Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1


Учебно-методический комплекс

дисциплины

культура

звучащей речи
Для студентов факультета журналистики
обучающихся по направлению подготовки бакалавров


Москва

Институт международного права и экономики имени А. С. Грибоедова

2009



Утверждено
кафедрой истории
отечественной журналистики и культуры русской речи

С о с т а в и т е л и: канд. филол. наук, доц. Н.Ю. Ломыкина;

канд. филол. наук, доц. Е.А. Тимченко

Учебно-методический комплекс дисциплины «Культура звучащей речи» / сост. Н.Ю. Ломыкина, Е.А. Тимченко. – М. : ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2009. – 23 с.

Подготовлен на факультете журналистики.

© Ломыкина Н.Ю., Тимченко Е.А., 2009

цели и задачи дисциплины


Цель дисциплины – помочь студентам овладеть орфоэпическими нормами русского языка, изучить выразительные возможности просодии, освоить базовые навыки, необходимые радио- и тележурналисту.

Студентам важно знать, как в зависимости от ситуации общения меняются просодические характеристики речи конкретного журналиста, каковы основные интонационные единицы, принципы их отбора и сочетания, закономерности функционирования; как влияют на собственно просодические характеристики речи такие факторы, как тип речи, социальные отношения между участниками коммуникации, коммуникативное намерение говорящего, сфера коммуникации, вид контакта между коммуникантами, эмоциональное участие коммуникантов, количество участников коммуникации.

На лекциях и семинарских занятиях помимо изучения фонетических особенностей русского языка и освоения современной орфоэпической нормы студенты изучают, как функционируют на телеэкране и в радиоэфире законы русской звучащей речи; как меняются просодические характеристики речи журналиста в условиях конкретной коммуникации; какие приемы звучащей речи являются наиболее эффективными для передачи информации и воздействия на зрителей.

Курс предполагает формирование у студентов практических навыков качественного говорения. К концу обучения от студента требуется:



  • умение провести индивидуальную дыхательную, голосовую, дикционную разминку;

  • умение разобрать текст с логической точки зрения, соблюдая законы и правила постановки логических ударений и пауз;

  • владение орфоэпическим минимумом и умение верно расставить ударение в предложенных словах;

  • способность сделать интонационную транскрипцию текста и воспроизвести текст, пользуясь транскрипцией;

  • способность сделать фонетическую транскрипцию текста;

  • умение найти произносительные варианты в тексте, дать орфоэпический комментарий к словам;

  • умение отредактировать газетный текст, подготовив его для теле- или радиоэфира.

Целью раздела «Техника речи» является усовершенствование и развитие индивидуальных голосоречевых возможностей студентов: воспитание и постановка речевого голоса и хорошей дикции, применение этих знаний и навыков в профессиональной деятельности, особенно в работе на радио и телевидении.

В задачу раздела «Техника речи» входит осознание студентами сути специфики предмета, оснащение будущего журналиста необходимыми знаниями и умениями в области разговорной речевой деятельности. Содержание данного курса предполагает освоение студентами следующих базовых теоретических знаний и практических навыков:



  • овладение дикционной культурой речи;

  • освоение методов работы по исправлению технических недостатков собственной речи (комплексы щадящих голосовых разминок, дикционных и дыхательных упражнений).

По всем темам дисциплины предусматриваются лекционные и семинарские занятия, а также самостоятельная работа студентов с текстами. В качестве домашних заданий, кроме упражнений и изучения соответствующих разделов справочников и словарей, студентам предлагаются творческие задания.

Форма отчетности: зачет по разделу «Техника речи» и экзамен по всему курсу «Культура звучащей речи», основанием допуска к которым является выполнение домашних заданий и контрольных работ.

ПРОГРАММА

Раздел I. Орфоэпия и культура звучащей речи

Тема 1. Литературное произношение


Понятие нормы. Орфоэпия как наука, современные орфоэпические нормы. Соотношение фонетики и орфоэпии. Основные единицы звучащей речи: звук, слог, фонетическое слово, синтагма, фраза, сверхфразовое единство.

Система гласных и согласных звуков. Процесс изменения звуков в процессе речи, понятия редукции, ассимиляции и диссимиляции.

Орфоэпический минимум для студентов факультета журналистики.

Вопросы для обсуждения

  1. Что такое норма и что такое кодификация?

  2. Какова связь между фонетикой и орфоэпией?

  3. Назовите основные единицы звучащей речи, приведите примеры.

  4. Чем мы руководствуемся при членении фразы на синтагмы? Приведите примеры.

  5. В чем заключается различие между согласными и гласными звуками?

  6. Дайте характеристику процессов редукции, ассимиляции и диссимиляции, приведите свои примеры.

  7. Найдите в текстах художественной литературы примеры редукции, ассимиляции и диссимиляции.



Тема 2. Орфоэпические нормы в области гласных и согласных звуков Русская фонетическая транскрипция

Основные принципы русской фонетической транскрипции. Орфоэпические нормы в области гласных звуков. Редукция гласных в зависимости от словесного ударения (позиция звука, особенности его произнесения и отображения в транскрипции). Орфоэпические нормы в области согласных звуков. Особенности произнесения сочетаний согласных, ассимиляция и диссимиляция, орфоэпические варианты, их отображение в транскрипции.

Тенденции современного русского произношения.

Вопросы для обсуждения

1. Какие принципы лежат в основе русской транскрипции?

2. Назовите основные орфоэпические нормы в области гласных и согласных звуков.

3. Как меняется произношение звука в зависимости от его позиции в слове?

4. Приведите примеры вариативного произношения гласных и согласных, объясните наличие вариантов.

5. Особенности произношения звуков в соответствии с буквами чн, зж, жж, а также тс/дс в сочетаниях тск, дск, тств, дств.

6. Затранскрибируйте выбранное вами стихотворение, прокомментируйте.



Тема 3. Русское литературное произношение

в его историческом развитии


Краткая история русского литературного произношения. Московское и петербургское произношение. Старомосковская и новомосковская норма. Соотношение старомосковских и новомосковских произносительных вариантов в радио- и телепередачах разных жанров. Предпочтительные произносительные варианты, рекомендованные для эфира.
Вопросы для обсуждения

1. Как складывалась современная произносительная норма?

2. Назовите основные признаки петербургского произношения.

3. Назовите основные признаки московского произношения.

4. Приведите примеры петербургских произносительных вариантов, закрепившихся в современном русском литературном языке.

5. Приведите примеры функционирования старомосковских произносительных вариантов в современном русском литературном языке.

6. Приведите примеры нормативного употребления различных произносительных вариантов в зависимости от контекста / жанра радио- и телепередачи.



Тема 4. Стили произношения (фоностили)


Понятие стиля произношения (Л.В. Щерба, Р.И. Аванесов). Фонетические приметы высокого стиля. Фонетические приметы разговорного стиля. Особенности редукции безударного о в разных фоностилях.
Вопросы для обсуждения

1. Что такое фоностиль?

2. На основании каких основных признаков выделяются разные стили произношения?

3. Что такое строгая и свободная форма нейтрального стиля произношения?

4. Перечислите основные фонетические приметы разговорного стиля.

5. Перечислите основные фонетические приметы высокого стиля.

6. Составьте предложение с заимствованными словами и прочитайте в соответствии с разными стилями произношения.


Тема 5. Фонетические подсистемы


Особенности произношения служебных слов, местоимений, междометий. Фонетическая подсистема иностранных слов. Общая характеристика процессов освоения иноязычных слов. Переход безударного о в а, слова, сохранившие устойчивое произнесение безударного о. Звук э в безударной позиции. Произношение мягких и твердых согласных в заимствованных словах. Переход [э] в [о].
Вопросы для обсуждения

1. Что такое фонетическая подсистема?

2. Назовите особенности редукции местоимений.

3. Приведите примеры русификации заимствованных слов.

4. В каких случаях сохраняется устойчивое произнесение безударного [о]?

5. В чем отличие произношения безударного [о] в словах типа Токио от слов типа Мехико?

6. От чего зависит твердость/мягкость согласного перед [э] в заимствованных словах? Приведите примеры орфоэпических вариантов и примеры строгой нормы.



Тема 6. Явления эвфонии и какофонии в речи


Эвфония как фонетическое явление. Признаки благозвучной речи. Какофония как фонетическое явление. Какофонические сочетания в русской речи и связанные с ними нежелательные ассоциации, ошибки. Требования к журналистским текстам, предназначенным для эфира.
Вопросы для обсуждения

1. Что такое эвфония, чем она обусловлена?

2. Что такое какофония? В каких случаях она возникает?

3. Приведите примеры благозвучных и неблагозвучных телетекстов, объясните свой выбор.

4. Назовите типичные ошибки журналистов, связанные с нарушениями законов благозвучности речи.



Тема 7. Требования к написанию радио- и телевизионных текстов


Радио- и телетекст с точки зрения законов восприятия. Принципы отбора лексических и фразеологических средств в телевизионном тексте. Введение чужой речи в телевизионный текст, цитирование. Особенности введения чисел в текст, предназначенный для теле- и радиоэфира. Особенности синтаксической структуры предложения в телевизионном тексте. Принципы отбора морфологических форм речи в радио- и телетексте. Требования к графическому оформлению телевизионного текста.
Вопросы для обсуждения

1. Назовите основные принципы отбора лексических средств в телевизионном тексте. Чем должен быть обусловлен выбор журналиста?

2. Как в телевизионный текст вводится цитата? В каких случаях допускается использование формулы: «цитирую … конец цитаты»?

3. Приведите примеры верной и неверной подачи статистических данных.

4. Каковы синтаксические особенности качественного телевизионного текста?

5. Что такое правила простоты, прозрачности, удобообозримости?

6. Перечислите основные критерии отбора морфологических форм речи в радио- и телетексте.

7. Сформулируйте необходимые требования к графическому оформлению телевизионного текста. Обоснуйте их.

8. Проанализируйте газетный текст, найдите недопустимые для телевизионного текста обороты, перепишите текст для телеэфира.


Тема 8. Особенности произношения имен и отчеств в русском языке


Стяженное и нестяженное произношение имен и отчеств. Особенности произношения распространенных женских отчеств (Николаевна) и редких (Корнеевна). Особенности произношения мужских отчеств. Правила произношения сочетаний имен и отчеств. Склонение сочетаний имен и отчеств. Выбор произносительного варианта в зависимости от жанра радио- и телепрограммы.
Вопросы для обсуждения

1. Что такое стяженное произношение?

2. Каковы особенности произношения женских отчеств от распространенных имен на -ей (Андрей), от имен на твердый -в (Вячеслав)?

3. Каковы особенности произношения женских отчеств от распространенных имен на и (Антон, Максим), от имен на -ий (Василий)?

4. Назовите особенности произношения женских отчеств от редких мужских имен.

5. Каковы особенности произношения мужских отчеств от имен на твердый согласный (Павел)?

6. Каковы особенности произношения мужских отчеств от имен на -ей и -ай (Андрей, Николай), от имен на -ий (Василий)?

7. Приведите примеры произношения сочетаний мужских имен с отчествами.

8. Просклоняйте имя и отчество Л.Н. Толстого и Я.Н. Засурского, объясните, чем вызвано отличие.

9. Сформулируйте основные правила произношения женских отчеств, рекомендуемые для эфира, покажите, как жанр программы влияет на выбор произносительного варианта.

Тема 9. Интонация


Интонация как совокупность звуковых средств речи. Соотношение понятий интонации и просодии. Функции интонации в речи. Мелодика речи как составляющая интонации. Темп и ритм высказывания.
Вопросы для обсуждения

1. Дайте определение интонации и просодии.

2. Перечислите основные функции интонации в речи, приведите примеры.

3.Что такое мелодика речи? Приведите примеры восходящей, нисходящей, восходяще-нисходящей и нисходяще-восходящей мелодики. Как влияет мелодика речи на смысл высказывания?

4. Что такое темп речи? Как условия коммуникации влияют на темп? Приведите примеры.

5. Какой темп речи называют стабильным, а какой вариативным? Приведите примеры.

6. Как интонационно оформляются вводные и вставные конструкции? Проиллюстрируйте собственными примерами.



Тема 10. Ударение и его типы


Словесное ударение. Природа русского словесного ударения, его признаки, варианты словесного ударения в русском языке. Основное и побочное словесное ударение. Синтагматическое и фразовое ударение, их роль. Логическое и эмфатическое ударение, их выразительные возможности. Правила постановки логического ударения.
Вопросы для обсуждения

1. Что такое ударение? В чем проявляется словесное ударение? Какова его роль? Какое словесное ударение мы называем побочным? Прокомментируйте функционирование вариантов словесного ударения в русском языке.

2. Что такое синтагматическое ударение, фразовое ударение? Для чего они служат?

3. Назовите основные способы выделения слов в звучащем тексте, приведите примеры.

4. Какова роль логического ударения? Назовите основные правила постановки логического ударения, приведите примеры.

5. Что такое эмфатическое ударение? В каких случаях его употребление оправданно?

6. В телепрограммах каких жанров допустимо использование эмфатического ударения? Обоснуйте свой ответ.

7. Прочитайте предложенный вам телевизионный текст, соблюдая правила постановки логического ударения.

Тема 11. Пауза и ее роль, виды пауз


Общее понятие паузы, роль паузы в речи. Интонационные паузы (межсинтагменные и межфразовые), их место в речи, длительность интонационных пауз. Дикторские паузы как особая разновидность интонационных пауз. Логические паузы, их роль. Правила постановки логических пауз. Психологические паузы, их роль в тексте, виды психологических пауз. Паузы хезитации (заполненные и незаполненные вокализации), их специфика.
Вопросы для обсуждения

1. Какова роль паузы в речи? Какова зависимость длительности паузы от речевой ситуации?

2. Что такое интонационные паузы? Какова их роль в речи?

3. Что такое дикторские паузы? Чем обусловлено их возникновение?

4. Какова роль логических пауз в тексте? Сформулируйте правила постановки логических пауз, приведите примеры.

5. В чем особенность психологических пауз?

6. Объясните, какой вид паузы называют «беременной паузой», приведите примеры использования такой паузы на телевидении.

7. В чем специфика пауз хезитации? Какие разновидности пауз хезитации допустимы в эфире? В каких случаях?

8. Какое влияние оказывают условия коммуникации на модель паузирования?

9. Какие ошибки в паузировании допускают радио- и телеведущие?

Тема 12. Требования к просодическому оформлению теле- и радиоречи

Монологическая речь


Монологическая речь в теле- и радиоэфире. Основные тенденции современной телевизионной и радиоречи (диалогизация, интимизация, персонификация, подтекст). Подготовленная и спонтанная речь журналиста. Понятие квазиспонтанной речи. Требования к просодическому оформлению подготовленного монолога в информационных программах / в аналитических программах / в художественно-публицистических программах. Особенности использования невербальной коммуникации в телепрограммах разных жанров.
Вопросы для обсуждения

1. Перечислите основные тенденции современной телевизионной и радиоречи, поясните, приведите примеры.

2. Каковы особенности монологической речи, отличия монолога от диалога и полилога?

3. Сформулируйте основные признаки подготовленной и спонтанной речи? Какой тип речи предпочтителен в информационных / аналитических / художественно-публицистических / развлекательных программах?

4. Что такое квазиспонтанная речь?

5. Перечислите основные требования к просодическому оформлению подготовленного монолога в информационных программах. Прочитайте новостной текст, соблюдая эти правила.

6. Какое просодическое оформление отличает звучание качественного подготовленного монологического текста в аналитической программе?

7. Перечислите основные требования к просодическому оформлению квазиспонтанного и неподготовленного монолога в аналитических программах. Прочитайте выбранный вами текст, соблюдая эти правила.

8. Охарактеризуйте тексты художественных, развлекательных и спортивных программ с точки зрения просодии, приведите примеры.

9. С помощью каких просодических средств журналисты могут создавать иллюзию спонтанности речи? В каких случаях это необходимо?

10. Каковы особенности использования невербальной коммуникации тележурналистами в программах разных жанров?

11. Почему речь актеров, озвучивающих иностранные кинофильмы, часто вызывает нарекания у слушателей?

Тема 13. Требования к просодическому оформлению теле- и радиоречи

Диалогическая речь


Квазиспонтанный диалог как основной тип речи в ток-шоу, беседах, интервью. Функционирование пауз хезитации в квазиспонтанном диалоге. Психологические паузы в квазиспонтанном диалоге, их экспрессивная и манипулятивная функции. Особенности использования ударения в диалоге. Интонационный контур качественного квазиспонтанного диалога в аналитических / развлекательных / спортивных программах. Специфика подготовленного диалога на радио и телевидении. Возможности использования невербальной коммуникации в телепрограммах, построенных на диалоге.
Вопросы для обсуждения

1. Что такое квазиспонтанный диалог? В программах каких жанров встречается этот тип речи? Чем это обусловлено?

2. С помощью каких средств просодии оформляется передача чужой речи ?

3. Приведите примеры функционирования различных типов пауз в квазиспонтанном диалоге. Чем обусловлено их использование?

4. Как функционирует логическое и эмфатическое ударение в программах разных жанров? Приведите примеры.

5. В чем заключается сходство и различие между квазиспонтанным и подготовленным диалогом?

6. Сформулируйте особенности просодического оформления качественного квазиспонтанного диалога в аналитических / развлекательных / спортивных программах.

7. Сформулируйте особенности просодического оформления качественного подготовленного диалога в телевизионных и радиопрограммах.

8. Как используется невербальная коммуникация в диалогических телепрограммах разных жанров? Приведите примеры.



Литература


Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. – М.: Просвещение, 1984.

Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка / Под ред. М.А. Штудинера. – М., 2000.

Бондарко Л.В. Фонетика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по направлению и специализации «Филология». – СПб.: Изд-во
С.-Петербуржского ун-та, 1998.

Борецкий Р.А. Осторожно, телевиденье! – М.: ИКАР, 2002.

Борецкий Р.А., Кузнецов Г.В. Журналист ТВ: за кадром и в кадре. – М.: Искусство, 1990.

Бруссер А.М. Как помочь думающей голове стать говорящим человеком. – М., 2002.

Вакуров В.Н. О языке радио и телевидения. – М.: Изд-во МГУ, 1980.

Гаймакова Б.Д., Макарова С.К., Новикова В.И., Оссовская М.П. Мастерство эфирного выступления. – М.: Аспект Пресс, 2007.

Зарва М.В. Произношение в радио- и телевизионной речи. – М.: Искусство, 1976.

Зарва М.В. Слово в эфире. О языке и стиле радиопередач. – М.: Искусство, 1971.

Зарва М.В. Современный русский язык: орфоэпия: Пособие для студентов-заочников факультетов и отделений журналистики гос. ун-тов. – М., 1977.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. – М.: Наука, 1985.

Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм: Учеб. пособие. – 6-е изд. – М.: Флинта, 2004.

Ломыкина Н.Ю. Современная телевизионная речь // Язык массовой и межличностной коммуникации. – М.: Изд-во МГУ, 2007.

Ляшенко Б.П. Хочу к микрофону: профессиональные советы диктору / Под ред. Г.А. Шевелева. – М.: Аспект Пресс, 2007.

Муратов С.А. Телевизионное общение в кадре и за кадром. – М.: Аспект Пресс, 2003.

Оссовская М.П. Практическая орфоэпия. – М.: Реглант, 2005.

Сценическая речь: Учеб. / Под ред. И.П. Козляниновой, И.Ю. Промптовой. – М., 2002.



Черемисина-Еникополова Н.В. Законы и правила русской интонации. – М.: Флинта, 2004.

Штудинер М.А. Словарь образцового русского ударения. – М., 2005.







Раздел II. Техника речи



Тема 14. Принципы тренировки голосоречевого аппарата
Изучение строения и физиологии голосоречевого аппарата. Основные принципы тренировки голосоречевого аппарата:

  • коррекция осанки как воспитание навыков правильного дыхания, ощущения подтянутости, готовности к работе;

  • снятие мышечных зажимов в области речеобразующих органов;

  • укрепление дыхательной мускулатуры;

  • развитие навыка фоноционного (речевого) дыхания;

  • статический голосоречевой тренинг;

  • динамический голосоречевой тренинг;

  • ритмизированный голосоречевой тренинг;

  • индивидуальные и коллективные речевые и голосовые упражнения.


Тема 15. Дыхание. Голосоведение
Охрана голоса

Голос как показатель здоровья человека. Профессиональные заболевания работников речевых профессий. Гигиена и профилактика профессиональных заболеваний голосоречевого аппарата. Пагубное воздействие курения на дыхание. Важность занятий физической культурой и спортом для улучшения дыхания и здоровья в целом. Составление индивидуальной дыхательной и голосовой разминки как средство подготовить голос к повышенной речевой нагрузке.


Процесс голосообразования и голосоведения

  • Типы дыхания (ключичное, грудное, диафрагмальное, нижнебрюшное).

  • Опора звука.

  • Отличие физиологического дыхания от фонационного.

  • Преимущество носового дыхания.

  • «Память вдоха»: активизация мягкого нёба. Внутриглоточная артикуляция.

  • Посыл звука (мягкая, твердая, придыхательная атака).

  • Основы резонаторного звучания голоса (грудной, головной резонаторы, смешанно-резонаторное звучание, «маска»).

  • Определение и укрепление центра голоса.

  • Тембр голоса.

  • Динамический диапазон: сила, громкость, полетность звука.

  • Тихое звучание на дальнем расстоянии, энергетика тихого звучания.

  • Темпо-ритмический диапазон: смена темпа и ритма.

  • Выявление характера индивидуальных проблем студентов (органическое нарушение нервно-моторной регуляции речи; раскоординация слухового ритмовоспроизведения речи, раскоординация слуха и голоса).


Тема 16. Изучение индивидуальных особенностей речи студентов
Параметры исследования голосоречевых особенностей речи:

  • тип дыхания;

  • качества и возможности голоса;

  • степень мышечного напряжения в области речеобразующих органов;

  • наличие акцента, говора или диалектного оттенка, вычурной речевой манеры;

  • темпо-ритмические особенности речи.


Тема 17. Артикуляция, дикция
Дикция как неотъемлемый элемент профессиональной культуры речи журналиста.

Классификация гласных и согласных по месту и способу их образования.

Изучение правильных артикуляционных укладов для формирования чистого произнесения звуков русской речи.

Укрепление артикуляционной мускулатуры речевого аппарата: артикуляционная гимнастика.

Выявление дикционных недостатков в речи студентов.

Подбор индивидуальных комплексов упражнений для исправлений дикционных недостатков для студентов.

Дикционная отработка произнесения гласных и согласных звуков в звукосочетаниях, словах, коротких фразах, чистоговорках, афоризмах, пословицах, поэтических и прозаических текстах.

Автоматизация верных навыков на учебных текстах и текстах собственного сочинения.

Дикционная тренировка усложнённых звукосочетаний и текстов (скороговорки, многоговорки) в разнообразном темпо-ритме.

Литература


Алферова Л.Д. Речевой тренинг: дикция и произношение: Учеб.-метод. пособие. – СПб., 2003.

Рябчук-Ситко Т.Ф. Звучащее слово: практическое руководство по технике речи. – М., 2003.

Линклэйтер К. Освобождение голоса. – М.: Изд-во «ГИТИС», 1993.

Сценическая речь / Под ред. И.П. Козляниновой, И.Ю. Промтовой. –


2-е изд., испр. и доп. – М.: Изд-во «ГИТИС», 2000.

Анищенкова Е.С. Практическое пособие по исправлению звукопроизношения у детей для логопедов и родителей. – М.: АСТ: Астрель, 2008.

Пилюс А.И. Сценическая речь: Учеб. программа для студентов режиссерского ф-та дневного и заочного отделений. – М.: Изд-во Театрального института им. Б. Щукина, 2006.

Корзинкина И.В. Работа диктора и актера у микрофона: Учеб. пособие по курсу «Сценическая речь» для студентов театральных вузов. – М., 1977.

Ласкавая Е. Сценическая речь: Метод. пособие. – М.: ВЦХТ, 2005. – («Я вхожу в мир искусства»).

Волконский С., кн. Выразительное слово: Опыт исследования и руководства в области механики, психологии, философии и эстетики речи в жизни и на сцене. – СПб., 1913.

Гаймакова Б.Д., Макарова С.К., Новикова В.И., Оссовская М.П. Мастерство эфирного выступления. – М.: Аспект Пресс, 2007.

Флоренская Ю.А. Избранные работы по логопедии. – М.: АСТ: Астрель: ХРАНИТЕЛЬ, 2007.

Радиожурналистика: Учеб. / Под ред. А.А. Шереля. – З-е изд., испр. и доп. – М., 2005.

Основы творческой деятельности журналиста: Учеб. / Под ред. С.Г. Корконосенко. – СПб., 2000.

Методические рекомендации
к написанию курсовой работы


В задачи курсовой работы входит развитие у студента навыков научной работы, для которой необходимо:

  • поставить научный вопрос, определить задачи исследования;

  • найти адекватный источник для работы с соответствующим теме языковым материалом (радио- и телетексты разных жанров);

  • собрать картотеку языкового материала по избранной теме;

  • ознакомиться с научной литературой по избранной языковой теме;

  • ознакомиться с научной литературой по избранному автору, жанру, изданию;

  • охарактеризовать тип программы, из которой собирается языковой материал;

  • уметь цитировать чужие мнения со строгой ссылкой на источник (автор, название, страницы, выходные сведения);

  • выбрать научный подход к языковому материалу, найти подобающую концепцию оценки собранной картотеки;

  • аргументированно выбрать классификацию, соответствующую собранной картотеке;

  • проанализировать собранный материал, давая четкую оценку рассматриваемым группам языковых явлений;

  • сделать выводы, строго вытекающие из анализа рассмотренных языковых фактов, не допуская общих слов, не подтвержденных текстом курсовой;

  • создать библиографический список использованной литературы и оформить его по правилам.

Курсовая работа включает в себя следующие разделы:

  1. Оглавление (с указанием страниц).

  2. Введение.

  3. Аналитическая часть (с собственной рубрикацией), состоящая, как правило, из теоретической и практической главы.

  4. Выводы.

  5. Библиография.

  6. Приложение: картотека примеров.


ВВЕДЕНИЕ призвано охарактеризовать избранные для исследования источники, а также представить теорию по предложенной теме. ВВЕДЕНИЕ отвечает на вопрос, почему выбрана именно эта тема, какие проблемы она затрагивает, какие смежные языковые явления нужно отличать от исследуемых, а также почему данные языковые факты интересно проследить на примере данных текстов. Следует обозначить, какие задачи ставит перед собой исследование, на каком основании будет производиться выборка языкового материала. Во введении также может быть затронута краткая история вопроса, имеющая прямое отношение к собранному материалу.

АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ содержит подробный анализ собранного языкового материала. Аналитическая часть отвечает на три вопроса: ЧТО, КАК и ЗАЧЕМ используется в исследуемом тексте.

Первый вопрос (ЧТО?) подразумевает, какие именно языковые явления встречаются в тексте, какие их разновидности, каковы отличительные признаки разных типов данного явления. Это вопрос о формальных, структурных показателях избранного для исследования материала, на которых строится научная классификация. Второй вопрос (КАК?) обращает внимание на способы ввода данного языкового материала, на контекст его использования, на место данных единиц в связном тексте. Речь по преимуществу идет о содержательной, семантической стороне исследуемых языковых фактов. Вопрос ЗАЧЕМ предполагает функциональный анализ рассматриваемого языкового явления. Следует обратить внимание на то, почему автор обращается к данным языковым структурам, чем выигрывают подобные конструкции по сравнению с возможными синонимичными заменами, является ли удачным авторский выбор. Именно этот подход приближает нас к выводам об уместности или неуместности использования в данном тексте данного языкового явления.

Раздел ВЫВОДЫ не должен содержать никаких исторических справок, ссылок на научные труды, рассуждений на общие темы. ВЫВОДЫ должны быть четко соотнесены с ВВЕДЕНИЕМ и АНАЛИТИЧЕСКОЙ ЧАСТЬЮ. Нужно показать, как теоретические положения, заявленные во введении, подтверждаются или опровергаются рассмотренным материалом, насколько точны научные классификации, какие отклонения от общепринятой точки зрения дали ваши наблюдения над конкретными текстами, в чем состоит особенность, новизна, индивидуальность употребления языкового явления. Здесь же необходимо дать оценку умелого (или неумелого) использования анализируемых примеров. Выводы могут включать статистические сведения, в качестве приложения возможны сводные таблицы, схемы.

Предполагаемый ход работы:


  1. Выбор темы.

  2. Выбор источника исследования.

  3. Знакомство с теоретическим материалом.

  4. Первоначальный сбор картотеки.

  5. Уточнение теоретических позиций. Подбор необходимых базовых цитат. Знакомство с историей вопроса.

  6. Чистка картотеки в соответствии с более ясной, уточненной классификацией.

  7. Выбор из картотеки самых показательных примеров для рассмотрения в аналитической части разнообразных образцов исследуемого явления.

  8. Отбор примеров, которые находятся на периферии обозначенной темы, для завершения аналитической части и для выводов.

  9. Создание текста курсовой работы (введения, аналитической части, выводов).

  10. Создание оглавления.

  11. Оформление библиографии.

  12. Оформление картотеки.


ВЫБОР ТЕМЫ включает в себя две стороны вопроса: ЧТО именно планируется исследовать и ГДЕ лучше всего искать соответствующий материал. Рекомендуемые списки возможных тем для исследования являются образцами, по которым каждый студент может найти свое собственное сочетание лингвистической проблемы и источника исследования. Важно, чтобы избранный текст давал неограниченную возможность для анализа данного языкового материала. Соотнесенность «теории» и «практики» – первое условие успеха в написании курсовой работы.

ТЕМА курсовой работы не должна быть чрезмерно широкой и неконкретной, а объем анализируемых текстов не должен превышать размера статьи, главы. Выборка языковых примеров должна быть предельно полной (то есть из данного текста должны быть извлечены буквально все примеры, имеющие отношение к теме).

Источником примеров для исследования может служить не одна программа (одна рубрика, один жанр, один автор и т. д.), а два разных источника, которые рассматриваются в сопоставлении, что обозначается в подзаголовке темы: на примере программ «Времена» и «Тем временем», или на примере портретного очерка и репортажа, или на примере радиостанций «Маяк» и «Эхо Москвы» и т. д.



ТЕОРИЯ. Знакомство с теоретическим материалом предполагает не только чтение рекомендуемой научной литературы, но и умение пользоваться библиотечным каталогом для поисков книг, наиболее приближенных по содержанию к избранной конкретной теме. Самостоятельная библиографическая работа необходима также для поиска источников, в которых можно найти характеристику выбранной программы, и для ознакомления с творческой биографией автора, тексты которого служат материалом для исследования. Список литературы, приводимый в конце той или иной курсовой работы, сугубо индивидуален применительно к каждой конкретно избранной теме.

КАРТОТЕКА. Создание картотеки примеров – ключевая, базовая проблема в написании курсовой работы. Полнота и точность выборки предопределяет композицию всей работы, ее теоретические предпосылки, количество параграфов в главной части (в соответствии с классификацией), правильность выводов.

Сбор примеров – это поэтапный, поступенчатый процесс. Первоначальный список примеров будет все время уточняться по мере ознакомления с теоретическим материалом. И в то же время сами примеры будут ставить новые теоретические вопросы, ответы на которые нужно будет искать дополнительно. КАРТОЧКА – это условное название для одной единицы из списка примеров. Это может быть настоящая бумажная или картонная карточка достаточного объема, а может быть (в компьютерном исполнении) рамка, включающая приводимый пример.

Карточка должна содержать рассматриваемый пример (например, фразу) в достаточном для понимания контексте. Если для понимания фразы (скажем, неполного предложения), необходимо несколько предложений, все они должны войти в карточку.

Кроме собственно языкового примера в карточку входят выходные сведения – ссылка на название программы, на автора публикации, на дату выхода программы в эфир.

ОБЪЕМ картотеки, как говорится в науке, должен быть репрезентативным. То есть картотека должна по возможности включать все разновидности рассматриваемого явления, а случаи отсутствия в тексте тех или иных типов исследуемых конструкций должны быть обязательно отмечены в аналитической части работы. Особую ценность для картотеки представляют случаи, не входящие ни в одну разновидность. Им следует дать соответствующую квалификацию как промежуточного случая.

Как уже говорилось, выборка примеров должна быть полной, то есть из выбранного текста извлекаются буквально все примеры, имеющие отношение к избранной теме. Количество примеров зависит от самой темы и от объема и качества текста. Как показывает опыт, достаточно представительной является картотека, включающая от 70 до 100 примеров и более. Меньший объем, как правило, не содержит необходимого количества примеров для полной классификации языкового явления. Если текст не дает нужного количества примеров, это значит, что следует взять еще одну программу.

РАСПОЛОЖЕНИЕ примеров в списке должно быть удобным для ознакомления с материалом. Поскольку для просодических примеров невозможен алфавитный принцип расположения, необходимо представить все примеры в виде готовой классификации, то есть предъявить озаглавленные группы примеров. Внутри отдельных списков можно расположить примеры по мере их встречаемости в тексте.

ТЕКСТ курсовой работы пишется в свободной форме. Предпочтение отдается нейтральному литературному стилю, приближенному к научному. Но это может быть и повествование от первого лица, в котором отражается весь ход работы над курсовой: как выбиралась тема и источники, как составлялась картотека, чем определялась выборка примеров, какие задачи ставит перед собой работа, какой классификации отдается предпочтение и почему, на каком основании делаются те или иные выводы.

Терминология неизбежно присутствует в работе, однако ввод терминов требует строгого научного обоснования и четких дефиниций, а также отсылок на научные труды, из которых заимствованы соответствующие понятия.

Не следует писать работу в излишне эмоциональном, приподнятом стиле, не являются уместными разговорные и вульгарные словечки, недопустим развязный тон.

Все положения работы должны быть аргументированы научными доводами и конкретными примерами. В работе не должны присутствовать голословные утверждения слишком общего, абстрактного плана, не связанные с избранной темой. Курсовая работа должно быть конкретной по содержанию и четко привязанной к поставленным задачам.



ОБЪЕМ курсовой работы предопределяется выбором темы, объемом выборки, дробностью классификации, индивидуальным стилем пишущего. Как правило, работа занимает от 10 до 15 страниц (не считая картотеки). В любом случае объем работы должен обеспечить полноту раскрытия заявленной темы.

Темы курсовых работ





  1. Просодический портрет радио/телеведущего.

  2. Просодические характеристики речи радио/телеведущих новостных программ.

  3. Просодические характеристики речи радио/телеведущих аналитических программ.

  4. Просодические характеристики речи радио/телеведущих развлекательных программ.

  5. Сравнительный анализ речи телевизионных ведущих (по выбору).

  6. Речь в условиях прямого эфира (орфоэпия, логика речи, темп, мелодика и т. д.).

  7. Подготовленный монолог в радио/телеэфире.

  8. Орфоэпический анализ спонтанной русской речи в радио/телеэфире.

  9. Орфоэпический анализ театрального спектакля.

  10. Орфоэпический анализ региональных программ (черты говора).

  11. Дикционные недостатки и способы их устранения. Нечеткость и компрессия речи радио- и тележурналистов.

  12. Орфоэпический анализ спонтанной разговорной русской речи (при скрытой записи).

  13. Влияние эмоций на произношение.

  14. Старомосковское произношение в речи чтецов (анализ записей чтения произведений художественной литературы в XX веке).

  15. Стили произношения на телевидении/радио.

  16. Сравнительный анализ московского и петербургского произношения на материалах радио/телепрограмм.






ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ЗАЧЕТУ И ЭКЗАМЕНУ

Техника речи

На зачет в конце пройденного курса выносятся:



  • индивидуальные и коллективные голосовые упражнения в статике и в движении на свободу звучания голоса и фонационное дыхание;

  • индивидуальные и групповые дикционные упражнения на специально подобранных текстах (скороговорки, чистоговорки);

  • упражнения, демонстрирующие успехи в исправлении индивидуальных недостатков дикции на специальных текстах (стихотворных, прозаических);

  • индивидуально отработанные небольшие фрагменты текста, позволяющие самостоятельно закрепить полученные знания и навыки (репортажи, новости, индивидуальные или групповые художественные или публицистические тексты);

  • упражнения на темпо-ритм речи (перемена темпа и ритма в речи) на специально подобранных текстах;

  • координация голосового посыла демонстрируется на специально подобранных текстах.


Вопросы для подготовки к зачету1


  1. Личная гигиена и профилактика заболеваний речеголосовых органов.

  2. Дыхательная гимнастика.

  3. Артикуляционная гимнастика.

  4. Подбор, сочинение и отработка текстов для исправления индивидуальных дикционных недостатков.

  5. Дикционная тренировка сложных звукосочетаний для совершенствования артикуляции и дикции.

  6. Тренировка скороговорок и текстов в разнообразном темпоритме для совершенствования дикции.

  7. Подбор упражнений и тренировочных текстов для развития силы и выносливости голоса, развитие звуковысотного диапазона, укрепление центра голоса, координации посыла звука.

  8. Изучение методической литературы по дисциплине «Сценическая речь».

Культура звучащей речи



Вопросы для подготовки к экзамену


  1. Понятие нормы и кодификации. Объем понятия «орфоэпия», орфоэпическая норма. Соотношение фонетики, орфоэпии и орфографии.

  2. Современная орфоэпическая норма. Соотношение московского и петербургского произношения. Старомосковское произношение в современной русской речи. Произношение сочетаний: чн, жж, зж (старомосковский и современный варианты).

  3. Основные единицы звучащей речи: звук, слог, фонетическое слово, синтагма, фраза, сверхфразовое единство.

  4. Понятие синтагмы. Функции и принципы синтагматического членения.

  5. Система гласных и согласных звуков.

  6. Процесс изменения звуков в процессе речи, понятия редукции, ассимиляции и диссимиляции.

  7. Понятие транскрипции. Основные принципы русской фонетической транскрипции.

  8. Гласные во 2-м предударном и заударном слогах после твердых согласных. Случаи отсутствия редукции. Компрессия речи.

  9. Гласные в 1-м предударном слоге после твердых согласных. Гласные в
    1-м предударном слоге после ж, ш, ц на месте буквы а.

  10. Иканье и эканье. Гласные 1-го предударного слога после мягких согласных.

  11. Гласные во 2-м предударном и заударном слогах после мягких согласных. Произношение сочетаний сч, зч, жч.

  12. Классификация согласных по глухости-звонкости. Парные и непарные, глухие и звонкие. Оглушение и озвончение согласных.

  13. Твердость-мягкость согласных. Парные и непарные твердые и мягкие согласные. Звук [j], его обозначение на письме. Йотирование как проблема.

  14. Особенности произнесения сочетаний согласных, ассимиляция и диссимиляция, орфоэпические варианты, их отображение в транскрипции.

  15. Стили произношения (Л.В. Щерба, Р.И. Аванесов), их фонетические приметы.

  16. Особенности произнесения имен и отчеств в различных стилях произношения.

  17. Фонетическая подсистема иностранных слов. Общая характеристика процессов освоения иноязычных слов.

  18. Переход безударного о в а в иноязычных словах. Звук э в безударной позиции.

  19. Твердые – мягкие согласные перед е в заимствованных словах.

  20. Эвфония и какофония. Требования к журналистским текстам, предназначенным для эфира.

  21. Радио- и телетекст с точки зрения законов восприятия. Принципы отбора лексических, фразеологических, синтаксических средств в радио- и телетексте.

  22. Культура звучащей речи на радио и телевидении: основные проблемы.

  23. Интонация как совокупность звуковых средств речи, ее функции.

  24. Понятие мелодики речи, ее влияние на смысл высказывания.

  25. Понятие темпа речи, влияние условий коммуникации на темп.

  26. Природа русского словесного ударения, его признаки, варианты словесного ударения в русском языке. Основное и побочное словесное ударение.

  27. Понятие о клитиках, особенности их произношения.

  28. Ударение, его виды. Роль синтагматического и фразового ударения.

  29. Ударение, его функции. Логическое и эмфатическое ударение, их выразительные возможности. Правила постановки логического ударения.

  30. Пауза, ее функции. Виды пауз.

  31. Пауза, ее функции. Логические паузы.

  32. Пауза, ее функции. Психологические паузы.

  33. Требования к голосу при работе у микрофона. Понятие о дикции. Дикционные недостатки. Артикуляционная гимнастика для губ и языка.

  34. Интонационные средства русского языка: синтагматическое членение, темп речи, мелодика, тембр.

  35. Основные тенденции современной телевизионной и радиоречи (диалогизация, интимизация, персонификация, подтекст).

  36. Подготовленная и спонтанная речь журналиста. Понятие квазиспонтанной речи.

  37. Интонационные признаки спонтанной речи.

  38. Требования к просодическому оформлению подготовленного монолога в информационных программах.

  39. Интонирование в текстах аналитических программ.

  40. Требования к просодическому оформлению подготовленного монолога в художественно-публицистических программах.

  41. Квазиспонтанный диалог как основной тип речи в ток-шоу, беседах, интервью. Функционирование пауз хезитации в квазиспонтанном диалоге.

  42. Психологические паузы в квазиспонтанном диалоге, их экспрессивная и манипулятивная функции. Особенности использования ударения в диалоге.

  43. Интонационный контур качественного квазиспонтанного диалога в развлекательных и спортивных программах.

  44. Возможности использования невербальной коммуникации на телевидении.

  45. Распространенные интонационные ошибки в речи теле- и радиожурналистов.


Содержание





цели и задачи дисциплины 4

ПРОГРАММА 5

Раздел I. Орфоэпия и культура звучащей речи 5

Литература 15

16

Раздел II. Техника речи 17



Литература 20

Методические рекомендации


к написанию курсовой работы 21

Предполагаемый ход работы: 23

Темы курсовых работ 26

ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ЗАЧЕТУ И ЭКЗАМЕНУ 27






1 Эти же вопросы выносятся на экзамен.

Учебно-методический комплекс дисциплины культура звучащей речи Для студентов факультета журналистики

Учебно-методический комплекс дисциплины «Культура звучащей речи» / сост. Н. Ю. Ломыкина, Е. А. Тимченко. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009. – 23 с

369.54kb.

17 12 2014
1 стр.


Учебно-методический комплекс дисциплины Культурология Для студентов факультета журналистики и лингвистического факультета

Учебно-методический комплекс дисциплины «Культурология». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. 28 с

534.98kb.

06 10 2014
4 стр.


Учебно-методический комплекс дисциплины оперативное комментирование для студентов факультета журналистики

Учебно-методический комплекс дисциплины «Оперативное комментирование» / сост. М. И. Шостак. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2010. – 14 с

228.7kb.

06 10 2014
1 стр.


Учебно-методический комплекс дисциплины литературное редактирование Для студентов факультета журналистики

Учебно-методический комплекс дисциплины «Литературное редактирование» / сост. А. Е. Шиманов. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009. – 30 с

490.39kb.

05 09 2014
3 стр.


Учебно-методический комплекс дисциплины история рекламы для студентов факультета журналистики

Учебно-методический комплекс дисциплины «История рекламы» / сост. С. А. Шомова. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009. – 9 с

130.25kb.

14 10 2014
1 стр.


Учебно-методический комплекс дисциплины Современные концепции периодических изданий Для студентов факультета журналистики

Учебно-методический комплекс дисциплины «Современные концепции периодических изданий» / сост. В. Л. Иваницкий. – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009. – 19 с

301.28kb.

26 09 2014
1 стр.


Учебно-методический комплекс дисциплины Основы творческой деятельности журналиста Часть V художественная публицистика Для студентов факультета журналистики

Учебно-методический комплекс дисциплины «Основы творческой деятельности журналиста». Часть V: Художественная публицистика. – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. – 10 с

157.74kb.

01 10 2014
1 стр.


Учебно-методический комплекс дисциплины Основы творческой деятельности журналиста Часть V художественная публицистика Для студентов факультета журналистики

Учебно-методический комплекс дисциплины «Основы творческой деятельности журналиста». Часть V: Художественная публицистика. – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2008. – 10 с

158.2kb.

24 09 2014
1 стр.