Перейти на главную страницу
творческие работы учащихся,
учебники, рабочие тетради.
Эпиграф к уроку:
Будь вольнодумцем! Помни мой зарок:
«Святоша узок, лицемер жесток».
Звучит упрямо заповедь Хайяма:
«Кем хочешь стань, но сердцем будь широк!»
Омар Хайям
Учитель читает наизусть рубаи Омара Хайяма, которое выбрано в качестве эпиграфа к уроку, и комментирует его, акцентируя внимание на том, что и персидская поэзия, ярким представителем которой является Омар Хайям, и средневековая японская поэзия, представленная произведениями Сайге и Басе, являются мировой сокровищницей, содержащей философские размышления о самом главном для людей: о жизни и смерти, о человеческих добродетелях и пороках, о любви и счастье и т. д. И каждый человек, прикоснувшийся к бессмертным рубаи, танка и хокку, должен стараться быть «сердцем широк».
Формулируя цели, учитель обращает внимание на то, что в течение урока ученики не только покажут уровень полученных знаний, но и обобщат их, подводя итог изучению персидско-таджикской и японской средневековой поэзии. Особое внимание обратят на своеобразие стихотворных жанров Омара Хайяма (рубаи), Басе (хокку) и Сайге (танка), их философскую направленность и актуальность во все времена.
*После того как ученики вспомнили основные события биографии и сведения о творчестве Омара Хайяма, учитель предлагает им мысленно перенестись в Нишапур ХI века, в то время, когда Омар Хайям еще не был известным ученым и поэтом, а был сыном простого мастера-палаточника. С этой целью заранее подготовленные ученики, обладающие декламаторскими способностями, навыками сценической культуры, инсценируют стихотворение «На базаре в Нишапуре» на фоне тихой восточной музыки. Инсценировка, выразительное чтение учащимися стихотворения не только демонстрируют практические навыки учащихся, но и создают определенный эмоциональный настрой в аудитории. Чтецам удается передать слушателям волнение, охватившее юного Омара при виде научной книги, его стремление к учебе и тягу к знаниям.
В Нишапуре базар. Там с утра шум и гам.
Разложили купцы на прилавках товар
- Тут шелка и ковры!
-Тут хурма и щербет!
-Деньги есть - покупай!
-Проходи, если нет!
В Нишапуре базар. Там с утра шум и гам.
Здесь торгует ремесленник – старый Хайям.
Сын пришел помогать – черноглазый Омар.
Звонкий голос летит:
-Покупайте товар!
День окончен. Отец достает кошелек:
-Заслужил ты сегодня подарок, сынок!
Сын шагает с отцом по базарным рядам.
-5 дирхемов тебе на подарок я дам.
Ты доволен, Омар? Отвечай, наконец!
-Дай мне 10 динаров!
Споткнулся отец.
-Ты, наверно, забыл – я не шах и не бей!
Что ты хочешь купить? Не пойму, хоть убей!
Ну, какому товару такая цена?
Скоро будешь просить у меня скакуна
Или перстень, в котором сверкает алмаз.
Ты запомни: на роскошь нет денег у нас!
Недовольный за сыном плетется старик.
На прилавке он видит 5 свитков – 5 книг.
-Это древний ученый, великий Евклид.
Это – мысль, что любого быстрей скакуна,
Ярче всяких алмазов сверкает она!
Нет без линий и чисел мне жизни, отец!
Молвил старый Хайям:
- Стал ты взрослым, сынок!
Опрокинул в ладони купцу кошелек.
Руки к небу вознес:
-Пусть я темен и стар!
Сделай так, чтоб ученым стал сын мой – Омар!
И Бог услышал молитвы отца. Его сын, так стремившийся к знаниям, стал не просто ученым, он стал личностью разносторонней, творческой. Многие восточные правители приглашали Хайяма стать придворным ученым. Но расцвет творческой деятельности пришелся на тот период, когда Хайям работал в Иране в научной обсерватории Малик-Шаха.
многообразие творческих способностей средневекового поэта
Ученики выходят парами к доске и укрепляют у портрета Хайяма таблички: «Омар Хайям – математик», «Омар Хайям – астроном», «Омар Хайям – философ», «Омар Хайям – поэт» и защищают свои проекты ( один ученик выразительно читает рубаи, другой – сопровождает чтение соответствующими комментариями. В случае возникновения у слушателей вопросов, ученики отвечают на них, участвуя в мини-дискуссиях.)
Подобного не знали даже встарь.
На 7 секунд он вашего точней,
Но много было ль в нем счастливых дней?
Пройдут года. Столетия пройдут,
И скажут люди – первым был Хайям,
Кто истину приблизил смело к вам.
Однако, видит Бог, ошибочен их труд.
Ничтожней многих я: ведь мне ничто не ясно.
Не ясно то, зачем и кто я тут.
Омар Хайям был выдающимся философом. Он создал короткие философские сочинения, в которых утверждал, что философия врачует душу и очищает мозг. Один из самых известных трактатов Хайяма – «Трактат о бытии и долженствовании». Талантливый персидский ученый размышляет о вечных нравственных ценностях, о жизни и смерти, о добре и зле и т д
На этом этапе работы перед учащимися выдвигаются серьезные требования: теперь необходимо не только продемонстрировать знания, полученные на предшествующих уроках, но и практические навыки. В свое время М. А. Рыбникова писала: «Только художественное чтение вскрывает произведение во всей его глубине и его эмоциональной природе, во всей силе его воздействия на читателя и слушателя». Таким образом, учащиеся, готовя самостоятельно выразительное чтение и комментирование, покажут, насколько глубоко они понимают содержание
рубаи, умеют ли они делать выводы о философском содержании произведений.
Перечень предлагаемых рубаи:
***
Уйду, - великий ли потерпит он урон?
О, если б кто-нибудь мне объяснил, зачем я,
Из праха вызванный, вновь стать им обречен.
***
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
***
В кошельке золотишком бренчит: «Это – я!»
Но едва лишь успеет наладить делишки –
Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это – я!»
И звездам не дано исчезнуть ни одной.
Кирпич, сработанный из тела твоего,
В дому других людей возвысится стеной.
***
Если скажут, будто я пьян, - я таков!
Для этих – мудрец, для тех – отшельник, безумец,
А я такой, каким я дан. Я таков!
***
Яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
Из рук же дурака не принимай бальзама.
***
Непонятного нет для меня под луной
Мне известно, что мне ничего не известно,-
Вот последняя правда, открытая мной.
***
Мы больше в этот мир не попадем,
Лови же каждое мгновенье,-
Его не подстеречь уж никогда потом.
***
Над головою кров и скромный угол, где бы
Ничьим владыкою, ничьим рабом не быть –
Тогда за счастье мы восхвалили б небо!
***
Мы больше в этот мир вовек не попадем,
Лови же каждое летящее мгновенье,-
Его не подстеречь уж никогда потом.
***
Лучше пить и веселых красавиц ласкать,
***
***
*На следующем этапе учащимся предлагается обобщить все прозвучавшие ответы, акцентируя внимание на том, какова основная тематика рубаи Омара Хайяма.
Для этого необходимо поработать с таблицей (см. ниже), закончить предложения из первой колонки, подбирая к ним продолжение из второй колонки.
Жизнь… Главное в ней…. Относиться к жизни надо…
|
уметь разбираться в людях. дружить с разумными, мудрыми людьми, верить им. надеяться на себя, быть стойким. быть добрым, помогать бедным, голодным |
Жить мудро, быть достойным человеком – это…. |
непостижима, кратковременна, быстротечна. сама жизнь, а не ложные ценности. спокойно все принимая, не тревожась, не жалея.
|
Любовь – это… |
независимость, свобода. служение добру. стремление к знаниям, постоянный поиск истины огромная радость всего мира, всех людей. |
Счастье – это… |
основа жизни. стремление к красоте и совершенству. чудо, волшебство, большое пламенное чувство. счастье самопожертвования |
Жизнь… Главное в ней…. Относиться к жизни надо…
|
непостижима, кратковременна, быстротечна. сама жизнь, а не ложные ценности. спокойно все принимая, не тревожась, не жалея.
|
Жить мудро, быть достойным человеком – это…. |
уметь разбираться в людях. дружить с разумными, мудрыми людьми, верить им. надеяться на себя, быть стойким. быть добрым, помогать бедным, голодным |
Любовь – это… |
основа жизни. стремление к красоте и совершенству. чудо, волшебство, большое пламенное чувство. счастье самопожертвования |
Счастье – это… |
независимость, свобода. служение добру. стремление к знаниям, постоянный поиск истины огромная радость всего мира, всех людей. |
- А в 1644 г в Японии родился талантливый поэт – Мацуо Мунэфуса, которого весь мир знает под именем Басе, что в переводе означает «банановая обитель»
- Родом военный дворянин, в 1140 г Сайге совсем молодым человеком оставляет императорскую службу, покидает семью и постригается в монахи.
- Когда Басе исполнилось 23 г, скончался его друг и покровитель Сэнгин. Эта смерть так потрясла поэта, что он покинул родные места и решил принять обет монаха.
- Сайге, ставший монахом, искал подлинной независимости духа. Он скитался по дорогам. Странствие для него стало смыслом жизни, так он познавал жизнь….
- По пыльным дорогам, по дорогам, размытым дождем, под нещадно бьющим дождем скитался и Басе… Несколько лет жизни в банановой хижине, подаренной ему учеником… Но хижина сгорела, и снова дорога…
* Далее целесообразно уделить внимание теории литературы. Один из учеников рассказывает об особенностях танка и хокку – поэтических форм, которые олицетворяют национальную японскую культуру.
Танка (короткая песня) – древнейший жанр японской поэзии., нерифмованное пятистишие, состоящее из 31 слога (5+7+5+7+7). Танка – очень древняя поэтическая форма, она отличается поэтическим изяществом и лаконичностью.
Хокку обладает устойчивым размером. В каждом стихе определенное количество слогов (5+7+5). В хокку есть недоговоренность.
Начните читать танка Сайге и хокку Басе, и вы попадете в незабываемый мир звуков и образов, где все дышит, поет, цветет, где столько поводов остаться наедине с поэзией и поразмышлять.
Верно, вишен цветы Шум сосновых вершин… У самой дороги
Окраску свою подарили Не только в голосе ветра Чистый бежит ручей,
Голосам соловьев. Осень уже поселилась, Я думал, - всего на миг,-
Как нежно они звучат Но даже в плеске воды, И вот – стою долго-долго.
На весеннем рассвете Бегущей по камням речным
Осенью поздней Зубцы дальних гор Никого не минует,
Ни один не сравнится цветок Подернулись дальней дымкой Даже тех, кто в обычные дни
С белою хризантемой. Весть подают: Ко всему равнодушны, -
Ты ей место свое уступи, Вот он, настал наконец В каждом сердце родит печаль
Сторонись ее, утренний иней! Первый весенний рассвет. Первый осенний ветер
Хокку.
Как разлилась река! И осенью хочется жить
Цапля бредет на коротких ножках Этой бабочке: пьет торопливо
По колено в воде. С хризантемы росу.
Как свищет ветер осенний! Бабочки полет
Тогда лишь поймете мои стихи. Будит тихую поляну
Когда заночуете в поле. В солнечных лучах
Шепнул мне на ухо ветер, Сыплются, падают семена,
Подкравшись к подушке моей. Как будто слезы…
Повисло на солнце Все волнения, всю печаль
Облако… Вкось по нему – Твоего смятенного сердца
Перелетные птицы. Гибкой иве отдай.
Параллельно с предшествующей работой можно предложить нескольким учащимся следующее задание:
из разрозненных предложений составить танка.
Учитель предлагает следующее |
Должно получиться |
удержаться. Астры на ветру. Скатывается так, будто слеза по щеке |
1.Астры на ветру. Не может удержаться Капелька росы И скатывается так, Будто слеза по щеке.
|
Игра на монастырском дворе не страшна величию роз. Утро июля. |
2.Утро июля. Украдкой пришел дождик. Но игра дождя Не страшна величию роз На монастырском дворе
|
одиночество гложет. Крадется вечер. Я во власти стихии, как свеча на ветру.. |
3.Крадется вечер. Я, как свеча на ветру, Во власти стихии. Не предвечерний ветер – Одиночество гложет меня.
|
3.Обобщение полученных сведений по теме «Средневековая поэзия Востока».
Коллективно заполняется таблица, до этого момента закрытая на доске.
Автор |
Страна |
Истори- ческий период |
Поэтическая форма
|
Общее в творчестве поэтов
|
В чем состоит различие |
Омар Хайям |
Персия |
ХI в |
Рубаи |
*Тематика произведений *Особенность построения поэтических форм (недоговоренность, предполагающая сотворчество автора и читателя) |
Жанровое своеобразие произведений |
Сайге |
Япония |
ХII в |
Танка | ||
Басе
|
Япония
|
ХVII в
|
Хокку
|
Ученики отвечают на поставленные вопросы:
«Средневековая поэзия»;учить выразительному осмысленному чтению рубаи, танка и хокку
11 09 2014
1 стр.
Обобщение предполагает повышение теоретического уровня ранее изученного материала. Повторение основ изученного материала предусматривает использование системы обобщающих занятий, а
01 10 2014
1 стр.
Обобщение ранее изученного материала, систематизация знаний, развитие навыков при решении различных задач
23 09 2014
1 стр.
Место урока в теме: последний урок в теме «Односоставные предложения». На данном уроке происходит повторение и обобщение изученного материала
13 09 2014
1 стр.
Учитель русского языка и литературы моу гимназии №2 Климанова Елена Алексеевна. Урок проведён 21. 12 2009
25 12 2014
1 стр.
Учитель: Ребята, сегодня мы должны отправиться в путешествие с целью повторения изученного на последних уроках материала. Объект нашего путешествия — страна Лексика, а чтобы попаст
16 12 2014
1 стр.
Цели: провести работу над ошибками, допущенными в тексте диктанта и грамматических заданиях; формировать умение проверять парные согласные в корне слова разными способами
11 10 2014
1 стр.
Цель: через сопоставление произведений различных жанров показать взаимодействие музыки и литературы как творческого союза и его влияние на музыкальный образ
04 09 2014
1 стр.