Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1страница 2 ... страница 6страница 7


КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

ПО ПРАКТИКУМУ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
(английский язык)


Для студентов факультета лингвистики

Москва

Институт международного права и экономики имени А.С. Грибоедова

2006

УТВЕРЖДЕНО

кафедрой английского языка

С о с т а в и т е л и: канд. филол. наук, доц. В.Б. Хромых,


Н.А. Карелина



Контрольные работы по практикуму по культуре речевого общения (английский язык). – М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2006. – 32 с.
Контрольные работы предназначены для студентов-старшекурсников факультета лингвистики, готовящихся к сдаче экзамена CAE (Certificate in Advanced English) и занимающихся по учебнику New Cambridge Advanced English (автор Leo Jones). Цель тестов – контроль и оценка знаний студентов, проверка глубины освоения ими активной лексики и изучаемых грамматических структур повышенного уровня сложности, а также развитие навыков письменной речи.

Подготовлены на факультете лингвистики.

© Хромых В.Б., 2006

© Карелина Н.А., 2006


Test A on Units 1 & 2


I. Put down the names of 1) the country, 2) nationality, 3) a person, 4) people and 5) language(s)

Шотландия

Уэльс

Нидерланды



Финляндия

Португалия

Швейцария

Ирландия


Дания

Швеция


Новая Зеландия

Польша
II. Underline the mistakes in the sentences and correct them



  1. What a tasty apple pie it was – have you made it yourself?

  2. It is the second time I rode the pony my granny gave me for the birthday.

  3. It’s two years and a half since I have entered the linguistics department of the Griboedov Institute.

  4. Where have you got these wonderful Italian gloves?

  5. This is the most amazing story I ever heard.

  6. It was a long time since I learnt the true details of the accident.

  7. She couldn’t call the dean’s office because she lost the business card.

  8. How much have you paid for that marvelous Kandinsky on the wall?

  9. They were discussing two stories by the time their friend came round.

  10. By 1995 all the Baltic republics have become independent from Russia.


III. While translating these sentences use the active idioms of the units for the italicized words

  1. Она потеряла терпение и рассердилась на свою дочь, когда та не стала слушать ее объяснений относительно того, почему нельзя включить компьютер.

  2. Десятки тысяч людей погибли во время обеих войн в Чечне.

  3. Никогда не подходите близко к краю платформы – вы можете потерять равновесие и упасть вниз.

  4. Он собирался поднять руку и задать лектору вопрос, но в конце концов ему не хватило храбрости.

  5. Водитель Ниссана был виноват в столкновении пяти машин. Он растерялся (потерял голову), когда сотрудник ДПС расспрашивал его о происшествии, и не знал, как ответить на вопросы.

  6. Не унывайте и не теряйте мужества – все обойдется в конце концов.

  7. Он не умеет достойно проигрывать.

IV. Translate the test and use the active vocabulary of the unit

Полярные исследователи – это мужественные люди, которые не боятся отправляться в регионы, где температура опускается ниже –50 градусов по Цельсию. Арктика – это суровый край, где исследователей подстерегает множество опасностей, будь то обморожение, нагромождение льдов или полыньи.

Стивен Митчелл уже дважды делал попытки добраться до Северного полюса в одиночку. Он считает, что вы можете избежать ошибок в состоянии стресса только при условии, что вы успокоитесь и сохраните хладнокровие. От переохлаждения пострадает, скорее всего, тот, кто впадет в депрессию или в панику.

Однажды он дрейфовал во льдах более 50 часов. Море штормило, и он привязал себя к лодке, чтобы его не смыло за борт. В конце концов, он добрался до места назначения.



Test B on Unit 1


Task 1

What would you do if you found yourself on a desert island? (150 words approx)


Task 2

Translate into English

незавидное положение

кораблекрушение

необитаемый остров (3 варианта)

вести дневник

законный ребенок

быть понятным кому-либо

воспринимать

изгнанник

извержение вулкана

находчивый человек
Task 3

Explain the meaning of the following words/expressions in English

to abstain

a kidnapper

to lose touch with reality

to sniff out

to be all in


Task 4

Write the forms of the irregular verbs

Drown


Sink

Dig


Win

Bite


Strike

Fall


Light

Task 5

Translate into English

  1. Если тебе все равно, я не приду.

  2. Я очень давно знаю этих людей, но тем не менее, я советовал бы Вам подписать письменное соглашение.

  3. В общих словах, его уверенность в собственных силах помогла ему выжить в тех сложных обстоятельствах.

  4. Я уже не вспомню, сколько раз мне приходилось высказывать жалобы участников моей группы на условия проживания в этой стране.

  5. Похоже, что уже через 5 минут после начала встречи я приобрела репутацию крепкого орешка, что мне по вкусу.


Task 6

следующая страница>


Контрольные работы по практикуму по культуре речевого общения

Контрольные работы по практикуму по культуре речевого общения (английский язык). – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2006. – 32 с

460.3kb.

11 09 2014
7 стр.


Тесты по практикуму по культуре речевого общения
231.12kb.

01 10 2014
1 стр.


Практикум по культуре речевого общения (английский язык) направление 620100 (031200. 65) «Лингвистика и межкультурная коммуникация»

Программа курса «Практикум по культуре речевого общения (английский язык)». – М.: Импэ им. А. С. Грибоедова, 2005. – 20 с

345.54kb.

24 09 2014
1 стр.


Практикум по культуре речевого общения учебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов 1 курса специальности

Т. Ю. Кужелева. Практикум по культуре речевого общения: Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов 1 курса специальности «Лингвистика». Тюмень: Издательс

389.7kb.

10 09 2014
1 стр.


Практикум по культуре речевого общения учебно-методический комплекс Дидактические материалы по аудиокассете «Поместье Хэмптона»

Учебно-методический комплекс предназначен для аудиторной и самостоятельной работы студентов по аудированию. Издание содержит фонетико-орфографические, лексико-грамматические и комм

167.4kb.

15 12 2014
1 стр.


Программа аттестационных испытаний по французскому языку

«Практикум по культуре речевого общения (французский язык)», предлагает учебную программу данных курсов, требования к уровню освоения содержания дисциплинами, а также содержит спис

291kb.

14 12 2014
1 стр.


Профессиональная культура общения

Цель занятия: сформировать представление о профессиональной культуре общения в медицинской среде

76kb.

14 12 2014
1 стр.


Цель и задачи дисциплины

Таким образом, главной целью курса "Практика речевого общения" является развитие и закрепление этих навыков с особенным акцентом на применение всех полученных студентами умений в к

29.3kb.

28 09 2014
1 стр.