1. Обследование и антиретровирусная терапия у взрослых и подростков
|
Клинический протокол для Европейского региона ВОЗ
|
|
| |
|
© Всемирная организация здравоохранения 2011 г.
Все права защищены. Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения охотно удовлетворяет запросы о разрешении на перепечатку или перевод своих публикаций частично или полностью.
Обозначения, используемые в настоящей публикации, и приводимые в ней материалы не отражают какого бы то ни было мнения Всемирной организации здравоохранения относительно правового статуса той или иной страны, территории, города или района или их органов власти или относительно делимитации их границ. Пунктирные линии на географических картах обозначают приблизительные границы, относительно которых полное согласие пока не достигнуто.
Упоминание тех или иных компаний или продуктов отдельных изготовителей не означает, что Всемирная организация здравоохранения поддерживает или рекомендует их, отдавая им предпочтение по сравнению с другими компаниями или продуктами аналогичного характера, не упомянутыми в тексте. За исключением случаев, когда имеют место ошибки и пропуски, названия патентованных продуктов выделяются начальными прописными буквами.
Всемирная организация здравоохранения не гарантирует полноты и правильности информации, содержащейся в настоящей публикации, и ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за ущерб, связанный с использованием этих материалов. Мнения, выраженные в данной публикации авторами или редакторами, необязательно отражают решения или официальную политику Всемирной организации здравоохранения.
|
Ключевые слова
antiretroviral therapy, highly active
HIV infections – PREVENTION AND CONTROL – DRUG THERAPY
ADOLESCENT
PATIENT COMPLIANCE
PROGRAM EVALUATION
GUIDELINES
EUROPE
|
Запросы относительно публикаций Европейского регионального бюро ВОЗ следует направлять по адресу:
Publications
WHO Regional Office for Europe
Scherfigsvej 8
DK-2100 Copenhagen Ø, Denmark
Кроме того, запросы на документацию, информацию по вопросам здравоохранения или разрешение на цитирование или перевод документов ВОЗ можно заполнить в онлайновом режиме на сайте Европейского регионального бюро: http://www.euro.who.int/pubrequests.
Оформление обложки:
Редактор:
Верстка, оформление и печать:
Содержание
Сокращения v
Благодарности vii
I. Введение 1
II. Обследование и лечение ЛЖВ 2
1. Первичное обследование 2
1.1. Личный, семейный и медицинский анамнез 2
1.2. Физикальное исследование 4
1.3. Лабораторные и другие исследования 5
2. Консультирование по вопросам, связанным с ВИЧ-инфекцией 7
3. Профилактика оппортунистических и других инфекций 9
4. Антиретровирусная терапия 10
4.1. Начало АРТ 10
4.2. Схемы АРТ первого ряда 13
4.3. Приверженность АРТ 19
4.4. Успех и неудача АРТ 22
4.5. Схемы АРТ второго ряда 25
4.6. Резервные схемы АРТ 28
4.7. Плановый перерыв в лечении 29
5. Медицинское наблюдение за ЛЖВ 30
5.1. Наблюдение за лабораторными показателями до начала АРТ 30
5.2. Наблюдение за лабораторными показателями во время АРТ 31
5.3. Синдром восстановления иммунитета 32
5.4. Наблюдение за приверженностью лечению 33
5.5. Тактика при побочных эффектах АРВ-препаратов 33
5.6. Лекарственные взаимодействия 38
III. Минимальный перечень данных, рекомендованных для сбора в лечебных учреждениях 39
Приложение 1. Персональные данные о предшествующей помощи и лечении ВИЧ-инфекции 40
Приложение 2. Пересмотренная классификация ВОЗ клинических стадий ВИЧ-инфекции у взрослых и подростков 41
Приложение 3. Исследование лекарственной устойчивости 43
Приложение 4. Мутации протеазы и обратной транскриптазы ВИЧ-1 для эпидемиологического надзора за лекарственной устойчивостью (2009) 45
Приложение 5. Основные сведения об АРВ-препаратах 46
Приложение 6. Лекарственные взаимодействия 51
Приложение 7. Методы оценки приверженности лечению 77
Приложение 8. Перечень АРВ-препаратов 78
Приложение 9. Словарь 83
Приложение 10. Перспективы 84
Литература 86
Сокращения
АлАТ аланинаминотрансфераза
АРВ антиретровирусный
АРТ антиретровирусная терапия
АсАТ аспартатаминотрансфераза
ВИЧ вирус иммунодефицита человека
ГМГ-КоA-редуктаза гидроксиметилглутарил-кофермент A-редуктаза
ДНК дезоксирибонуклеиновая кислота
ЖКТ желудочно-кишечный тракт
ЗППП заболевания, передающиеся половым путем
ИБС ишемическая болезнь сердца
ИП ингибиторы протеазы
ИФА иммуноферментный анализ
КХП краткая характеристика препарата
ЛЖВ люди, живущие с ВИЧ (ВИЧ-инфицированные)
ЛПВП липопротеиды высокой плотности
ЛПНП липопротеиды низкой плотности
МНО международное нормализованное отношение
НИОТ нуклеозидные/нуклеотидные ингибиторы обратной транскриптазы
ННИОТ ненуклеозидные ингибиторы обратной транскриптазы
ОИ оппортунистические инфекции
ПЦР полимеразная цепная реакция
РНК рибонуклеиновая кислота
рСКФ расчетная скорость клубочковой фильтрации (клиренс креатинина)
СПИД синдром приобретенного иммунодефицита
цГМФ циклический гуанозинмонофосфат
ЦНС центральная нервная система
ЭКГ электрокардиограмма, электрокардиография
EC50 концентрация препарата, при которой его эффективность составляет 50% от максимальной
HBeAg e-антиген вируса гепатита B
HBsAg поверхностный антиген вируса гепатита B
IC50 концентрация препарата, подавляющая репродукцию вируса на 50%
Ig иммуноглобулины
TAM мутации устойчивости к аналогам тимидина
VDRL серологическая реакция на сифилис (реакция преципитации инактивированной сыворотки с кардиолипиновым антигеном)
Определения
Настоятельность рекомендаций в пользу того или иного вмешательства:
Сильная вмешательство настоятельно рекомендуется.
Обычная вмешательство рекомендуется.
Условная выбор остается за врачом.
Нет рекомендации нет научных данных для обоснованного использования вмешательства.
Обоснованность рекомендаций (качество научных данных, на которых они основаны):
A данные получены в рандомизированных контролируемых исследованиях, имевших достаточную мощность и релевантные конечные критерии.
B данные получены в хорошо спланированных проспективных обсервационных исследованиях, имевших только клинические конечные критерии.
C только данные клинических наблюдений и (или) мнение эксперта.
В рекомендациях по выбору схем АРТ использованы следующие термины:
Предпочтительные схемы, обладающие оптимальной и длительной противовирусной активностью и хорошей переносимостью.
Альтернативные схемы, обладающие противовирусной активностью, но в отличие от предпочтительных схем имеющие недостатки.
Приемлемые менее изученные схемы либо схемы, обладающие худшей переносимостью или более низкой эффективностью по сравнению с предпочтительными и альтернативными схемами.
следующая страница>