання «Як ся кличе?», а другі — на питання «Як ся пише?».
Відмінність між двома видами додаткового найменування людини має чисто юридичний характер — прізвище є офіційним, документальним найменуванням, вуличне прізвисько побутує лише в усному мовленні. У минулому в багатьох селах України вуличне прізвисько, поряд з офіційним, носив кожен мешканець села, нерідко одна й та ж особа мала два або й більше прізвиськ. Про це розповідає, наприклад, письменник В. Минко в автобіографічній повісті «Моя Минківка»: «Українське село вигадливе на прізвиська. Причепить кличку — і носи на здоров'я усе життя. Мій тато з юнацьких літ почав жити з трьома найменнями: Петро Минко — за метрикою а Петро Школьниченко і Петро Святий — по-вуличному. Святим прозвали його за те, що він до старості співав у церкві на криласі і за все своє довге трудове життя не пив, не курив, ніколи погано не лаявся».
За будовою і значенням твірних основ прізвиська майже не відрізняються одне від одного, і межа між ними визначається лише юридичним статусом. Антропонім, який в одній місцевості виконує роль офіційного прізвища, в іншій побутує як вуличне прізвисько. Для прикладу можна порівняти прізвища й прізвиська деяких сіл на Вінниччині, Миколаївщині та Кіровоградщині, записані автором цих рядків під час експедицій 1967—1968 рр. Жителі села Кіблич Вінницької області, відомі під прізвищами Цвігун, Чорний, Мельничук, «по-вуличному» прозиваються Кабак (як пояснюють, прізвисько йде від діда, що був невисокий на зріст і кремезний), Кравець (бо прадід шив кожухи), Лев (як пояснюють односельці, «за особливостями вдачі»). У с. Краснопілка на Вінниччині в ролі офіційних прізвищ серед старожилів села побутують антропоніми Янковенко, Коломієць, Кбсенко, Мартинюк, Мйна, а у функції вуличних прізвиськ — Тереха (прадіда звали Терень), Цюра (від цюра — джура, «козацький слуга», «товариш»), Галушка, Гандзюк, Андрієць, Коцюба.
У селі Курячі Лози Кривоозерського району на Миколаївщині здавна побутують офіційні прізвища Варивода, Продай, Когутенко, Плаксивий, і вуличні прізвиська Чайка, Іскра, Деркач, Гудзь; у селі Ониськовому того ж району — прізвища Гонтарук, Багрій, Чечельнйцький і прізвиська Пугач, Сириця, Лисий, Копійка, Вареник. У селищі Новоархангельську на Кіровоградщині серед старожилів поширені офіційні прізвища Шевченко, Вбвнянко, Поліщук, Куйбіда, Півень, Ліподат, Паскал, Гулий, Байраченко, Арделян і вуличні прізвиська Корчак, Циган, Молдаван, Тбмак, Бугай, Лановий, Шевчик, Голда, Блюма. У селі Бондареве Новоархангельського району відомі прізвища Лозовий, Шепета, Гончарук, Яровий, Грабовий, Войцехівський, Віденський і прізвиська Калита, Гончар, Галай, Турок, Циган, Грабак, Кирпак, Силюк, Гой, Гебза, Заєць, Рабецький.
Отже, на тлі загальноукраїнського антропонімікону офіційні і неофіційні особові найменування не мають відмінностей ні за типами творення, ні за лексичним значенням слів, від яких походять. Слід підкреслити, проте, що в антропонімії одного села кожна з цих двох груп найменувань часом виявляє тенденцію до відособлення, внаслідок чого утворюються дві окремі антропонімічні системи, кожна з яких має свою семантичну й структурну специфіку. Для прикладу можна навести антропонімію села Рахнівки Гайсинського району на Вінниччині, де поширені такі старожитні прізвища, як Бондар, Гончарук, Шевчук, Кравчук, Іщук, Попик, Юпик, Сіньковський, Грушковський, Крюковський, Новаковський, і вуличні прізвиська Цар, Голод, Самійло, Півень, Орел, Гусак, Рабець, Бульба. Якщо в групі прізвищ переважають найменування, похідні від назв професій і населених пунктів, то в другій — лексеми на позначення птахів. Різняться вони й у словотворчому плані — прізвища представлені головним чином утвореннями з суфіксами -ук (-чук) і -ський, а прізвиська — безафіксними найменуваннями, утвореними від загальних слів («цар», «голод», «півень» та ін.) лексико-семантичним способом.
Прізвища та індивідуальні й колективні прізвиська, які здавна побутують в тому чи іншому селі, нерідко до нашого часу зберігають відомості про історію його заселення. Так, мешканці села Мізяків на Вінниччині мають колективне прізвисько гуцули, яке, імовірно, вказує на те, що першопоселенці його були вихідцями з гірських районів Карпат. Місцевий переказ про заснування села Берізки Кривоозерського району на Миколаївщині запорожцями, які розбрелись степами південної України після розгрому Запорізької Січі у 1775 р., підтверджує найпоширеніше серед старожилів села прізвище Запорожець. Цей же історичний факт опосередковано відображає колективна назва мешканців села Курячі Лози того ж району, яких сусіди прозивають оселедцями.
З інших країв прийшли колись перші поселенці сусіднього села Гедвилове. Заснували його вихідці з Польщі, що підтверджує абсолютне переважання в селі прізвищ на -ський (-цький): Крушельницький, Душенківський, Стефанський, Романовський, Чайковський, Матковський, Білявський, Бартковський, Ільницький, Попельницький, Чемерицький, Болтовський, Годловський, Самборський, Козловський, Словіковський, Гловацький, Чеховський, Теліженський. Побутує в селі і прізвище Мазур (за словником під редакцією Б. Д. Грінченка, мазур — «поляк з Мазурії»). Назву Мазурове носить сусіднє з Гедвиловим село. Очевидно, його заснував один з прадідів гедвилівських Мазурів.
Численні подібні факти свідчать про те значення, яке може мати антропонімія у комплексних дослідженнях з історії міст і сіл України. Тому важливим практичним завданням нашої науки є збирання і вивчення місцевих прізвищ і прізвиськ у максимально повному обсязі.
Вуличні прізвиська, значна частина яких побутує сьогодні у поважній ролі офіційних прізвищ, належать до найколоритнішої групи особових найменувань. Вони є своєрідною енциклопедією народного побуту, звичаїв, духовної культури. В них яскраво відбився національний характер українця, його схильність до жарту, дотепу, веселого, влучного слова. «Серед нашого народу, скажу я вам,— пише Є. Гуцало,— трапляються всякі прізвища — чудернацькі, химерні, дивовижні, неправдоподібні. Про ніякі — й мови ніякої: вони веселою усмішкою не скроплять вуста, глузливим жаром не запалять очей. А тільки залетіло до вух кому незвичайне чи кумедне прізвище, як, дивись, розгладилися зморшки на обличчі, прокинулося серце, а розум погострішав умить, так і бродить, щоб спромогтися на дошкульний жарт, на перчистий кпин чи солоний дотеп.
Тільки в нашому селі небувало багатий урожай на прізвища, які то хлібом, здається, пахнуть, то дьогтем і смолою від них відгонить за верству, а то квіткою — садовою чи луговою — дурманять. А є прізвища, так би мовити, які начебто самі на городі виросли: Буряк, Гарбуз, Гичка, Хміль. Є прізвища, які, либонь, із лісу прибігли та й прилучилися до людського гурту: Лисиця, Вовк, Ведмідь, Борсук. Звісно, не без тих у нашому селі водиться, що з пташиної зграї: Горобець, Орел, Півень. Було ще в повоєнні часи прізвище Сало, та це Сало кудись виїхало на шахти Донбасу, так і не повернулось назад. Зате можемо похвалитись Кендюхом — таким Кендюхом може повеличатись не кожне село, як і прізвищами Макуха, Вареник, Галушка, Довбня, Гайдамака, Буцол, Шепета».
І дійсно, значеннєвий діапазон прізвищ, які походять від вуличних прізвиськ, є надзвичайно широким. Вони могли вказувати на якусь рису зовнішності або вдачі першого носія прізвиська, як наприклад: Безбородько, Білоус, Голобородько, Безух, Безпалько, Бородай, Дзюба, Довгань, Горбаль, Мовчан, Стогній, Шумило, Червонописький (від «червоний писок»), Кривобок, Довгошия, Кирпа, Лисий, Тонконіг, Білоножко, Криворучко, Худаш, Циба, Щербань та ін.
Нерідко причиною виникнення вуличних найменувань людини був якийсь недолік у її вимові, звичка часто повторювати одне й те ж слово або вигук тощо. Характерним в цьому плані є, наприклад, походження прізвиська Похвап, яке зустрічається в одному з сіл Черкащини. За поясненням односельців, чоловік одержав таке прізвисько через свою звичку говорити «дощ похвапав» замість «дощ покрапав».
Певну ваду мовлення відбивала первісно значна частина прізвиськ на -ало типу Цокало, Цикало, Цмокало, Цюкало, Штокало, Шокало, Гакало, Няйкало, Хрупало.
Специфічне для певної говірки діалектне слово або вигук, незвичний для мешканців сусідніх областей, може
спричинитися до виникнення колективного прізвиська, яке поширюється на всіх представників говірки. Так з'явилися, зокрема, відомі колективні назви жителів Карпа — бойки і лемки, перше з яких походить від характерного для місцевого діалекту вигуку бой (бойє) «їй-богу», а друге — від частки лем «лише, тільки».
Словйгік української мови за редакцією Б. Д. Грінченка фіксує прізвисько подільських селян в районі Кам'янця-Подільського — віштяк, що походить від вигуку «віштя!», яким в цій місцевості понукали коней. Не відомо, чи збереглося це колективне прізвисько в сучасних подільських говірках але як індивідуальне прізвище воно побутує і в наш час — Віштяк, Віштак, Виштак.
Є група прізвищ, що відображає якусь особливість одягу: Безпояско, Широкополе, Кривошапка, Рябошапка, Довгопол, Сіроштан, Білоштан; характерну прикмету житла: Безверхий, Заклунний, Новохатський, Острохижа, Кривохижа; особливості розташування житла, садиби: Заболотний, Загребельний, Зарудний, Луговий, Лісовий, Наріжний, Підгорний, Підгайний, Підлужний, Гайовий, Долішній, Нижник, Крайносвіт, Царинний і т. ін. Новоприбулу особу могли прозвати Забродою, Забігою, Зайдою, Заволокою, Придибою, Приходьком, Пришляком, Новожилом тощо.
Цікаву групу утворюють прізвища, які походять від назв коней та волів, володіння якими було настільки важливою обставиною селянського побуту, що характерне для тварини найменування за мастю чи якоюсь іншою ознакою односельці могли перенести на її господаря. Так виникли прізвища Сивокінь, Білокінь, Чорновіл, Рябо-віл, Рябокінь, Громак (від громак «баский кінь»), Чалий (оспіване в народній пісні «Ой був в січі старий козак, На прозвище Чалий»), Багрій (від багрій «сіробурий віл»), Смаглій (від смаглій «віл майже чорної масті»), Мазій (від мазій «віл попелястого кольору»), Чубрій (від чубрій «віл із жмутиком вовни між рогами»), Гулий («безрогий віл або корова»), Гнідий та ін.
На кількість коней у селянському господарстві вказували в час виникнення такі прізвища, як Однокінний і Парокінний, що й досі побутують на Поділлі.
Далеко не завжди первісне значення прізвиськ було позитивним або нейтральним. Використання в ролі прозиванок таких поетичних слів, як Квітка (прізвище письменника Г. Ф. Квітки-Основ'яненка) або Барвінок (таке прізвище відоме в с. Куна на Вінниччині), становлять у народній антропонімії швидше виняток, ніж норму. Відомо, що сусіди значно частіше підмічають певні вади, слабості, якісь смішні риси зовнішності, характеру або звички людини, аніж її позитивні риси.
Далеко не кожне прізвище легко піддається тепер поясненню навіть у тих випадках, коли основа його прозора. Як пояснити, наприклад, мотиви виникнення таких прізвищ, як Буряк, Куліш, Лобода, Плачинда, Пиріг, Мороз, Стародуб, Качур, Редька, Книш, Цвях, Ковбаса, Король, Апостол, Шелест, Явір, Шабатура та багатьох інших? Можна припускати, що котрийсь із прадідів Тара-пати був неспокійним за вдачею чоловіком (слово «тара-пата» означає «клопоти, неспокій»), Недайкаші чи Недайборща — неподільчивим, а Простибоженко занадто часто повторював слова «прости боже». Проте справжні причини появи цих і багатьох інших прізвищ, в основу яких лягли прізвиська, сьогодні встановити неможливо. Мотиви надання прізвиськ у будь-якому колективі є надзвичайно примхливими. Ось яку історію про походження свого прізвища переповідає, наприклад, колишній запорізький козак: «Я був дуже прудкий і проворний: одного разу, їдучи з Нових Кодаків у Січ, ми виїхали на високу могилу й, поскакавши кілька хвилин, стали спускатися. Мої товариші пішли втоптаною стежкою, а я надумав іти просто, але курган був дуже крутий, а трава суха, я послизнувся, упав і покотився униз стрімголов, як клубок або корж. «Коржем, коржем покотився!» закричали козаки, і з того дня всі мене звали Микитою, а на прізвисько Коржем. Мій хрещений батько, довідавшись про це, сказав мені: «Нехай буде й Корж»,
Причини значно ширшого, порівняно з іншими народами, побутування серед українців колоритних прізвищ з виразним гумористичним відтінком у значенні слід шукати в нашій історії. Адже величезна кількість сучасних українських прізвищ кувалась у горнилі Запорізької Січі. Саме тут вперше виникла потреба офіційної реєстрації великого числа козаків. За звичаями Запорізької Січі новоприбулий до війська повинен був прибрати нове прізвисько, під яким його записували до козацьких реєстрів. Під час процедури вибору нового наймення січове товариство мало слушну нагоду повною мірою виявити свою схильність до жарту й дотепу.
Ритуал прийняття до війська новоприбулого козака описує Дмитро Яворницький у праці «Історія запорізьких козаків»:
«Прийнятий до лав запорізьких козаків насамперед записувався В один із 38 січових куренів, у той чи інший з них, залежно від власного вибору, й тут же, при записі в курінь, міняв своє власне прізвище на якесь нове прізвисько, котре дуже часто характеризувало його з зовнішнього чи внутрішнього боку; цю зміну прізвища робили для того, щоб приховати минуле новоприйнятих у Січ. Часто на запит російського чи польського уряду, чи нема в Січі якогось Іванова чи Войновича, запорізький Кіш відповідав, що таких осіб на Січі немає, а є Задерихвіст чи Загубиколесо, котрі вступили до лав козаків приблизно в той час, про який запитують московські чи польські люди. Змінивши ім'я й приписавшись до куреня, новачок приходив у той курінь, і курінний отаман у присутності козаків відводив йому місце завдовжки три аршини й завширшки два, кажучи при цьому: «От тобі й домовина! А як умреш, то зробим ще коротшу».
В цій же праці Дмитро Яворницький наводить за писемними джерелами цікаві свідчення козаків, що виховувались у Січі з дитинства, про те, як їм давали прізвиська. Ось одне з них: «Народився я на Україні, у самий день Івана Купала, котрого року — не знаю; мій батько, Сидір Пересунько, виховував мене до 9 років, тобто вчив працювати та богу молитися. Потім узяли мене в Січ, де я при пані кошовому був молодиком, а в 20 років мене взяли й записали у військо. У війську назвали мене Журбою, бо я усе мовчки працював, а після того, як на чатах недоглядів, як поляки нашу здобич відняли, назвали мене Іваном Присліпою».
Породженням відчайдушного й розкутого духу запорізького січового товариства є, очевидно, така своєрідна не лише за значенням сполучуваних основ, а й за самим способом творення група прізвищ, що не має аналогій в антропонімії інших слов'янських мов, як Затуливітер, Неїжборщ, Недайкаша, Непийвода, Непийпиво, Підкуй-муха, Задерихвіст, Нагнибіда, Убийвовк, Паливода, Перебийте, Печиборщ, Покиньчереда, Прудивус (Прудиус), Роздайбіда, Цідибрага, Куйбіда та ін.
Традицію наречення новобранців прізвиськом успад-кували від запорізьких козаків учасники гайдамацьких повстань, що знайшло художнє відображення у відомій сцені Шевченкової поеми «Гайдамаки»:
«...А як тебе Зовуть? я не знаю».
«Яремою». «А прізвище?»
«Прізвища немає!» «Хіба байстрюк?
Без прізвища — Запиши, Миколо,
У реєстер. Нехай буде... Нехай буде Голий, Так і пишиї»
«Ні, погано!» «Ну, хіба Бідою?» «І це не так».
«Стривай лишень, Пиши Галайдою».
«Галайда вполовину видуманий». Ці Шевченкові слова можна віднести «є лише до образу Яреми, але й до його наймення, бо навіть якщо власна назва Галайда і не була реальністю народного антропонімікону тогочасної Черкащини, то потенційно цілком могла нею бути, оскільки слово галайда вживалось у народнорозмовній мові цієї території із загальним значенням «бродяга, безпритульний». У сучасну поетичну мову слово галайда знову повернулось із загальним значенням, але вже освяченим ореолом Шевченкового образу народного месника: «Прийдіть, мої брати й мої діди, Опришки, запорожці, галайди» (Д. Павличко. Вогнище). Але наймення Галайда належить уже іншій сфері— сфері літературної ономастики...
У цьому короткому огляді особових найменувань, що стали основою сучасних прізвищ, ми, звичайно, не змогли охопити всі типи українських прізвищ — цього величезного за обсягом і надзвичайно розмаїтого за будовою і значенням основ лексичного шару нашої мови. Хочеться лише ще раз підкреслити, що наше прізвище — це не сухий, позбавлений смислу паспортний знак. Це живе слово, пам'ять роду. І якщо одне прізвище несе в собі історію роду, то всі разом вони складають історію народу.
Прізвища, утворені від особових імен
Артюхович. Прізвище утворилося від особового імені Артюх, яке є розмовною формою хресного імені Артемон (або Артемій) давньогрецького походження.
Вахнюк. Прізвище пов'язане з іменем Вахно — похідною розмовною формою на -хн-о від хресного імені Іван {Іван -»Івахно -» Вахно).
Логинов. В основі прізвища простежується особове ім'я Логин — розмовний варіант хресного імені Логвин латинського походження.
Махневич. Прізвище утворене від особового імені Махно, що є похідною розмовною формою на -хн-о від застарілого (рідковживаного) хресного імені Єпімах, запозиченого з грецької мови.
Мацько. В основі прізвища — особове ім'я Мацько — розмовний варіант хресного імені Матвій давньоєврейського походження.
Мелешко. Прізвище утворилося від імені Мелешко, що є розмовною формою хресного імені Мелетій давньогрецького походження.
Панків. Прізвище пов'язане з особовим іменем Панко. Панко — це похідна розмовна форма хресного імені Пантелеймон, запозиченого з грецької мови.
Шимчйшин. Прізвище утворилося від особової назви Шимчиха; буквально означає "син Шимчихи". Шимчиха — це дружина чоловіка на ім'я Шимко.
Юхневич. В основі прізвища — ім'я Юхно, похідна розмовна форма на -хн-о від хресного імені Юхим давньоєврейського походження.
Прізвищем називається оформлена офіційними документами родова назва людини, яка приєднується до її імені і яку людина одержує після народження або в шлюбі та, як правило, передає
16 12 2014
3 стр.
10 10 2014
1 стр.
Товариство може мати скорочене найменування українською мовою, повне та скорочене найменування іноземною мовою
02 10 2014
1 стр.
Макеєва Оксана Володимирівна, учитель української мови та літератури кз «Гуляйпільський колегіум «Лідер» Гуляйпільської районної ради, спеціаліст вищої категорії, «учитель-методист
23 09 2014
3 стр.
України, складається із прізвища, власного імені та по батькові, якщо інше не випливає із закону або звичаю національної меншини, до якої вона належить
02 10 2014
1 стр.
Розділ Порядок внесення змін та надання роз`яснень до документації конкурсних торгів
09 10 2014
1 стр.
Прізвище при народженні/попереднє прізвище/Rodné priezvisko
04 09 2014
1 стр.
Следователно Административния процес е една гаранция, едно средство за защита срещу нередовната и незаконна дейност на държавата
01 10 2014
6 стр.