Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1страница 2страница 3

Подготовительная группа





№№

п/п


Лексическая

тема


Словарь для активного

усвоения


Речевые образцы

1.

2.


3.

4.

5.



6.
7.

8.
9.


10.


11.

12.
13.



В детском саду (Мои игрушки. Наша группа)

(3 часа)
Семья

Профессии

(3 часа)


Одежда (ателье)

Изготовление одежды

(3 часа)

Части тела

Личная гигиена (4 часа)

Звери и птицы

(3 часа)

Овощи и фрукты. Сервировка стола.

(4 часа)

Город


(3 часа)

Дни недели


(3 часа)

Времена года

(4 часа)

Огород


(4 часа)

Весна (4 часа)

Лето(3 часа)

5 часов


Повторение слов, изученных в средней и старшей группах. Кроме того: эйдень, кудо, вадря, минь, тынь, сынь

Повторение.

Ломань, ломанть, тев

Панар, кемть, руця, фартук, эргеть, шуба, кинень?

Рунго, пейть, пиле, пря, черть, шлямс (пезомс), нардамс, судрямс

Вазнэ, тулевкс, вирезке, вашине, марто, вакссо, лангсо, ало, удало, реве.

Слова изученные ранее.

Повторить названия овощей и фруктов в ед. и мн. числе.

Путомс, саемс, аштемс

Кудо, ульця, ош, аламо, ламо, арды, моли, лотки, келей, мазый, кувака

Понедельник, овторник, середа, цетьверьк, пеця, субута, недлячи, исяк, течи

Кизэ, сексь, теле, тундо, мекс? мельга, пинге, паро, берянь

Койме, грабля, пандя, пире, ведра (ыне), чувомс, кандомс

Луга (лугине) чудикерькс, соламс, лембе


Кизэ, пси, лей, цеця, пакся, кстый, инзей, панго (т), косо?

Повторение материала за год



- Кодамо эйдень кудось?

- Эйдень кудось вадря.

Мон якан эйдень кудов.

- А тон якат эйдень кудов?

Мон молян. Тон молят. Сон моли. Минь мольтяно. Тынь мольтядо. Сынь молить.

- Те монь авам.

- Те тонь патят?

- Аволь, те монь васолбабам.

Монь ули сазором. Сон вишкине, а братом (ялаксом) покш. Сон тонавтниця. Монь тетям роботы (важоди) заводсо. Сон рабочей. Сонзэ лемезэ Иван Васильевич.
Те панар. Панарось ашо. Неть кемть. Сынь раужот. Те фартук. Сон якстере. Монь ули панаром. Те овтыненть кинень? – Монень. Те нумолнэсь кинь? – Монь.
Неть кедть. Монь кавто кедем. Монь кедем ванькст. Мон шлян тарелкат ды пенчт. Шлить някать кедензэ, нардыть.

Те лишме. Те вашине. Вашинесь лишменть марто. Цурцозось тувонть вакссо. Кинь вакссо вирезкесь? – Вирезкесь ревенть вакссо. Нармунесь чувто прясо (лангсо).


Мон вечкса куяронть. Мон вечксынь куяртнэнь. Мезе тесэ ашти? Мезе тезэ путат? Те тарелканть саик тестэ, а тень путык.

Те ош. Ошсо мезть? Ошсо ульцят, кудот, машинат. Ошось покш. Машинась арды. Машинатне ардыть. Те ульця. – Ульцясь кодамо? – Ульцясь келей.


Течи понедельник. Ванды овторник. Исяк ульнесь недлячи. Ванды мон молян лавкав. Авам исяк якась больницяв.
Эйкакштнэ экшелясть. – Косо экшелясть эйкакштнэ? Теленть мельга сы тундось. Кизэнть мельга сы сёксесь. Кизэнь шка. Кизна мон якинь велев.



  • Те коймине? – Да, те коймине. Эли – Аволь, те ведрыне. Мон чуван мода. Мон валнан куярт. Те пандя. Пандясо касы …

Ловось солы? – Да, ловось солы. – Ловось солась? – Да, ловось солась. Нармунтне састь (ливтясть) масторсто.


Те вирь. Вирьсэ чувот, цецят. Вирьсэ кстыйть. Мон молян паксяв. Тосо касыть цецят. Косо касыть цецятне?


Методические рекомендации

Средняя группа

Самыми важными при обучении мордовскому языку являются первые занятия с детьми, когда воспитатель создает эмоциональный настрой у детей, прививает интерес к изучению языка. Практическое овладение элементарной мордовской речью требует, прежде всего, накопления определенного словарного запаса. Работу надо начинать с активного усвоения слов и фразовых конструкций мокшанской (эрзянской) устной речи в игровых и учебных ситуациях по темам: «Мы знакомимся», «Игрушки», «Моя семья», «Овощи и фрукты» и др. Эти темы помогут воспитателю плавно ввести детей в словесный мир элементарного мокшанского или эрзянского языка, отражающий предметы и явления окружающего мира ребенка в ДОУ и дома. Тем более, что многие слова русского языка без изменений перешли в мордовский язык (машина, телевизор, кукла, шарик и т.д.).

Знакомство с мордовским языком желательно начать с разучивания слов-приветствий. Воспитатель здоровается с детьми на русском языке, потом показывает, как надо здороваться на мордовском языке. Для этого он может принести в группу куклу-мордовочку, какого-нибудь героя сказки, игрушечных животных. Например, приходит с игрушечным медвежонком или зайчиком и говорит:

- Здравствуйте, дети!

Здоровается с каждым ребенком в отдельности:

- Здравствуй, Таня (Саша, Петя, Ира …).

- Ребята, скажите, кто пришел к нам в гости? (Ответы детей.)

Воспитатель знакомит детей с мордовскими названиями игрушек:

- Тя офтоня. Тя нумолня …

Дети хором повторяют эти слова вместе с воспитателем, потом без воспитателя, а потом по-одному



  • Послушайте, как надо поздороваться на мокшанском языке. С вами здоровается Медвежонок (Зайчик): - Шумбрат, Оля (Таня, Вася).

С приветствием «шумбратада» воспитатель часто обращается к детям: «Шумбратада, шумбрат!» (Переводит «Здравствуйте, дети!»), «Шумбратада, стирнят», «Шумбратада, цёранят», но не нужно требовать от детей его заучивания на начальном этапе.

После знакомства со словами «стирня», «цёраня», «шаба» воспитатель уже может здороваться так: «Шумбрат, стирня. Кода тонь лемце?», требуя только понимание вопроса «Кода тонь лемце?» и однословного ответа: Оля (Наташа, Миша …). Разучивание ответа «Монь лемозе …» проводится как при изучении этой темы, так и при изучении других тем. Каждый раз подчеркивается общая часть «Монь лемозе».

Местоимения «мон», «тон», «сон» не обызательно давать все сразу, но с местоимением «мон» детей надо познакомить как можно быстрее, т.к. воспитатель и на занятиях, и свободное время детей часто задает вопросы, требующие ответа «мон»:

- Кто хочет играть? (Мон)

- Кто пойдет на улицу? (Мон)

Так как узнавание предмета происходит разными способами, в средней группе предпочтение следует отдавать способу, когда сначала предмет (или его изображение) показывается, а потом уже произносится слово. Воспитатель говорит на русском языке: «Покажи, где мама. Как это слово называется по-мокшански? (по эрзянски?) (Тядя, ава.) Потом уже на мордовском языке: «Коса тядясь – няфтьк».

На первых занятиях воспитатель, показывая предмет или его изображение, не должен произносить его с указательным местоимением «тя», т.к. дети могут подумать, что название куклы не «няка», а «тяняка». После многократного употребления этого слова можно говорить «тя няка», подчеркивая каждый раз, что «тя» - «это».

Вопросы кие? (кто?) и мезе? (что?) вводятся на самом начальном этапе обучения языку, т.к. без этих вопросов мы не можем обратиться к ребёнку. Самостоятельное употребление этих вопросов, когда ребёнок спрашивает воспитателя, своего товарища, игрушку, можно поощрять со средней, а больше всего со старшей и подготовительной групп. В средней же группе (как показывает практика) ребёнок повторяет эти вопросы за воспитателем.

С самого начального периода обучения мордовским (мокша, эрзя) языкам слова вводятся в уменьшительно-ласкательной форме. В средней группе эти слова заучиваются со слов воспитателя. В старшей, а особенно в подготовительной группе, воспитатель уже объясняет детям, что если кукла большая, говорим «няка», если маленькая – «няканя» и т.д. Также с самого начала дети должны усвоить слова-глаголы в повелительном наклонении: стяк – стяда, озак – озада, сак сей – сада сей. Эти и другие подобные слова нужны для коммуникативного общения воспитателя с детьми на мордовском (мокшанском или эрзянском) языке.

При изучении темы «Моя семья» разучивается потешка с загибанием

пальчиков у ребенка:
на мокшанском языке: на эрзянском языке:

Тя стирня, Те тейтерне,

Тя цёраня, Те цёрыне,

Тя бабаня, Те бабине,

Тя атяня, Те атине,

Тя шеерня. Те чеерне.

Къштр, къштр, кяшсь шеернясь. Каштор, каштор, кекшсь чеернесь.

При этом у ребёнка загибаются в кулачок пальчики, а на последних словах щекочется ладошка. Вводятся слова-обращения: «тядя – тядяй», «аля – аляй», «ака – акай», обращается внимание на окончание слов, проигрываются игры и разучиваются ситуации с употреблением обращений: « Базар», «Ключи», «Платки».

Темы «Овощи и фрукты», «Цвет» взаимосвязаны, поэтому их усвоение должно идти последовательно друг за другом. Называя овощи и фрукты, мы поневоле обращаем внимание детей на их цвет и величину (оцю, ёмла):


  • Тя мезе? – Куяр. Куярсь кодама? – Сянгяря, ёмла.

(Это что?- Огурец. Огурец какой? – Зелёный, маленький.)

Разучивается игра «Платки». Во время проведения игры закрепляются слова-обращения и слова, обозначающие цвет.

При знакомстве детей с мордовскими названиями домашних и диких животных, птиц, воспитатель организует различные игровые ситуации и разучивает игры. (Например, игру «Собачки и зайчики», «Зоопарк» и др.). Для закрепления названий диких животных на мордовском языке сначала разучиваются и инсценируются сказки «Репка», «Колобок» на русском языке. После того, как дети усвоили содержание этих сказок на русском языке, воспитатель предлагает назвать героев этих сказок на мордовском языке. Например, воспитатель задает детям вопросы о сказке «Колобок»:


  • С кем встретился Колобок в лесу?

  • С зайчиком.

  • Как зайчик называется по-мокшански? - Нумолня.

- Как зайчик называется по-эрзянски? – Нумоло.

  • А еще с кем встретился Колобок?

  • С волком. И т. д.

Воспитатель должен стремиться создать такие ситуации, которые бы подталкивали ребенка самому задавать вопросы.

Игровая ситуация «Прогулка по лесу». Дети вместе с воспитателем встретили ёжика («сеель»). Воспитатель спрашивает: «Тя кие?» – Дети отвечают: Сеель. (Иногда воспитатель «не знает» как зовут ёжика и тогда дети задают вопрос «Тя кие?»). Идут дальше. На земле находят яблоко. Дети задают (с помощью воспитателя) вопрос «Тя мезе?» и отвечают: «Тя марь». Выясняется, что это яблоко потерял ёжик (сеельсь). Воспитатель рассказывает, чем питается ёжик, что он может есть, если будет среди людей. Вспоминаются названия продуктов «кши», «лофца», «ведь» и т.д.

С названиями пищи и посуды детей можно знакомить как на занятиях, так и во время обеда за столом. Сначала воспитатель при подаче пищи произносит мордовские названия хлеба, супа, каши, молока и т.д. Потом дети уже сами говорят названия пищи и посуды.

В свободное время дети очень часто любят играть с посудой. Они расставляют ее, принимают гостей, угощают своих кукол. Во время игры воспитатель подходит к ним и спрашивает названия посуды и «пищи» по-мордовски. Если ребёнок неточно произносит слова, с ним можно поиграть индивидуально, попросить назвать посуду или продукты дочке Машеньке, Мишке или Зайчику.

Воспитатель так же знакомит детей с частями тела: - «Тя кядь. (Показывает у куклы руку). Тя курга». (Показывает рот). Дети хором повторяют за воспитателем. По теме «Пища и посуда» активизируются слова-обращения «тядяй», «аляй», «бабай», «атяй», «акай» и предложения типа «Аляй, дай кши» («Папа, дай хлеб»), «На тейть куцю» («На тебе ложку») и т.д. Для этого организуются сюжетно-ролевые игры и игровые ситуации «К нам пришли в гости», «Обед», «Кормление кукол».

Очень много слов и понятий дети усваивают при разучивании небольших стихотворений и песенок. Так, при разучивании мокшанского стихотворения «Сязьгата», дети знакомятся со словами «пула», «кувака», «мес». Воспитатель рассказывает содержание стихотворения, показывает на картинке сороку, говорит, что у сороки длинный хвост, и он служит ей рулем. Затем начинается разучивание стихотворения со слов воспитателя. Дети становятся «сороками», и воспитатель спрашивает их:



Ай, сязьгата, сязьгата, мес кувака пулоце?

Дети отвечают:



Мес кувака пулозе? Пулоземонь рулезе.

Потом одна группа детей спрашивает другую или воспитатель задает вопрос одному ребёнку. И последний этап – ребёнок один рассказывает все стихотворение.

Дальнейшее обогащение словарного запаса детей происходит при изучении тем «Зима», «Обувь и одежда». Воспитатель знакомит детей со словами, обозначающими предмет или явление, и с глаголами «щамс», «каямс». Эти глаголы даются детям в единственном и множественном числе повелительного наклонения: (м.) щак – щада, озак – озада; (э.) оршак – оршадо, озак – озадо. Собирая детей на прогулку, воспитатель обращается к детям: «Дима, щак пальтацень» («Дима, надевай пальто»), «Шабат, щасть кямонтень» («Дети, обувайте сапоги»). «Лена, щак орцень» («Лена, надевай шубу»). Возвращаясь с прогулки, воспитатель напоминает детям: «Юля, каяк пальтацень» («Юля, сними пальто»), «Коля, каяйть валенцятнень» («Коля, сними валенки») и т.д.

На прогулке воспитатель спрашивает детей (после знакомства с этими словами) о погоде, деревьях, листьях, снеге, морозе.



На мокшанском языке: На эрзянском языке:

- Тячи варма? - Течи варма?

- Варма. Или: Аф варма. - Варма. Или: Арась варма.

- Ловсь акша? – Акша. - Ловось ашо? – Ашо.

- Якшама? – Да, якшама. - Якшамо? – Да, якшамо.

Закрепление и активизация слов происходит как на занятиях, так и в режимные моменты. Воспитатель организует с детьми игры и игровые ситуации «Одеваем куклу на прогулку», «Кукла Ляля пришла с прогулки» и т.д.

Разучивается песенка «Ай, Таняня, Таняня»

На мокшанском языке: На эрзянском языке:

Ай, Таняня, Таняня, Ай, Таняня, Таняня,

Сатиновай паляня. Сатиновой панарнэ.

Таня моли пандова Таня моли пандова

Материянь кандома. Материянь кандомо.

Танянь пильгоц пупордась, Танянь пильгезэ пупурдась,

Материясь куколдась. Материясь курок прась.

Рассказывается содержание песенки, показываются действия Танечки: «Танечка идет в сатиновом платье, несет в руках материю, ткань (показать материю), чтобы сшить себе новое платье или платье для своей мамы (куклы). Вдруг нога у неё за что-то зацепилась, Таня споткнулась и упала, материя выпала из рук». Далее можно рассказать и «показать» содержание песенки с произнесением мордовского текста: «Ай, Таняня, Таняня, сатиновай паляня (у Тани «паляня» - «платье» из сатина), Таня моли пандова (Таня идет по горке, «моли» – «идет»), материянь кандома (несет материю), Танянь пильгоц пупордась (у Тани нога зацепилась, «нога» – «пильгоц», «пупордась» – «зацепилась»), материясь куколдась (материя, ткань упала).

Темы «Весна и лето» обогащает детей новыми словами и речевыми образцами. Сюда входят такие слова, как: (м.) тунда, ши, лямбе, валда, нарня, лопа (т), панчфкя (ат), киза, пси, ляй, пакся, шуфта; (э.) тундо, чи, лембе, валдо, нардикше, лопа (т), цеця (т), кизэ, пси, лей, пакся, чувто. Знакомство с этими словами целесообразно проводить на прогулке, экскурсии, во время игр. И в то же время усвоение этих слов нужно проводить по предметным и сюжетным картинкам. Организуя «экскурсии» «на огород», «на луг», «в поле», «лес», «на почту», «в магазин», воспитатель обобщает с детьми весь пройденный материал. Дети более осознанно применяют мордовские слова в своей речи.

Разучиваются новые и закрепляются ранее изученные игры. Это «Кошки-мышки» («Шеернякс-катонякс»), «Зайчики и собачки» («Нумолнякс и пиненякс»), «Волки» («Върьгазкс»). Если раньше на вопрос воспитателя: «Кто желает поиграть в игру?» - требовался ответ: «Мон!», то теперь воспитатель может спросить, кем он хочет быть в игре. (М.) «Мон шеернян. Мон катонян. Мон пиненян»; (э.) «Мон чеернян». «Мон псакине». «Мон кискине» и т.д. Разучиваются считалки, отгадываются загадки


Что должны знать дети после одного года обучения:


  • знать словарь, предназначенный для средней группы;

  • уметь отвечать на вопросы одним или двумя словами;

  • уметь спрашивать, как кого зовут, называть свое имя и имена других;

  • давать краткое описание предмета (некоторые качества, цвет, размер (оцю, ёмла);

  • понимать указания воспитателя, направленные на выполнение какого-то действия;

  • рассказывать вместе с воспитателем потешку, спеть песенку, поиграть в игру.



Примерные образцы связной речи




На мокшанском языке
Шумбрат, Валя! – Шумбрат, Вера!

Шумбрат, стирня. Шумбрат, цёраня.

Кода тонь лемце? Монь лемозе Аня (Света, Дима, Серёжа).

Тя офтоня? – Да, тя офтоня.

Тя нумолня? – Аф, тя катоня.

Тя марь или вишня? – Тя вишня.

Вишнясь кодама? – Вишнясь якстерь. Вишнясь ёмла.

Тя лопа? – Да, тя лопа.

Лопась сенем? – Аф, лопась тюжя.

Тя пиле или курга? – Тя курга.

А тя мезе? – Тя сельме.

Бабай, дай кши. – На тейть кши.

Тядяй, дай лофца. – На лофца, сипть.

Лофцсь кодама? – Танцти.

Тя шарфсь кинь? – Монь.

А вазьсь кинь? – И вазьсь монь.

Тунда лямбе? – Да, тунда лямбе.

Кизонда пси? – Кизонда пси.

Тя мезе? – Тя шуфта.

Шуфтсь оцю? – Да, шуфтсь оцю.

Кодама шуфтсь? – Оцю (сянгяря, ёмла …)

На эрзянском языке:
Шумбрат, Валя! – Шумбрат, Вера!

Шумбрат, тейтерне. Шумбрат, цёрыне.

Кода тонть леметь? Монь лемем Аня (Света, Дима, Серёжа).

Те овто? – Да, те овто.

Те нумоло? – Аволь, те катка.

Те умарь или вишня? – Те вишня.

Вишнясь кодамо?– Вишнясь якстере. Вишнясь вишкине.

Те лопа? – Да, те лопа.

Лопась сэнь? – Аволь, лопась тюжа.

Те пиле или курго? – Те курго.

А те мезе? – Те сельме.

Бабай, дай кши. – На тенть кши.

Авай, дай ловцо. – На ловцо, симть.

Ловцось кодамо? – Тантей.

Те шарфось кинь? – Монь.

А шапкась кинь? – И шапкась монь.

Тунда лембе? – Да, тунда лембе.

Кизна пси? – Кизна пси.

Те мезе? – Те чувто.

Чувтось покш? – Да, чувтось покш.

Кодамо чувтось? – Покш (пиже, вишкине …)

Старшая группа

Одной из задач занятий в старшей группе (2 занятия в неделю по 15-20 мин.) и общения на мордовском (мокшанском или эрзянском) языке вне занятия является повторение и закрепление того лексического материала и грамматических форм, которые были изучены в средней группе; обогащение предметного словаря за счёт новых тем, таких, как «Наша группа», «Новый год», «Зимние забавы», «Город», «Мы играем», и расширение словарного запаса с усвоением новых, более трудных для произношения слов за счёт изученных тем «Овощи и фрукты», «Моя семья», «В столовой» и др.

В старшей группе продолжается работа по систематическому расширению речевых возможностей детей, усвоению некоторых явлений грамматического строя мордовской речи.

Дети должны научиться понимать значение личных местоимений мон, тон, сон. Это создаст предпосылки для ведения диалогов. Например, дети задают вопросы друг другу и отвечают на них по цепочке: Тя мон. А косат тон? – Тя мон. А косат тон? И т.д.



На первых же занятиях дети целенаправленно учатся отвечать на вопрос кинь? (чей? чья? чье?), хотя в средней группе дети уже слышали это вопросительное слово, т. к. воспитатель часто спрашивал их «Чей это платок?» или «Чья эта шапка?», «Чье колесо от машины?». В старшей группе воспитатель, задавая такие вопросы, тут же может спросить по-мордовски и сразу же перевести: «Тя кинь някась?» «Эта чья кукла?» Вначале воспитатель требует однословного ответа «Монь», затем все чаще «Монь някась» и, например, на вопрос «Тя кинь сенем машинась?» («Это чья синяя машина?»). Ответ «Тя монь сенем машинась» «Это моя синяя машина».)

Тема «Детский сад». Воспитатель закрепляет названия игрушек в единственном числе:



- Тя мезе? – Тя юла.

- Тя кие? – Тя келаськя.

Потом знакомит с образованием множественного числа существительных, дает общее понятие игрушек – «налхкшт»: «Тя топоня» (показывает один мячик) – «Нят топонят» (показывает два или больше мячей). Обращает внимание детей на появление звука т, когда говорится о многих предметах: шарик – шарикт, няка – някат, алашаня – алашанят и т.д. Воспитатель должен специально организовать словесные игры и игровые ситуации для активизации множественного числа существительных.

Игра «Поймай мяч». Дети образуют круг, воспитатель бросает мяч ребёнку и говорит куяр. Ребёнок ловит мяч, бросает его обратно воспитателю и говорит это слово во множественном числе: куярхт. Игра эта проводится после того, как дети уже много раз тренировались в образовании знакомых им слов из единственного числа множественного. Игра «Переход через речку». Двумя веревочками или лентами обозначаются берега «речки», через нее перекидывается «мостик» (изображается «мостик» ленточками или чем-нибудь другим). Воспитатель поднимает картинку с изображением зайчика и произносит это слово: нумолня. Через речку по мостику перейдет тот ребёнок, кто скажет это слово во множественном числе, и т.д.

Многие пятилетние дети умеют считать до 10 по-русски. Они часто и с удовольствием считают игрушки, посуду, деревья, детей, картинки и другие предметы. В этом возрасте можно познакомить детей со счетом до 5 (можно и 10) на мордовском языке. Практика работы с детьми показала, что числа от 1 до 5 лучше ввести сразу, дети быстрее запомнят их последовательность. Уж после того, как дети хорошо считают до 5 (10), познакомились с вопросом мъзяра? (м.), зяро? (э.) (сколько?), можно их спрашивать о разном количестве предметов:


На мокшанском языке: На эрзянском языке:

- Шарда мъзяра? - Шарда зяро?

- Колма. - Колмо.

- А флажокта мъзяра? - А флажоктнеде зяро?

- Флажокта вете. - Флажоктнеде вете.

Для закрепления счета можно провести такую игру. Дети становятся в круг или шеренгу. Воспитатель берет мяч и бросает его детям: одному ребёнку 3 раза (все считают), другому – 2 раза, третьему – 4 раза. Можно проводить счет хлопков, шагов, ударов мяча о пол, стену и т.д.

В старшей группе продолжается работа по усвоению отрицания аф, аяф (мокша) и а, аволь (эрзя). Игра «Узнай, кто это?» Воспитатель завязывает глаза ребёнку, подводит его к группе детей и просит узнать своего товарища по голосу. По совету воспитателя ребёнок издает какой-то звук, скажет слово или предложение. Воспитатель задает вопрос:


  • Тя кие? Тя Таня?

  • Да, тя Таня. Или: Аф, тя Юля.

Другой ребёнок подает голос.




  • А тя кие?

  • Тя Сережа. И т.д.

Эту игру можно провести по-другому. Ребенку завязывают глаза, ведущий ощупывает лицо, волосы, платье мальчика или девочки, определяет, кто он и отвечает на вопрос «Тя кие?».

Активизация отрицания должна происходить как на занятиях, так и во время игр и в свободное время ребенка.


На мокшанском языке: На эрзянском языке:

  • Тя топа? - Те мечке?

  • Аф, тя кубик. – Аволь, те кубик.

  • Кубиксь кодама? Сенем? - Кубикесь кодамо? Сэнь?

  • Аф, кубиксь якстерь. – Аволь, кубикесь якстере.

Если в свободное время детей, во время прогулок, экскурсий, игр, в режимные моменты воспитатель смелее вводит в активный и пассивный словарь детей новые слова и речевые конструкции, то на занятиях он ведет более целенаправленную работу по усвоению элементарной мордовской разговорной речи. Например, в средней группе дети уже знакомы с некоторыми словами из темы «Моя семья»: тядя, аля, ака, атя, баба. В старшей группе даются новые слова: сазор (сестра), брад (брат), щава (бабушка по матери) и т.д. Для этого берется изображение домика, и туда помещаются картинки с изображениями папы, мамы, тети, бабушки, сестры, брата, дедушки. Детям задаются вопросы:

- Лена, у тебя есть мама?

- Как называется мама по-мокшански? - Тядя. (По-эрзянски? - Ава).

- А тя кие?

- Тя баба (атя, ака, аля).

Воспитатель показывает картинку с изображением девочки. Выясняется, что это сестра.


На мокшанском языке: На эрязнском языке:

- Тя сазор? Да, тя сазор. – Те сазор? Да, те сазор.

- Тя брат? Да, тя брат. - Те брат? Да, те брат.

- Тя баба? - Те баба?

- Да, тя баба. И т.д. – Да, те баба. И т.д.

Все картинки помещаются в «домике» или на «лавочке» перед домиком.

Большое внимание нужно обратить на усвоение понятий «есть – нет» «ули – аш (аяш)» по-мокшански и «ули – арась» по-эрзянски. Эти понятия можно дать как в отдельности, так и вместе. Воспитатель берет в руку какую-нибудь игрушку и говорит: «У меня есть кукла. Дети, послушайте, как об этом надо сказать на мокшанском языке: Монь ули няказе. Монь ули – у меня есть, няказе – кукла. Давайте произнесём все вместе: «Монь ули няказе».

На эрзянском языке: «У меня есть кукла. Дети, послушайте, как об этом надо сказать на эрзянском языке: Монь ули куклам. Монь ули – у меня есть, куклам – кукла. Давайте произнесём все вместе: «Монь ули куклам».

Потом отдает ребёнку, показывает пустые руки и говорит: (м.) «Монь аш няказе», «аш – нет»; (э.) «Монь арась куклам», «арась - нет». Такие объяснения воспитатель проводит с разными предметами и в различных вариациях, возвращаясь к ним после изучения и других тем.



Для закрепления этой грамматической конструкции воспитатель предлагает детям взять в руки игрушку и просит назвать, что у них в руках сначала на русском, а потом на мокшанском или эрзянском языке. Если ребёнок не может самостоятельно назвать, воспитатель помогает ему. Сначала они произносят эту фразу вместе, а потом ребёнок произносит один: Тя мезе? Тя флажок. Скажи «Монь ули флажокозе» (на мокшанском языке) - просит воспитатель. Ребёнок повторяет, потом воспитатель добивается самостоятельного произношения предложения. Воспитатель забирает флажок у ребенка и спрашивает, есть ли у него флажок. «У меня нет флажка», - говорит ребенок. «Скажи это по-мокшански», – просит воспитатель, и вместе с ребенком произносят предложение «Монь аш флажокозе». «Скажи это по-эрзянски», - просит воспитатель. «Монь арась флажоком».

Воспитатель должен обращать внимание на общую часть высказывания «Монь ули …» и на окончание существительных «-зе» на мокшанском языке и на окончание «-м» на эрзянском языке.



Ответы на вопрос коса? (м.), косо? (э.) (где?) и усвоение слов тяса, тоса. Для усвоения этих понятий можно проводить игру «Тяса-тоса» («Тут-там»). Воспитатель вместе с детьми отбирает картинки с изображениями диких и домашних животных. Картинки с домашними животными оставляют на столе, а картинки с дикими животными выставляются на фланелеграфе. Объясняются условия игры: «Если картинка (или игрушка) лежит на столе, надо на вопрос коса? (где?) ответить «тяса» («здесь»), а если картинка на фланелеграфе – «тоса» («там»). Воспитатель показывает образец ответа: Офтонясь коса? – Офтонясь тяса (показывает на стол). Нумолнясь коса? – Нумолнясь тоса (показывает на фланелеграф). Затем отвечают дети, при этом воспитатель старается спросить как можно больше детей.

Так как в старшей группе дети еще не могут ответить на вопрос коса? и сказать, где находятся предметы, люди или животные, то для общения детей наряду со словами тяса, тоса нужно ввести слово вага (вот). Создаются различные игровые ситуации. Например, картинки, игрушки, предметы, вещи расположить около шкафа, стола, на полочках, на подоконниках, на стульях, подвести детей к предмету и спросить: Машинась коса? – Машинась тяса. (Машина где? – Машина здесь.). А панчфкясь коса?А панчфкясь тоса (А цветок где? – А цветок там) (переходят к показанному цветку). Воспитатель говорит: «Вага самолетсь», переводит «Вот самолет». И т.д.

Речевую деятельность детей можно хорошо организовать по темам «Овощи и фрукты», «Осень», «В столовой». По теме «Овощи и фрукты» закрепляются названия овощей и фруктов, ответы на вопрос кодама? (пока в единственном числе), добавляются слова ламбама, шапама, керы, танцти. Повторяется множественное число существительных:

- Тя капста? – Да, тя капста. – Это капуста? – Да, это капуста.

- Тя мезе? – Ряпс. – Это что? – Репа.

- Нят месть? – Щурьхкат. – Это что? – Лук.

- Тя кие? - Тя шаба. – Это кто? – Это ребёнок.

- Нят кит? – Нят шабат. – Это кто? – Это дети.
Знакомство со словами темы «Осень» можно начинать во время прогулки, экскурсии. Продолжить закрепление умений составления предложений типа «сущ. + прил.».

На мокшанском языке с показом действий: «Менельсь сенем. Модась кодама? – Модась равжа. Лопась кодама? – Лопась сянгяря. Кудсь оцю. Шабась ёмла», вводиться новая грамматическая конструкция «мон + глагол настоящего времени: «Мон молян. Мон ласькан. Мон комотнян.»

На эрзянском языке с показом действий: «Менелесь сэнь. Модась кодамо? – Модась раужо. Лопась кодамо? – Лопась пиже. Кудось покш. Эйкакшось вишкине» вводиться новая грамматическая конструкция «мон + глагол настоящего времени: «Мон молян. Мон чиян. Мон кирнявтнян.»

Разучивается отрывок из стихотворения мокшанского писателя

Ю. Азрапкина «Шякшата»:

Сире урсь кудганза якай.

Кульсы: кати-кие чакай.

-Чак, - чак, - чак,

-Чак, - чак, - чак!

- Можна, можна, сак сувак.

Разучивается стихотворение эрзянского писателя И.Кривошеева «Вирьсэ»:



Вирь куншкасо, куженясо,

Касы ашо килейне;

Сонзэ прясо, сильге лангсо,

Цеков цеки морыне.
Тема «В столовой» является продолжением темы «Пища и посуда». Повторяются изученные в средней группе слова, усваиваются новые. На этих занятиях дети знакомятся с новыми словами симомс (пить), ярхцамс (есть), штамс (мыть). Дети играют. Девочки играют с куклами, мальчики – с машинами. Детям можно предложить сюжетно-ролевую игру «Кормим куклу Катеньку», «Готовим наши машины», где дети употребляют выражения «Мон симан», «Я пью»; «Мон ярхцан», «Я кушаю»; «Мон штаян», «Я умываюсь». Игры такого содержания или с изменениями и дополнениями повторяются несколько раз.

Подготовка к Новому году, ёлке начинается задолго до праздника. Поэтому знакомство со словами на эту тему можно начинать пораньше. Спрашивать детей о прошедшем Новом годе: какая была ёлочка, игрушки на ней, кто кем наряжался, как выглядели Дед Мороз и Снегурочка. Повторяются слова: (м.) тяла, лов, акша, якшама; (э.) теле, лов, ашо, якшамо. Дети знакомятся с новыми словами.



На мокшанском языке: кузня, Якшам атя, Ловонь стирня, конькат, сокст, нурдонят.

-Ёлочка какая? – Ёлочка красивая, зелёная. - «Ёлочка» по-мокшански называется «кузня». Дети, послушайте, как звучат это слово: куз-ня. Кузнясь кодама? – Кузнясь сян-гя-ря.

На эрзянском языке: кузнэ, Якшам атя, Ловняське, конькат, сокст, нурдт.

На данных занятиях усваиваются слова кштимс, морамс (плясать, петь) в ед. числе 3-ем лице: «Стирнясь морай», «Цёранясь кшти». Закрепляются грамматические конструкции «Мон кштиян», «Мон моран», «Мон молян» (Я пляшу. Я пою. Я иду) и добавляется «Мон курькснян» (Я катаюсь).

На занятиях по теме «Зима», «Зимние забавы» хорошо использовать предметные и сюжетные картинки о зиме.

Дети очень любят играть с различными машинами. И во время игры можно усвоить с ними слова на тему «Город»: ош, ульця, куд (кутт), ардомс, лоткамс. Для этого с детьми организуются сюжетно-ролевые игры «Я шофер», «Я машинист», «Светофор» и др. Дети катают машины и повторяют за воспитателем «Машинась арды», останавливают машину: «Машинась лоткась», «сажают» кого-нибудь в кабину «Вова арды», «Катонясь арды» и т.д.

Во время изучения темы «Магазин» усваивается грамматическая конструкция «Мон рамань …» («Я купил (а) …»). Разучить игру «В горшочки» («Сяканяса», «Чакшкинесэ»). Усваиваются слова сяканя, миса, обращения атяй, бабай, щавай.

Слова и выражения на тему «Весна» и «Огород» усваиваются как на занятиях, так и вне занятий.



К концу второго года обучения дети должны:


  • усвоить словарь, предназначенный для старшей группы;

  • понимать обращенную к ним речь в рамках предусмотренного программой языкового материала;

  • давать краткое описание предмета, явления, указывая наиболее существенные признаки (цвет, вкус, размер, принадлежность тому или иному лицу);

  • рассказывать о себе (как зовут, сколько лет, кто у него в семье);

  • уметь считать до 5, 10;

  • уметь вести небольшой диалог, используя активный и пассивный словарь программного материала;

  • знать 1-2 стихотворения, песенки, считалки, загадки и другие небольшие произведения из устно-поэтического творчества мордовского народа.



Примерные образцы связной речи


На мокшанском языке
Тя куд? – Да, тя куд.

Нят месть? – Нят налхкшт.

Тя сад? – Аф, тя школа.

Топонясь кинь – Монь.

Кие тяса? – Тяса шабат.
Тя кубик? – Да, тя кубик.

Мъзяра шабада? – Колма.

Кубиксь кодама? – Кубиксь акша.

Сявк кубикть кядезт.

А тага кодама? – Ёмла.

Тя мезе? – Тя лентаСон кодама? – Сон мазы (тюжя).

Кинь ули лентац? – Олянь ули лентац.

Цёранясь морай? – Да, цёранясь морай.

Стирнясь кшти? – Аф, стирнясь морай.

Коса лентась? – Вага (тяса, тоса).

Ваня, тон молят вири? – Да, мон молян вири.

Вага шуфта. Шуфтсь оцю. Сон сянгяря.


Мон молян. Сон моли. Вага нармонь.

Модась равжа? – Да, модась равжа.

А кодама менельсь? – Менельсь сенем.

Лопатне тюжат? – Аф, лопатне сянгярят.


Шърать лангса скатерть.

Шърать лангса чайник, кши, сахар.

«Сипть чайда, Саша!»
На эрзянском языке:

Те кудо? – Да, те кудо.

Неть месть? – Нет налкшкеть.

Те сад? – Аволь, те школа.

Мечкесь кинь? – Монь.

Кие тесэ? – Тесэ эйкакшт.


Те кубик? – Да, те кубик.

Зяро эйкакшт? – Колмо.

Кубикесь кодамо? – Кубикесь ашо.

Саик кубикенть кедезэть.

А ещё кодамо? – Вишкине.

Те мезе? – Те лента. Сон кодамо? – Сон мазый (тюжа).

Кинь ули лента? – Олянь ули лентазо.

Цёрынесь моры? – Да, цёрынесь моры.

Тейтернесь кишти? – Аволь, тейтернесь моры.

Косо лентась? – Тесэ.

Ваня, тон молят вирев? – Да, мон молян вирев.

Тесэ чувто. Чувтось покш. Сон пиже.


Мон молян. Сон моли. Тесэ нармунть.

Модась раужо? – Да, модась раужо.

А кодамо менелесь? – Менелесь сэнь.

Лопатне тюжат? – Аволь, лопатне пижеть.


Столь лангсо скатерть.

Столь лангсо чайник, кши, сахар.

«Симть чайде, Саша!»

Подготовительная группа

В подготовительной группе продолжается формирование и развитие навыков понимания, произнесения и говорения в игровых и учебных ситуациях по темам: «В детском саду», «Профессии», «Части тела», «Личная гигиена», «Звери и птицы», «Сервировка стола», «Город и транспорт», «Дни недели», «Времена года», «В лесу», «На речке», «На лугу». На занятиях и вне занятий воспитатель закрепляет и совершенствует умения и навыки детей составлять с изученными конструкциями повествовательные, вопросительные и побудительные предложения, включать их в связные высказывания в соответствии с тематикой бесед и учебной ситуацией.

Проводится работа по активизации конструкции «личное местоимение + глагол».

На мокшанском языке: «Мон молян», «Тон молят», «Сон моли», «Минь мольхтяма», «Тинь мольхтяда», «Синь молихть».

На эрзянском языке: «Мон молян», «Тон молят», «Сон моли», «Минь мольтяно», «Тынь мольтядо», «Сынь молить».

Особое внимание при усвоении этих конструкций нужно уделять правильному произношению мокшанских слов с льх: мольхтяма, мольхтяда. Эти конструкции усваиваются при помощи показа действий воспитателем и детьми. Воспитатель идет и говорит детям: «Мон молян», переводят это предложение на русский язык. Идет ребёнок. Воспитатель говорит, обращаясь к ребёнку: «Тон молят». Потом, обращается к детям и показывает на ребёнка: «Сон моли. (Саша моли. Оля моли). Так же усваиваются конструкции «Минь мольхтяма», «Тинь мольхтяда», «Синь молихть».

Закрепляются ответы на вопросы кинь? (чей? чья? чье?). Воспитатель раздает детям различные игрушки, вещи или картинки с их изображениями, а потом спрашивает детей на русском или мокшанском, эрзянском языках у кого какая вещь или игрушка:


  • Это чья шапка? – Моя. Тя кинь вазьсь? – Монь.

  • А эта чья лента? – Твоя. А тя кинь лентась? – Тонь.

- А эта чья лента? А тя кинь лентась?

- Эта лента её. Тя сонь лентась.

Или: Тя тонь лентась.

С вопросительным словом (м.) кинди? (э.) кинень? (кому?) дети познакомились раньше. Воспитатель, собирая детей на прогулку, экскурсию, проводя с ними занятия или игры, в режимные моменты очень часто задавал детям этот вопрос и не требовал от детей ответа на мордовском языке. В подготовительной группе воспитатель задает этот вопрос на занятиях и уже требует ответа



на мокшанском ском языке: Тя топонять кинди? – Тейне (мне). – Тя топонять кинди? – Петянди (Ванянди, Танянди).

На эрзянском языке: Те мечкесь кинень? – Монень (мне). - Те мечкесь кинень? – Петянень (Ванянень, Танянень).

При усвоении тем «В детском саду», «Профессии» новые конструкции не вводятся. Закрепляются предложения «Монь ули …», «Мон рамань …», ответы на вопрос (м.) «Коса?», (э.) «Косо?»

Продолжается целенаправленная работа по образованию формы повелительного наклонения по образцам:

(м.) моли – мольхть (э.) моли - мольть

сими – сипть сими - симть

щай – щак орши - оршак

Активизируется умение детей обращаться друг другу с различными просьбами, вопросами и командами:



(м.) - Петя, макск щёткать. (э.) – Петя, дай щётка.

- Лида, дай тейне сапонь. – Лида, дай тень сапунь.

- Света, щак пальтацень. – Света, оршак пальто.

- Ваня, сак сей. И т.д. – Ваня, сак тей. И т.д.

Тема «Части тела. Личная гигиена». Дети объясняют свои действия: (м.) «Мон штаян. Тон штаят. Сон штай»; (э.) «Мон шлян. Тон шлят. Сон шли.» Показывают части тела и называют их: (м.) «Нят кятть. Монь кядне аруфт. Монь кядьтон кафта»; (э.) «Те кедть. Монь кедень ванькст. Монь кавто кедень.» При изучении этой темы совершенствуются умения употребления личных местоимений в единственном и множественном числе:



Кие? – Мон, тон, сон. Кит? – Минь, тинь, синь,

умений и навыков образования уменьшительно-ласкательного значения существительных: (м.) шава – шаваня (э.) нумоло - нумолнэ

куз – кузня куз - кузнэ

келазь – келаськя ривезь - ривезне

По теме «Звери и птицы» закрепляются ранее изученные названия зверей и птиц. Кроме того, вводятся новые слова – названия детенышей животных: (м.) вазня, пурхцкя, вероскя, вашеня; (э.) вазнэ, туляка, реве левкс, вашине.

Игра «Найди их место». Для этого воспитатель раскладывает на столе картинки с изображением домашних и диких животных, домашних птиц. Приглашает ребенка к столу и просит разложить картинки в 3 ряда:

1. Дикие животные.

2. Домашние животные.

3. Птицы.

Дети раскладывают картинки, называют имена животных и птиц на русском и мордовском (мокшанском или эрзянском) языках. Здесь же можно давать загадки о животных, отгадки называть на мордовском языке.


  • Дети, скажите, как мы отличаем утку от гуся, курицу от петуха?

Дети рассказывают, чем отличаются эти домашние животные друг от друга. Кто-то из детей догадается сказать, что они отличаются и голосами. (Если не скажут, воспитатель подводит детей к этому.) Воспитатель тут же подхватывает эту мысль и предлагает детям воспроизвести их голоса:

Уточки



- Кря – кря – кря!

Гуси …


  • Га – га - га!

Курочки …

  • Ко – ко – ко!

А петушки

  • Ку – ка – ре – ку!

Потом эта игра проводится на мордовском (мокшанском, эрзянском) языке. Воспитатель называет первые строчки, дети – вторые.

Воспитатель вместе с детьми составляют небольшие описательные тексты по картинкам:



На мокшанском языке:

Тя алаша. Сон равжа, оцю. Алашась ярхцай тишеда.

Алашать ули вашеняц. Сон ёмланя.

Тя нумол. Сон акша. Нумолсь эряй вирьса.

Нумолть ули лефксоц.

На эрзянском языке:

Те лишме. Сон раужо, покш. Лишмесь ярцы тикшеде.

Лишменть ули вашинезэ. Сон вишкине.

Те нумоло. Сон ашо. Нумолось эри вирьсэ.

Нумолонть ули левксэзэ.

В подготовительной группе для развития речевой деятельности детей на мордовском языке инсценируются сказки «Репка», «Теремок», «Колобок» и др. Во время инсценировки сказки «Репка» закрепляются названия домашних животных и членов семьи. Дети уже знают содержание сказки, часто ее рассказывали. Воспитатель предлагает послушать сказку на мордовском языке и помочь в рассказывании. Воспитатель: «Атясь видесь ряпс. (Показывает рисунок в книжке или действие старика или «сажает репку» из детей.) Вместе с детьми переводят: «Посадил дед репку». Кассь ряпсть оцюста, оцюста. (Ребенок поднимается, «репка растет».) Сась атясь яапсть таргама. (Выходит «старик» и начинает «вытаскивать репку».) Таргай, таргай, аф таргави. (Эти слова воспитатель произносит вместе с детьми при каждом действии.) Тердезе атясь бабать. («Старик» машет рукой «старухе», приглашает её, в последующих инсценировках «старик» может позвать «старуху» словами»: «Бабай, аде ряпсонь таргама».) Бабась кундась атяти, атясь кундась ряпсти. Все: Таргайхть, таргайхть, аф таргави. (Так рассказывается вся сказка.) В последующих инсценировках можно полностью перейти на мордовский текст.

Сказка «Теремок». На стол выставляются атрибуты сказки «Теремок». Воспитатель говорит: «Посмотрите, дети, какие звери пришли к нам в гости. Кто эти зверушки, и из какой сказки они пришли? (Ответы детей.) «Да, они живут в сказке «Теремок». Мы с ними сейчас поиграем».

Дети инсценируют сказку: кто становится «мышкой-норушкой», кто «лягушкой-квакушкой» и т.д.

Ответы на вопросы: Тон кият? – Мон шеернян.

А тон, Вова, кият? – Мон катонян.

На занятиях по теме «Овощи и фрукты. Сервировка стола» закрепляются названия овощей и фруктов, пищи и продуктов, посуды в единственном и во множественном числе. Обогащается словарный запас детей новыми глаголами: (м.) путомс, сявомс, ащемс, кандомс; (э.) путомс, саемс, аштемс, кандомс. Активизируется умение детей отвечать на вопросы ков? коса?

На мокшанском языке: На эрзянском языке:

- Петя, тон ков молят? - Петя, тон ков молят?

- Саша, коза путсак тарелкать? - Саша, козонь путсак тарелканть?

- Лида, коса ащи куцюсь? И т.д. – Лида, косо ашти пенчесь? И т.д.

В свободное время на занятиях воспитатель может организовать сюжетно-ролевые игры «Мы встречаем гостей», «У куклы Кати день рождения», «В гостях у бабушки» и т.д. Играя, дети более свободно оперируют усвоенными словами и речевыми образцами.

Вводится новая грамматическая конструкция «Мон кельгса …» («Я люблю …»). Воспитатель показывает яблоко или картинку с изображением яблока и спрашивает у детей, что это такое. Потом показывает образец ответа (м.) «Мон кельгса марьть», (э.) «Мон вечкан умарть» учит детей заполнять конструкцию (м.) «Мон кельгса …», (э.) «Мон вечкан …» другими словами и помогает им делать подобные предложения более распространенными (м.) «Мон кельгса мазы марьть», (э.) « Мон вечка мазый умарь».

Воспитатель помогает детям участвовать в беседах (диалогах), составлять связные высказывания.



На мокшанском языке:

- Тя някась кинь?

- Монь.

- Тон сонь кельгсак?

- Кельгса.

- «Тя груша. Сон тюжя. Грушась оцю. Мон кельгса грушать».
На эрзянском языке:

- Те куклась кинь?

- Монь.

- Тон сонзэ вечксак?

- Вечкса.

«Те дуля. Сон ожо. Дулясь покш. Мон вечкан дуля».

Для лучшего запоминания и употребления слов целесообразно предлагать детям различные задания: продолжить или закончить предложение, правильно подобрать по смыслу и по форме существительное, прилагательное или глагол.



На мокшанском языке:

Вага столовай. Шабатне ярхцайхть … (лямда, ямда, кшида, модамарьда ...).

Вага куд (комната). Стирнясь штай … (шаваня, куцю, няка …).

Мон кельгса … (тядязень, алязень, машиназень ...).

На эрзянском языке:

Тесэ столовой. Эйкакштне ярцыть … (ямдо, кашадо, кшиде, модарькадо …).

Тесэ кудо (комната). Тейтернесь шли … (чашка, пенч, кукла …).

Мон вечкан … (авань, тетянь, машина …).

С числами 1-5 дети знакомы в старшей группе. В подготовительной группе детей нужно познакомить с числами 1-10. Дети любят считать различные предметы, игрушки, картинки, посуду. После усвоения счета 1-10 воспитатель направляет, учит детей согласовывать числительные с существительными. На прогулке воспитатель спрашивает: Сколько деревьев на этом участке? (Мъзяра шуфтта тя участкаса?»). Дети считают деревья на русском языке, потом на мордовском (мокшанском или эрзянском) языке. Воспитатель просит называть числительные с существительными: (м.) фкя шуфта, кафта шуфтт, колма шуфтт; (э.) вейке чувто, кавто чувтот, колмо чувтот. Разучиваются считалки, организуются дидактические игры «Магазин», «Мы умеем считать», «Учим Незнайку счёту». И т.д.

В этой же теме вводятся глаголы «маштомс», «кармамс» примерно в таких грамматических конструкциях: (м.) «Мон маштан лувома», «Мон маштан морама», «Мон карман рисовандама»; (э.) «Мон маштан ловномо», «Мон маштан морамо», «Мон маштан рисувамо».

Знакомство с понятиями (м.) «лама», «кържа»; (э.) «ламо», «аламо» можно проводить как на занятиях по обучению языку, так и на занятиях по математике, аппликации и других. На занятиях по математике после того, как дети сравнили количество предметов на русском языке и выяснили, что флажков в первом ряду больше, а во втором меньше, воспитатель может сказать, что в первом ряду флажков много, по-мокшански – «лама», а во втором ряду мало, по-мокшански – «кържа». Усваиваются предложения: «Тяса панарда лама, а тяса панарда кържа», «Тяса кубикта кота. Тяса кубикта ниле. Тяса кубикта лама, а тоса – кържа» и т.д.

По-эрзянски: «Тэсэ панартнэде ламо, а тосо панартнеде аламо», «Тесэ кубикнеде кото. Тесэ кубикнеде ниле. Тесэ кубикнеде ламо, а тосо - аламо» и т.д.

Перевод: «Здесь рубашек много, а здесь рубашек мало. Здесь кубиков шесть. Здесь кубиков четыре. Здесь кубиков много, а здесь – мало» и т.д.

Раскладывают палочки, кружочки, полоски или любой другой раздаточный материал, считают их, сравнивают и составляют с помощью воспитателя предложения.

Тема «Город и транспорт» предоставляет детям возможность наполнять ранее изученные грамматические конструкции словами данной темы.
На мокшанском языке: На эрзянском языке:

- Монь ули машиназе. – Монь ули машинам.

- Мон рамань паровоз. - Мон раминь паравоз.

- Мон улян шофёркс. - Мон улян шофёрокс.

- Мон кельгса самолётть. И т.д. – Мон вечкан самолёт. И т.д.

Тем более, то большинство слов из этой темы перешли в мордовские языки без изменения: машина, автобус, светофор, шофёр, остановка …. Поэтому, при изучении данной темы больше внимания нужно уделять на развитие состояния и способы передвижения:



«Тя ош. Ошсь мазы. Вага машина. Сон арды. Мон шофёран. Мон ардан. Монь ули машиназе». Или: «Тя троллейбус. Ваня арды. Сон ули шофёр. Ваня кельгсы машинать».

Воспитатель организует различные подвижные и сюжетно-ролевые игры: «Я шофёр», «Мы едем в деревню», «Я везу пассажиров» и т.д. Речевая деятельность детей организуется во время экскурсий, игр-драматизаций, после просмотра мультфильмов и диафильмов, при рассмотрении сюжетных и предметных картинок.

В подготовительной группе воспитатель знакомит детей с названиями дней недели, а также со словами тячи, исяк, ванды (сегодня, вчера, завтра). Это расширяет словарь детей и активизирует употребление глаголов в настоящем, прошедшем и будущем времени. Например, воспитатель берет 7 кубиков разного цвета и вместе с детьми дает названия дней недели: понедельник – синий кубик, вторник – зеленый… воскресенье – красный. Дети «строят» недели и называют дни на русском и мордовском (мокшанском, эрзянском) языках или знакомят Незнайку, Колобка с днями недели и рассказывают кто, что делал в понедельник, во вторник и т.д. Здесь же детям можно рассказать о разговоре Дня и Ночи («Ёфксонь-моронь эшиня» стр. 184).

Темы «В лесу», «На речке» приходятся на апрель-май месяцы.

В это время дети часто бывают на экскурсии, прогулке. Воспитатель знакомит детей с названиями времен года, деревьев, разучивают слова и речевые образцы о лесе, речке. С детьми организуются подвижные игры с заучиванием считалок, песенок о весне и лете, инсценируются сказки.
К концу подготовительной группы дети должны:
- знать словарь и весь лексический материал, предусмотренный программой;


  • давать описание предмета, явления, ситуации; давать им краткую оценку;

  • описывать собственные действия и действия других лиц, указывая место и время действия: (м.) (Мон стянь шобдава. Вася якай идень саду. Тоса цебярь, пара.); (э.) (Мон стинь валске. Вася яки эйкакшонь кудов. Тосо вадря, паро);

  • рассказывать о себе, о своей семье, о жизни в детском саду, режиме дня, об экскурсиях;

  • составлять по вопросам воспитателя небольшой рассказ по сюжетной картинке, наблюдаемой или воображаемой ситуации из 3-5 предложений.

Кроме того, дети должны знать небольшие стихотворения и песенки о животных, птицах, временах года, людях, профессиях и т.д., различные потешки, прибаутки, считалки, загадки, дразнилки и другие детские произведения из устно-поэтического творчества мордовского народа.


<предыдущая страница | следующая страница>


А. И. Исайкина Обучение дошкольников мордовским (мокшанскому, эрзянскому) языкам в дошкольных образовательных учреждениях Республики Мордовия

Методические рекомендации предназначены воспитателям дошкольных образовательных учреждений, обучающим детей мордовским

927.25kb.

09 10 2014
3 стр.


Сведения о государственных дошкольных образовательных учреждениях Чеченской Республики
44.82kb.

08 10 2014
1 стр.


Задача физического воспитания в дошкольных образовательных учреждениях

Сохранение и укрепление здоровья детей важнейшая цель и задача физического воспитания в дошкольных образовательных учреждениях

393.78kb.

07 10 2014
3 стр.


Информация о дошкольных образовательных учреждениях муниципального района Туймазинский район Республики Башкортостан
204.33kb.

16 12 2014
1 стр.


В 2012 году 140 дошкольников стали выпускниками дошкольных образовательных учреждений Кузнецкого района, с 1 сентября их ждёт школьная жизнь. С 29 мая по 1 июня 2012 года во всех дошкольных учреждениях организованы праздники для

Июня 2012 года праздник состоялся в мбдоу детском саду с. Чибирлей, где выпускниками являются 3 дошкольника

21.76kb.

16 12 2014
1 стр.


Книга для педагогов и родителей. М.: Линка-Пресс, 2009. Коллекция увлечений: Пособие для работников дошкольных образовательных учреждений

Экологическое образование в дошкольных учреждениях (Теория и практика) (Дис д-ра пед наук : 13. 00. 01), получив степень доктора педагогических наук

18.52kb.

07 10 2014
1 стр.


Уровень дошкольного образования

В муниципальном районе Бакалинский район функционирует 19 дошкольных образовательных учреждений (из них 10 автономные, 9 – бюджетные) и 9 групп дошкольного образования при образова

258.11kb.

25 12 2014
1 стр.


Рекомендации по внедрению моделей государственно-общественного управления, публичной отчетности и участия общественности в оценке качества образования в дошкольных образовательных учреждениях
2108.9kb.

14 12 2014
9 стр.