Flatik.ru

Перейти на главную страницу

Поиск по ключевым словам:

страница 1 ... страница 16страница 17страница 18страница 19страница 20 ... страница 28страница 29
§ 89. Особенности выражения вида в глаголах движения

При характеристике категории вида традиционно принято выде-


лять небольшую и лексически замкнутую группу непроизводных бес-
приставочных глаголов движения (или глаголов перемещения). В нее
включают следующие 14 пар глаголов: бежать 1 бегать, брести 1 бро-
дит
ь, везти 1 возить, вести 1 водить, гнать 1 гонять, ехать 1 ездить,
идти 1 ходит
ь, катить 1 катать в значении "перемещать по поверхно-
сти какой-нибудь круглый предмет', лезть 1 лазить (разг. лазать), ле-
тет
ь 1 летать, нести 1 носить, плыть 1 плавать, ползти 1 ползать, та-
щит
ь 1 таскать. Все эти глаголы несовершенного вида. Отличительной
их особенностью является выражаемое ими разграничение в характере
протекания действия: в каждой паре первый глагол называет действие,
совершаемое в одном направлении (Журавли летят на юг). Это глаголы
однонаправленного действия. Вторые глаголы называют действия или
разнонаправленные, или многократные ад полем летают журавли,
Летом он ходит за грибам
и). Это глаголы разнонаправленного дей-
ствия.

Глаголы разнонаправленного действия не всегда подчиняются пра-


вилу перфективации: когда к ним присоединяется пространственная
приставка, они остаются глаголами НСВ: вбегать, приводить, увозить,
в
ылетать, отгонять. К некоторым глаголам разнонаправленного дей-
ствия пространственные приставки не присоединяются: бродить, ез-
дить. лазит
ь, катать, плавать, таскать. У глаголов бегать и ползать
присоединение пространственной приставки связано с переносом ударе-
ния на суффикс: бегать -> убегать, отбегать, выбегать, перебегать, пол-
зат
ь —> отползать, переползать, вползать, уползать.

Примечание. Приставка может не изменять вид и в некоторых непре-
дельных глаголах, например, существовать — НСВ, сосущество-
в
ать — НСВ, страдать — НСВ, сострадать — НСВ. Но этот факт
не имеет непосредственного отношения к образованию видовых пар.

Присоединение приставки (любой) к глаголам однонаправленного


действия переводит их в СВ: вбежать, отвести, довезти, приползти,
подкатит
ь, приплыть, влезть. Другими словами, на глаголы однона-
правленного действия правило перфективации распространяется.

Примечание. Лексемы, образованные от глаголов однонаправленного
и разнонаправленного действия при помощи одной и той же про-
странственной приставки, образуют пару глаголов, противопостав-
ленных по виду: прийти 1 приходить, влететь 1 влетать, отнести 1
относит
ь, подогнать 1 подгонять.

Когда пространственная приставка к глаголу разнонаправленного


действия не присоединяется, глагол НСВ к соответствующему при-
ставочному глаголу СВ образуется по общему правилу — имперфек-

151


тивацией: отплыть - отплывать, подкатить — подкатывать,
в
лезть - влезать, притащить - притаскивать, приехать - приезжать,
забрести - забредат
ь.

§ 90. Морфонологические чередования при выражении вида

При образовании видов наблюдаются чередования согласных


и гласных звуков (фонем). Чередуются следующие согласные; д'1ж,
д'1жд
(родить -рожать, победить - побеждать), т'1ч. т'1щ (выплатить
- в
ыплачивать, осветить - освещать), з'1ж, с'1ш (погрузить - погружать,
допросит
ь - допрашивать), с'т'1щ (простить - прощать), мягкий губной
согласный / губной согласный + л' (оскорбить - оскорблять, перело-
мит
ься - переломлятъся), г/ч (помочь 1 помогать).

Чередование гласных: о/а своить - усваивать), о/ы (высохнуть -


высыхать), е/и мереть - умирать), и (ы)1в (послать - посылать, за-
брат
ь - забирать).

§ 91. Значение вида

Традиционно вид относят к языковым средствам темпоральной ха-


рактеристики действия, выражения различий в характере протекания
действия. По словам А. М. Пешковского, вид обобщенно указывает,
«как протекает во времени или как распределяется во времени» дейст-
вие, названное глаголом.

Вид — это номинативная, семантическая категория. При помощи


вида различается смысл высказываний, состоящих из одних и тех же
словоформ, ср.: Был вечер. Солнце садилось и Был вечер. Солнце село,
Женщина умирала и Женщина умерла. В приведенных предложениях по-
средством вида отражаются разные реальные ситуации. В то же время
вид является и интерпретирующей категорией: при помощи вида субъ-
ект речи может по-разному изобразить один и тот же факт. Например,
предложениям Саша не решал задачу и Саша не решил задачу соответст-
вует общее положение дел: наличие нерешенной задачи. Вид по-разно-
му объясняет, по-разному интерпретирует эту ситуацию. НСВ является
знаком того, что Саша и не пытался решить задачу, а СВ означает, что
он не смог решить задачу.

Значение вида относится к номинативно-интерпретирующей грам-


матической семантике.

В современной аспектологической литературе грамматическое зна-


чение вида чаще всего определяется или через понятие предела дейст-
вия, или через понятие целостности действия. В работах А. В. Бондарко
неоднократно высказывалась мысль о том, что эти понятия не исклю-

152


чают друг друга, а скорее дополняют. Понятие о пределе выводится
с опорой на семантику глаголов, а представление о целостности учиты-
вает интерпретационную функцию вида, предполагающую наличие ин-
терпретирующего лица.

Глаголы СВ называют действия предельные, достигшие на времен-


ной оси своего протекания такой точки, после которой действие или
прекращается вообще или может начаться новая фаза в его развитии
ом сгорел, Цены выросли и продолжают расти). Глаголы СВ не отве-
чают на вопрос настоящего актуального: Что сейчас происходит?, они
называют действия как случившиеся или как такие, которые могут слу-
читься в будущем безотносительно к их протеканию во времени. В этом
смысле они называют действия как целостные, т. е. не членимые на от-
дельные составные акты, события и факты.

Подобно тому, как различают значение предмета и грамматиче-


ской предметности или лексическое значение действия и категориаль-
ное значение действия в глаголе, необходимо различать лексический
и грамматический временной предел в виде. Значение предела в глаго-
лах СВ может совпадать с представлением о реальном прекращении
действия, что передается лексической семантикой (Больной умер). Но
в целом грамматическое значение предела у глаголов СВ является ин-
терпретационным, его имеют и те лексемы СВ, которые не называют
логически исчерпавших себя действий. Ср. Вода испарилась и Вода на-
грелась.
Глагол испариться означает "реально кончиться', а глагол
нагреться свидетельствует о том, что нагревание воды достигло задан-
ной (интерпретирующим лицом) температуры, заданного предела.

Специфика глаголов СВ с начинательным модифицирующим зна-


чением состоит в том, что предел в них связан с начальной, а не конеч-
ной точкой в развитии действия: запел по существу означает 'не пел —
начал петь'.

Глаголы НСВ называют действия или непредельные (принадле-


жа
ть), или предельные, но не достигшие предела в своем развитии
(Она пишет письмо). Глаголы НСВ могут отвечать на актуальный вре-
менной вопрос: Что сейчас происходит?. Они обнаруживают свойство
немаркированных членов привативных противопоставлений. Это свой-
ство состоит в том, что глаголы НСВ, с одной стороны, выражают та-
кое аспектуальное значение, которого нет у СВ: значение действия, раз-
вертывающегося во времени: Соперники одной дорогой Все вместе едут
цел
ый день (Пушкин), с другой стороны, они могут называть действие
реально закончившееся: Кто строил (= построил) этот храм?. В связи
с этим вид можно отнести к разряду бинарных привативных граммати-
ческих категорий. Немаркированным членом в видовом противопос-
тавлении является НСВ.

153


§ 92. Определение вида как грамматической категории

На основе сказанного вид можно определить так: вид — это мор-


фологическая несловоизменительная (классифицирующая) бинарная
привативная номинативно-интерпретирующая категория», обозначаю-
щая различия в представлении протекания действия» (А. В. Бондарко),
выражающаяся противопоставлением лексем совершенного и несовер-
шенного вида.

Примечание. Поиски грамматической семантики видов имеют длитель-
ную историю. В разное время давались различные определения как
сущности видового противопоставления, так и самим формам СВ
и НСВ. Совершенному виду, например, приписывалось значение за-
конченности, результата, начальной и конечной точки в развитии
действия.

Интерпретация видов с опорой на понятия предела и целостности


действия широко представлена в литературе о виде. Можно сказать,
что для русистики она стала традиционной.

В последние 20-30 лет в аспектологии появились новые подходы


к определению видового значения. Это прежде всего метод толкова-
ний, который был применен к описанию семантики вида русского
глагола Ю. Д. Апресяном и особенно М. Я. Гловинской. Например,
глаголы в предложениях типа Он уснул; Ян получил эту книгу от Пав-
ла
М.Я. Гловинская толкует так: «Он начал спать», «Павел подейст-
вовал так, что Ян начал иметь эту книгу» 75

В результате соответствующего осмысления видовых пар, получен-


ных имперфективацией, М. Я. Гловинская определила общий элемен-
тарный смысл СВ как «начало» (такой же вывод на материале поль-
ского глагола был сделан А. Вежбицкой). Это позволило заключить,
что глаголы СВ обозначают переход субстанции из одного состояния

76

в другое



В настоящее время многие исследователи (И. М. Богуславский,
Е. В. Падучева, Г. Г. Сильницкий, И. Б. Шатуновский и др.) оценива-
ют вид как средство разного представления ситуации, обозначенной
глаголом. При таком подходе общим свойством НСВ признается
обозначение одной ситуации, одного и того же длящегося
«положения вещей». СВ оценивается как знак смены ситуаций. По
определению И. Б. Шатуновского, он передает «цепочку», соедине-
ние минимум двух ситуаций 77: Вася растолстел = 'Вася худой -> Ва-
ся толстый'; Вася умер = 'Вася живой —» Вася мертв'; Вася выкопал
ям
у = 'Ямы нет —» Вася копает -> Яма есть; Сосулька растаяла = 'Со-
сулька есть -» Сосулька тает -» Сосульки нет' (примеры И. Б. Шату-
новского).

75 М. Я. Гловинская. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола.
М., 1982. С. 30.

76 Там же. С. 105-108.

77 И. Б. Шатуновскчй. Семантика предложения и нереферентные слова. М., 1996.
С.310-313.

154


§ 93. Основные частные значения глаголов СВ и НСВ

В структуре предложения в совокупности с другими средствами,


прежде всего темпоральными наречными компонентами и временными
формами глагола вид используется для аспектуальной характеристики
высказывания. Контекстные значения видов называют частными значе-
ниями.

Глаголы СВ употребляются для обозначения:

1) конкретных единичных фактов и событий: Она пришла с мороза,
Рас
красневшаяся, Наполнила комнату ароматом воздуха и духов...
(Блок) — так называемое конкретно-фактическое употребление (значе-
ние) СВ;

2) повторения ряда действий в конкретной единичной ситуации:



Смотрите, что делает заяц: то вскочит, то ляжет, то перевернется,
то подымет уши. то прижмет их (пример А. М. Пешковского); СВ мо-
жет также называть действие как «наглядный пример» повторяющейся
ситуации: Иногда встретишь его и не знаешь, как с ним говорить
(А. В. Бондарко). Это наглядно-примерное значение;

3) суммы одинаковых конкретных ситуаций Мать два раза напом-


н
ила о своей просьбе — суммарное значение СВ;

4) повторяющихся ситуаций, в которых действие, названное глаго-


лом, представляется потенциально возможным: Живешь в одном городе,
почи
тай рядом, а увидишься раз в неделю (А. Островский), В густой тра-
ве пропадешь с головой.
.. (Блок).

Основным, частным значением СВ является конкретно-фактическое


значение. Оно частотно и реализуется в минимальном контексте. Ос-
тальные частные значения СВ, как показал А. В. Бондарко, оказывают-
ся производными от него и представляют собой его контекстную моди-
фикацию 78.

Глаголы НСВ употребляются для обозначения:

1) действий, развертывающихся во времени в конкретных единич-
ных ситуациях: Отсталых туч над нами пролетает Последняя толпа.
Прозрачный их отрезок мягко тает У лунного серпа (Фет) — так назы-
ваемое конкретно-процессное (актуально-длительное) значение;

2) ситуаций, повторяющихся неограниченное или ограниченное ко-


личество раз: Собирая любимых в путь, я им песни пою на память...
(Цветаева);



78

А. В. Бондарко. Семантика глагольного вида в русском языке. Frankfurt-a-Main, 1995
(Beitrage zur Slavistik; 24) S. 23.

155


3) ситуаций постоянного отношения: Люблю я пышное природы увя-
данъе,
В багрец и золото одетые леса (Пушкин);

4) ситуаций, обозначенных безотносительно к протеканию дейст-


вий во времени — общефактическое (обобщенно-фактическое) значе-
ние: Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь... (Пушкин); Он
читал всего Шекспира
(Гловинская). При общефактическом употребле-
нии глагол называет ситуацию в некоторый неопределенный период
времени. Эта неопределенность (темпоральная неконкретность) являет-
ся его обязательным признаком;

5) свойств и признаков предметов: Как взор его был быстр и нежен,


ст
ыдлив и дерзок, а порой блистал послушною слезой (Пушкин) — потен-
циально-качественное значение.

Частные значения НСВ (в отличие от СВ) не образуют


«прозрачной» структуры. «Можно говорить, — отмечает А. В. Бондар-
ко, — об определенной иерархии частных значений НСВ, однако эта
иерархия не имеет четко выраженного характера, не может быть при-
знана однозначной и абсолютной» 79. Границы между отдельными зна-
чениями нередко определяются условно.

Чаще всего в НСВ выделяют два основных значения: первое — кон-


кретно-процессное, второе — неограниченно-кратное (последнее, по
словам А. В. Бондарко, занимает «второе место» в комплексе двух ос-
новных значений 80). Оба значения регулярны и реализуются в глаголах
разных лексических классов.

Общефактическое значение производно от НСВ повторяющейся


ситуации. Глаголы, не называющие узуальных, обычных действий
{ехать, идти, лететь, умирать, рождаться, висеть, стоить и т. п.) не
могут иметь общефактического значения 81.

Потенциально-качественное значение и значение постоянного от-


ношения также опираются на повторяемость и обычность названного
глаголом действия.

В структуре текста НСВ нередко используется для передачи одно-


временности нескольких ситуаций, а СВ — их последовательности. Ср.:

1) Живет Балда в поповом доме. Спит себе на соломе, ест за четверых,


работае
т за семерых; 2) осветла все у него пляшет,> Лошадь запря-
же
т, полосу вспашет, Печь затопит, все заготовит, закупит. Яичко ис-
печет да сам и облупит
(Пушкин).



79

80
Там же. С. 26.


Там же.
' М. Я. Гловинская. Указ. соч. С. 134.

156

§ 94. Понятие о конкуренции видов

Конкуренция видов — это их взаимозаменяемость (в конкретных


условиях употребления), не приводящая к изменению основного смысла
высказывания.

Конкуренция видов связана с частными видовыми значениями.


А. В. Бондарко показал, что конкурировать могут 1) конкретно-факти-
ческое значение СВ и общефактическое (или обобщенно-фактическое)
значение НСВ, 2) наглядно-примерное значение СВ и неограниченно-
кратное значение НСВ, 3)потенциальное значение СВ и потенциально-
качественное значение НСВ 82. Наиболее обычным (частотным) являет-
ся первый тип конкуренции. Именно его, как правило, приводят в каче-
стве иллюстрации данного явления.

Конкуренция конкретно-фактического и общефактического значе-


ния наблюдается там, где лексическое значение глагола, контекст и ре-
чевая ситуация наделяют НСВ свойством имплицитного указания на
единичное, конкретное, получившее завершение в своем развитии дей-
ствие: Сегодня по радио сообщали 1 сообщили, что ожидаются морозы;

Где вы покупали 1 купили это пальто?; А Петров уже выступал 1 высту-
пил с докладом?

При конкуренции содержание видов полностью не совпадает. Раз-


личия между ними могут относиться к разным сторонам высказывания,
но денотативная (диктумная) часть предложения остается общей. Ср.:

а) Университета Бернард Шоу не кончал •=• 'не учился вообще'; б) Универ-


си
тета Бернард Шоу не кончил = 'не кончил, поступив, т. е. недоучился'
(пример Е. В. Падучевой).

§ 95. Связь вида с другими грамматическими категориями

Вид связан прежде всего с категорией времени, которая характери-


зует действие по отношению к моменту речи. Связь вида и категории
времени взаимная. С одной стороны, она проявляется в том, что вид
влияет на образование форм времени (у СВ нет форм настоящего време-
ни), а также в том, что в каждой временной форме есть и значение вида.
С другой стороны, временная семантика, значение так называемого на-
стоящего актуального (вопрос: Что сейчас происходит?), оказывается
дифференцирующим признаком при разграничении НСВ и СВ.
Вид связан также с категорией наклонения и залогом.
Благоприятные условия для видового противопоставления созда-
ются изъявительным наклонением в действительном залоге. Что касает-
ся страдательного залога, то у глаголов СВ он регулярно выражается

82 А. В. Бондарко. Вид и время русского глагола. С. 36-42.

157


аналитически (Портрет был нарисован неизвестным художником). Связ-
ка же не вступает в регулярные видовые противопоставления.

В формах повелительного наклонения виды могут быть приспособ-


лены к выражению модальности. Так, при отрицании собственно побу-
ждение нередко бывает связано только с формами НСВ, а СВ означает
предостережение: не падай —> не упади, не говори -> не скажи, не читай
-> не прочти, не давай -> не дай.

§ 96. Понятие о видовой паре

Два глагола, различающиеся видом и совпадающие по лексическо-


му значению, называются видовой парой. В видовые пары объединяют-
ся предельные глаголы. Видовые пары для непредельных глаголов (нра-
в
иться - понравиться, радоваться - обрадоваться, любить - полюбить
и др.) в литературе выделяются непоследовательно.

Ю. С. Маслов в 1948 г. предложил функциональный критерий оп-


ределения видовой пары: в контексте настоящего исторического пре-
зентные формы НСВ замещаются формами прошедшего времени СВ:

Вчера он входит и говорит...Вчера он вошел и сказал... 83. Этот прием
можно использовать широко, однако в некоторых случаях указанная
замена возможна и у таких глаголов, которые видовой парой обычно
не считаются: Я ему говорю, что заболел, а он смеется (пример
Е. В. Падучевой) —> Я ему говорю, что заболел, а он засмеялся.

Видовые пары, т. е. наличие двух лексем, по-разному обозначаю-


щих одно и то же реальное действие, специфически отличают славян-
ские языки в целом, в том числе и русский язык, от других языков, где
одно действие обозначается одним словом.

Видовые пары характеризуются по двум основаниям, по формаль-


ному признаку и по значению.


<предыдущая страница | следующая страница>


Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов Издательство Московского университета 1999

Охватывают все лексемы без соотносительных форм

5756.13kb.

03 09 2014
29 стр.


Учебное пособие Москва Издательство Российского университета дружбы народов 1999 Утвержден о рис ученого совета

К 46 Гигиена труда и профилактика профессиональных заболеваний в отдельных отраслях промышленности: Учеб пособие. М.: Изд-во рудн, 1999. 95 с

1763.61kb.

11 09 2014
7 стр.


Учебное пособие разработал

Учебное пособие предназначено для студентов вузов, слушателей бизнес-школ. Будет полезно преподавателям экономических факультетов и руководителям организаций

3083.57kb.

17 12 2014
32 стр.


Учебное пособие владивосток издательство дальневосточного университета

Пособие содержит большое количество практических примеров и завершается специально подобранными тестовыми заданиями для самопроверки. Предназначено для студентов востоковедных вузо

1222.11kb.

08 10 2014
10 стр.


Учебное пособие для студентов экономистов: учеб пособие по англ яз. / сост. О. А. Михайлина, С. В. Борисова. Краснодар: Краснодар ун-т мвд россии, 2011. 200 с

В. В. Катермина, доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии факультета ргф кубанского государственного университета

1894.18kb.

17 12 2014
18 стр.


Учебное пособие Архангельск

Зыкина Т. А. Черноудова М. Г. Трудовое право: Учебное пособие для студентов юридического института. – Архангельск: Изд-во Северного (Арктического) федерального университета 2011. –

1192.26kb.

14 10 2014
11 стр.


Учебное пособие для студентов всех факультетов

Фгоу впо московская государственная академия ветеринарной медицины и биотехнологии

573.91kb.

16 12 2014
3 стр.


Биология пособие для поступающих в вузы под редакцией М. В. Гусева и Л. А. Каменского Издательство Московского университета 2002 Москва мир 2002
8254.97kb.

01 09 2014
52 стр.