Антонимы – слова с противоположным значением. (Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок)
Многозначность – наличие у одного и того же слова несколько связанных между собой значений.
Синонимы – слова, близкие или тождественные по значению, различающиеся или оттенками лексического значения, или стилистической окраской.
Парцелляция – это такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы.
Экспрессивная лексика – слова, выражающие ласку, шутку, иронию, неодобрение, пренебрежение, фамильярность.
Вставные конструкции – слова, словосочетания и предложения, содержащие различного рода добавочные замечания, попутные указания, уточнения, поправки, разъясняющие предложение в целом или отдельное слово в нём, иногда резко выпадающие из синтаксической структуры целого. Выделяются скобками или тире.
Присоединительные конструкции – это конструкции в форме членов простого предложения, добавляемые к основному высказыванию путём присоединения. Такие конструкции присоединяются словами «даже», «особенно», «в особенности», «например», «в частности».
Троп – слово или оборот речи, употреблённые в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые близки в каком-то отношении.
Тропы |
Характеристика
|
Примеры
|
Аллегория
|
Иносказательное изображение отвлечённого понятия при помощи конкретного, жизненного образа
|
В баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи
|
Гипербола
|
Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение
|
Одни дома длиною до звёзд, другие – длиною до Луны
|
Ирония
|
Употребление слова или выражения в обратном смысле с целью насмешки
|
Отколе, умная, бредёшь ты, голова?
|
Литота
|
Выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо явления
|
Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить
|
Метафора
|
Употребление слова или выражения в переносном значении, основанном на сходстве, сравнении, аналогии
|
Зимы последние кусочки чуть всхлипывают под ногой
|
Метонимия (переименование)
|
Употребление названия одного предмета вместо названия другого на основании внешней или внутренней связи между ними
|
Янтарь на трубках Цареграда, фарфор и бронза на столе
|
Олицетворение
|
Приписывание неодушевлённым предметам признаков и свойств живых существ
|
Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами
|
Перифраза
|
Замена названия предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты
|
Солнце русской поэзии (вместо «Пушкин»)
|
Развернутые метафоры
|
Несколько метафор, связанных между собой по смыслу
|
В саду горит костёр рябины красной, но никого не может он согреть
|
Синекдоха
|
Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними
|
Пуще всего береги копейку
|
Сравнение
|
Сопоставление двух явлений, чтобы пояснить одно из них при помощи другого. Сравнения выражаются творительным падежом, формой сравнительной степени прилагательного или наречия, оборотами со сравнительными союзами
|
Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит
|
Эпитет
|
Художественное, образное определение
|
Вечером синим, вечером лунным был я когда-то весёлым и юным
|
Фигуры |
Характеристика
|
Примеры
|
Анафора
|
Повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание
|
Гляжу на будущность с боязнью,
Гляжу на прошлое с тоской
|
Антитеза
|
Это оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия
|
И ненавидим мы и любим мы случайно, ничем не жертвуя ни злобе, ни любви
|
Бессоюзие
|
Намеренный пропуск соединительных союзов между членами предложения или между предложениями
|
Спускаются длинные тени,
Горят за окном фонари,
Темнеет высокая зала,
Уходят в себя зеркала.
|
Градация
|
Такое расположение слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся значение
|
Тёмные, душные, скучные комнаты
|
Инверсия
|
Обратный порядок слов
|
Досадно было, боя ждали
|
Многосоюзие
|
Намеренное использование повторяющихся союзов для логического и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения
|
Но между нами – океан, и весь твой лондонский туман, и розы свадебного пира, и доблестный британский лев, и пятой заповеди гнев.
|
Параллелизм
|
Одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи
|
Усердный в бригаде – клад, ленивый – тяжёлая обуза
|
Риторический вопрос
|
Вопрос, не требующий ответа
|
Степь широкая, степь безлюдная, отчего ты так смотришь пасмурно?
|
Риторическое обращение
|
Обращение к неодушевлённому предмету
|
Ах ты, степь моя, привольная!
|
Умолчание
|
Сознательно выраженная не до конца мысль
|
Нет, я хотел… быть может, вы… я думал, что уж барону врем умереть.
|
Эллипсис
|
Конструкция со специально пропущенным, но подразумеваемым каким-либо членом предложения для усиления динамичности
|
Здесь – овраги, дальше – степи, ещё дальше – пустыня.
|
Эпифора
|
Повторение слов или выражений в конце смежных отрывков или близко расположенных друг к другу строк, фраз
|
Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?
|
Языковые средства |
Назначение в тексте
|
Анафора
|
Для усиления предшествующего слова
|
Антонимы
|
Как выразительное средство создания контраста
|
Бессоюзие
|
Для создания впечатления быстрой смены картин
|
Вводные слова
| -
Выражают отношение говорящего к высказыванию
-
Выражение эмоциональной оценки сообщаемого
-
Указание на экспрессивный характер высказывания
-
Указание на последовательность изложения
-
Указание на способ оформления мысли
-
Призыв к читателю с целью привлечь его внимание к излагаемым фактам
|
Вопросительные предложения
| -
Служат собственно вопросом
-
Подчёркивают нужную мысль
-
Выражают предположение
-
Являются эмоциональным откликом на ситуацию
|
Восклицание
| -
Выражение сильного чувства, волнения
-
Выражение отношения автора
-
Выражение эмоциональной прерывистости речи
|
Вставная конструкция
| -
Дополнительное пояснение, уточнение
-
Поправка, оговорка
-
Попутное замечание
-
Добавочное сведение
|
Гипербола
|
С целью преувеличения какого-либо явления
|
Градация
|
Произвести впечатление по нарастающей
|
Деепричастие и деепричастные обороты
|
Для выражения краткости, динамичности
|
Диалектизмы
| -
В качестве средства выразительности
-
Для создания местного колорита
-
Для передачи особенностей речи жителей определённой местности
|
Игра слов
|
Привлечь внимание, сделать акцент на чём-либо
|
инверсия
|
Для создания добавочных смысловых и выразительных оттенков
|
Метафора
| -
Для создания образности и компактности в плане языковых средств
-
Особая выразительность и эмоциональность речи
|
Метонимия
| -
Предельно краткое выражение мысли
-
Источник образности
|
Многосоюзие
| -
Для логического и интонационного подчёркивания соединяемых союзами членов предложения
-
Для усиления выразительности речи
|
Неологизмы
|
Для создания оттенка необычности, новизны
|
Неполные предложения
|
С целью экономии языковых средств
|
Обобщённо-личные предложения
|
С целью образного выражения общих суждений, сентенций, часто воплощаемых в пословицах и поговорках
|
Образные выражения
|
С целью создать изложение живым, лёгким для восприятия
|
Однородные члены
| -
Показ динамики действия
-
Зарисовка общей картины как единого целого
-
Создание гаммы красок, звуков
-
Создание ряда эпитетов
-
Создание ритмического рисунка
-
Создание выразительной смысловой соотнесённости и своеобразной симметрии
|
Олицетворение
|
Для создания образности, выразительности
|
Парцелляция
|
Как средство изобразительности, позволяющее усилить смысловые и экспрессивные оттенки значений
|
Побудительное предложение
|
Для выражения волеизъявления говорящего
|
Повтор лексический
| -
Для обозначения большого числа предметов, явлений
-
Для усиления признака, степени качества или действия
-
Для указания на длительность действия
|
Повтор стилистический
| -
Для подчёркивания каких-либо деталей
-
Для создания экспрессивной окраски
|
Присоединительные конструкции
| -
Для дополнительных замечаний или разъяснений, создающих экспрессивность
-
Придают характер разговорности, непринуждённости
|
Профессионализм
|
В качестве показателя образованности в определённой сфере
|
Прямая речь
| -
Дословная передача чужого высказывания
-
Средство характеристики говорящего
-
Средство создания художественного образа
|
Разговорная лексика
|
Для создания атмосферы непринуждённости, непосредственности
|
Риторический вопрос
|
Для привлечения внимания читателя
|
Риторическое обращение
|
Чтобы выразить отношение к тому или иному объекту, дать его характеристику, усилить выразительность речи
|
Ряды синонимов
| -
С целью указания смысловых оттенков
-
Для характеристики экспрессии или эмоций
|
Синекдоха
| -
Сделать речь точной, яркой, художественной
-
Чтобы избежать повторений
-
Как отражение высокого художественного мастерства
|
Сложные синтаксические конструкции
|
Как характеристика авторского стиля
|
Сравнение
|
Для создания художественной выразительности
|
Стилистически окрашенные слова
| -
Для выражения отношения к предметам, поступкам
-
Для выражения различных чувств
-
В качестве комического средства при неуместности
|
Термины
|
Несут в себе информацию значительно большую, чем другие слова
|
Фразеологизмы
| -
Для придания высказыванию выразительности
-
Для создания образности
|
Цитирование
| -
В целях дословной передачи чужих слов
-
В качестве достоверности
|
Эллипсис
|
Для придания высказыванию динамичности, интонации живой речи, художественной выразительности
|
Эпитеты
|
С целью художественной выразительности
|