Перейти на главную страницу
Предлагаемые методические указания по работе с практическим курсом французского языка предназначаются для студентов I курса всех специальностей очной и заочной форм обучения в средних специальных учебных заведениях, на курсах и самостоятельно.
Цель методических указаний - выработать твердые навыки правильного произношения, научить свободно владеть французским языком как в устной речи, так и в письменной речи в пределах пройденной тематики, переводить тексты бытового, страноведческого характера и подвести студентов к чтению литературы на французском языке.
В основу структуры методических указаний заложены следующие принципы:
Методически отработанная подача языкового материала, подкрепленная звучащей французской речью, многочисленные схемы, таблицы, помогают изучающим французский язык вести естественную беседу по пройденной тематике уже на начальном этапе обучения, а к концу курса обеспечивают выход в свободную речь и позволяют легко и быстро подойти к чтению литературы на французском языке.
Печатные буквы |
Произношение |
Рукописные буквы |
Произношение |
Aa |
[α] |
Nn |
[εn] |
Bb |
[be] |
Oo |
[o] |
Cc |
[se] |
Pp |
[pe] |
Dd |
[de] |
|
[ky] |
Ee |
[œ] |
Rr |
[εr] |
Ff |
[εf] |
Ss |
[εs] |
Gg |
[ʒe] |
Tt |
[te] |
Hh |
[a∫] |
Uu |
[y] |
Ii |
[i] |
Vv |
[ve] |
Jj |
[ʒi] |
Ww |
[dublə ve] |
Kk |
[ka] |
Xx |
[iks] |
Ll |
[εl] |
Yy |
[igrεk] |
Mm |
[εm] |
Zz |
[zεd] |
Запись речи посредством алфавита называется фонетической транскрипцией.
Все транскрибированные звуки и слова принято заключать в квадратные скобки.
Гласные
[a] table [tabl] [y] sur [sy:r]
[α] pâle [pa:l] [ɔ] porte [pɔrt]
[e] mère [mε:r] [o] rôle [ro:l]
tableau [tablo]
[e] été [ete] [u] vous [vu]
[œ] peur [pœ:r] [ã] grand [grã]
[ə] ce [sə] [ɔ̃] mon [mɔ̃]
[ø] feu [fø] [ɛ̃] main [mɛ̃]
[i] dit [di] [œ̃] brun [brœ̃]
[p] papa [papa] [s] sa [sa]
[b] bon [bɔ̃] [z] zéro [zero]
[m] ma [ma] [∫] cher [∫ε:r]
[f] fini [fini] [ʒ] jour [ʒu:r]
[v] va [va] [k] cour [ku:r]
[t] ta [ta] [g] gare [ga:r]
[d] dit [di] [r] rue [ry]
[ŋ] signe [siŋ] [l] la [la]
[n] nous [nu]
[w] moi [mwα]
[y] lui [lчi]
[j] Pierre [pjε:r]
Во многих французских словах над гласными ставятся особые, так называемые орфографические знаки, которые указывают на произношение гласных:
accent aigu(‘) над буквой е обозначает, что она читается как е закрытое (е) - répéter.
accent grave (`) над буквой е обозначает, что она читается как е открытое: [ε] - mère.
accent circonflexe [^] может стоять над всеми гласными, кроме y. Над буквой е он обычно указывает, что она читается как е открытое долгое [ε:] : fête, être.
Над буквой а или о он указывает, что эти буквы читаются как закрытые и долгие: [α:] - pâle; [o:] - pôle.
Trêma [`] ставится над гласными e, i, u для того, чтобы указать, что их не следует произносить слитно с предшествующей или последующей гласной: naïf, egoïste.
Подстрочный знак cédilla (,) ставится под буквой с для указания, что ее следует произносить как s перед гласными a, o, u: leçon.
В фонетической системе французского языка имеется 16 гласных, 17 согласных и 3 полугласные.
I. Французские гласные характеризуются:
1. четкостью и напряженностью артикуляции на протяжении всего звучания. Это относится не только к ударным, но и к неударным гласным.
2. преобладанием гласных переднего ряда: из 16 гласных - 10 принадлежит к гласным переднего ряда и 6 - к гласным заднего ряда. Гласные переднего ряда: [i, e , ε, a, y, ø, œ, ə, ɛ,̃ œ], гласные заднего ряда: [u, o, ɔ, a, ɑ̃ , ɔ̃].
3. 9 гласных из 16 являются округленными: [y, ø, u, o, ə, ɔ, œ, ɔ̃, œ̃].
4. четким противопоставлением открытых и закрытых гласных. Открытые гласные: [a, ε, ɛ̃, œ, œ̃, α, ɑ̃ , ɔ, ɔ̃]. Закрытые гласные: [i, e, y, ø, u, o].
5. четким противопоставлением чистых и носовых гласных: носовыми гласными являются: [ɑ̃ , ə ̃, ɛ̃, œ̃].
Деление гласных на открытые - закрытые, округленные - неокругленные, передние - задние, чистые - носовые имеет смыслоразличительное значение. Французские гласные звучат одинаково от начала до конца произнесения, они не имеют дополнительных призвуков.
Любой гласный, находясь перед одним из удлиняющих конечных согласных [r, z, v, з, vr] в ударном слоге, становится долгим: la mer [la me:r]; la page [la` pa:з]. Эта долгота называется ритмической. Французским гласным свойственна также историческая долгота. Исторически долгими являются все носовые гласные, гласные [α], [ø], [f], а также [e], в отдельных случаях.
Открытый слог оканчивается на произносимый гласный, закрытый слог - на произносимый согласный.
Долгий гласный примерно в два раза длиннее краткого по звучанию.
II. Французские согласные являются твердыми и отличаются от русских:
Во французской фразе ударение несет не каждое слово в отдельности, а смысловая группа в целом. Смысловая группа с ударением образует ритмическую группу. Ударений во фразе столько, сколько ритмических групп: Ce soir` je télévision.
Ритмическую группу образуют:
IV. Связывание (liaison) заключается в том, что внутри ритмической группы непроизносимый конечный согласный первого слова становится произносимым, если второе слово начинается с гласной или h немого. При связывании согласных s и x произносятся как [z], а согласный d произносится как [t]:
les aviateurs [le-za-vja-tœr]
deux ouvriers [dø-zu-vri-je]
un grand article [œ̃-grɑ̃-tar-ticl]
При связывании вслед за носовым гласным произносится согласный n, образующий единый слог с начальными гласными последующего слова: un enfant [œ̃-nɑ̃-fɑ̃].
Случаи обязательного связывания:
nos ouvriers [no-zu-vri-je]
ces ouvriers [se-zu-vri-je]
ces deux élèves [se-dø-ze-le:v]
ils vous attendant [il-vu-za-tɑ̃:d]
nous habitons [nu-za-bi-tɔ̃]
est -il content ? [e-til-kɔ̃-tɑ̃]
il sont allés [il-sɔ̃-ta-le]
chez eux [∫e-zø]
sans enfants [sɑ̃-zɑ̃-fɑ̃]
en hiver [ɑ̃-ni-ve:r]
sous une table [su-zyn-tabl]
des aujourd’shui [dε-zɔ-ʒur-dui]
8. между наречиями très, bien, plus, trop и следующими за ним словами:
c`est bien agréable [sε-bJɛ̃-na-gra-abl]
c`est tres intéressant [sε-trε-zɛ̃--te-sɑ̃]
c`est plus utile [sε-plu-zy-til]
c`est trop ancient [sε-tro-pɑ̃-sJɛ̃]
9. в устойчивых словосочетаниях:
de temps en temps [do-tɑ̃-zɑ̃-tɑ̃]
Связывание не допускается:
les onze cahiers [le-ɔ̃z-ka-je]
cent un [sɑ̃-œ̃]
Michel arrive en France [mi-∫e-la-ri:vɑ̃-frɑ̃:s]
Anne va à la gare [an-va-a-la-ga:r]
Это - голосовое связывание.
VII. Беглым [ə]называет неустойчивый вариант звука [œ] в открытом безударном слоге. Беглое [ə] называется по-французски e caduc [kadyk]
Беглое [ə] не произносится:
notre académie [nɔ-tra-ka-de-mi]
Выпадение [ə] перед гласными дало усеченные формы артикля, предлога de, личных безударных местоимений:
I`homme, j`écris, je parle d`elle
acheter [a∫te]
1. в группе трех согласных, два из которых предшествуют [ə], а один согласный или больше следует за ним:
notre livre [nɔ-tr ə -li-vr]
une leçon [yn-l ə -sɔ̃]
une petite fille [yn-p ə -tit-fij]
2. перед группами [rj], [lj], [nj]:
un atelier [œ̃-na-t ə -lje]
vous veniez [vu-və -nje]
Для мелодики французской повествовательной фразы характерен постепенный подъем тона голоса от начального слога к конечному внутри каждой ритмической группы и понижение тона к последнему слогу:
Anne va à la gare.
Вопросительное предложение с прямым порядком слов характеризуется повышающимся тоном. В начале это повышение незначительно, высота тона сохраняется примерно одинаковой до последнего слога, на котором голос резко и быстро повышается:
Le docteur vient?
Вопросительное предложение с оборотом est-ce-que произносится при общем повышении тона до конца фразы:
Est-ce que vous partez pour la France?
Если в таком предложении какое-либо слово выделяется, то на нем возможно повышение тона при последующем понижении его к концу фразы:
Est-ce que vous partez pour la France?
В тех случаях, когда в вопросительном предложении вопросительное слово стоит в начале, подъем тона возможен как на вопросительном слове, так и на конце фразы:
A vec qui partez-vous?
В восклицательных предложениях часто наблюдается повышение голоса, характерное для вопроса. Однако повышение тона в восклицательном предложении никогда не бывает таким значительным, как в вопросе. Наряду с повышением тона можно наблюдать линию повышения - понижения, особенно если есть дополнительное ударение:
Quelle chance!
Quelle chance!
В побудительных предложениях используется преимущественно понижающий тон:
Ecrivez vite
Вводно-фонетический курс
Урок 1
Артикуляция [i]
При произнесении звука [i] кончик языка упирается в нижние зубы. Спинка языка приподнята. Язык сильно напряжен.
Звук [i] - переднего ряда, самый закрытый. Мягкое произношение согласных перед [i] не допускается.
таблица 2
Графическое изображение звука [i]
Звук |
Написание |
Примеры |
[i] |
i ї i y |
ici naїf
diner type
|
[pi-bi] [∫i-ʒi]
[fi-vi] [ki-gi]
[ti-di] [mi-ni]
[si-zi] [li-ri]
2. Произносите звук [i] долгим перед согласными [r], [z], [v], [з]:
[fi:r] [di:z] [∫i:v] [mi:ʒ]
[vi:r] [ti:z] [ʒi:v] [ni:ʒ]
[pi:r] [si:z] [ki:v] [li:ʒ]
[bi:r] [zi:z] [gi:v] [ri: ʒ]
3. Не допускайте оглушения конечных согласных:
[pi:z] [i:z] [pi:v] [∫i:v] [pi:ʒ] [i:ʒ]
[bi:z] [ʒi:z] [bi:v] [ʒi:v] [bi:ʒ] [зi:ʒ]
[fi:z] [ki:z] [fi:v] [ki:v] [fi:ʒ] [ki:ʒ]
[vi:z] [gi:z] [vi:v] [gi:v] [vi:з] [gi:ʒ]
Артикуляция [f, v]
При произнесении французских согласных [f, v] нижняя губа прижимается к верхним зубам. Согласные [f, v] произносятся более энергично, чем соответствующие русские:
[fi-vi] [fid-vid] [fig-vig] [fi:z-vi:z]
[fip-vip] [fis-vis] [fim-vim] [fi:ʒ-vi:ʒ]
[fib-vib] [fi-vi] [fin-vin] [fi:v-vi:v]
[fit-vit] [fik-vik]
Французское [l] отличается и от твердого л и от мягкого ль русского языка. Для произнесения французского [l] напряженный кончик языка должен легко, не расплющиваясь по нёбу,, прикоснуться к верхним альвеолам. При этом средняя часть языка должна быть менее поднята, чем при произнесении русского ль.
[pil-bil]; [fil-vil]; [til-dil]; [sil-zil]; [∫il- ʒil]; [kil-gil]; [mil-nil]; [lil-ril]
При произнесении «парижского» [r] кончик языка прижат к нижним зубам, а спинка языка приподнята к нёбу, выдыхаемый воздух, проходя через узкую щель между языком и нёбом, образует путем трения звук [r]. Маленький язычок при этом не вибрирует.
[rip]; [rit]; [rid]; [rin]; [ri:v]; [rib]; [rig]; [ril]; [ri:z]; [rif]; [ris]; [rim]; [ri]; [riʒ].
[pi:r] [ti:r] [i:r] [mi:r]
[bi:r] [di:r] [ʒi:r] [ni:r]
[fi:r] [si:r] [ki:r] [li:r]
Qui lit? Sylvie lit. Qui lit vite? Sylvie lit vite. Cyrille dit: “Vite, Sylvie!” Philippe imite Cyrille. Philippe crie: “Vite, Sylvie!” Cyrille dit: “Qui crie?”Sylvie rit. Cyrille rit. Ils crient. Ils rient. Ils rient. Ils imitent Philippe. Ils imitent Philippe ici. Ils lisent ici.
Во французском языке отсутствует склонение, и функция слова определяется его местом в предложении. Поэтому для французского языка характерен твердый порядок слов. В повествовательном предложении члены предложения обычно размещаются в следующем порядке: подлежащее + сказуемое + прямое дополнение. Такой порядок слов называется прямым: Yves lit Virgile.
При вопросительном местоимении - подлежащим qui кто глагол возможен только в форме 3-го лица единственного числа: Qui lit?
В 3-м лице множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения большинство глаголов имеют окончание -ent, которое не произносится: ils crient [il-cri], ils lisent [il-li:z].
Предлагаемые методические указания по работе с практическим курсом французского языка предназначаются для студентов I курса всех специальностей очной и заочной форм обучения в сред
14 12 2014
9 стр.
Настоящее издание предназначено для студентов очной и заочной формы обучения, изучающих наследственное право
14 10 2014
10 стр.
Методические указания предназначены для аспирантов очной и заочной форм обучения
14 12 2014
3 стр.
«Пищевые и биологически активные добавки» для студентов всех форм обучения специальностей 260501. 65 «Технология продуктов общественного питания» и 260505. 65 «Технология детского
09 10 2014
9 стр.
Составители: ассистенты кафедры менеджмента, маркетинга и права уо «ггау» Н. А. Гудкова, И. Н. Дорошкевич
14 12 2014
3 стр.
Практикум предназначен для студентов специальностей 280102, 280103, 030501 очной и заочной форм обучения
14 12 2014
4 стр.
Данилова н. В. Латинский язык в таблицах и схемах. Учебно-методическое пособие для студентов юридического факультета очной и заочной форм обучения
02 09 2014
3 стр.
Методические указания предназначены для выполнения самостоятельных работ на I, II, III курсах гуманитарных специальностей заочного факультета неязыкового вуза
15 12 2014
3 стр.