ТЕМА:
«Игры на уроках немецкого языка
в начальной школе».
Выполнила:
учитель немецкого языка
Волкова А.В.
2011 г.
I. Введение. 3 - 4
1. Цель работы. 3
2. История вопроса. 3
3. Актуальность темы. 3 - 4
II. Основная часть. 5 - 18
1. Из истории моего преподавания. 5
2. Формы игр. 5 - 6
3. Примеры игр. 7 - 18
- разнообразить разные виды деятельности на уроках немецкого языка,
- создать положительную мотивацию при обучении навыкам письма,
говорения, аудирования,
- повысить интерес к изучению немецкого языка,
- учить детей адаптироваться в разных ситуациях,
- привить навыки межличностного общения.
2. История вопроса.
Игра как одно из удивительнейших явлений человеческой жизни привлекала к себе внимание философов и исследователей всех эпох. Уже Платон считал игру одним из полезнейших занятий, а Аристотель видел в игре источник душевного равновесия, гармонии души и тела. В своей «Поэтике» Аристотель отмечал пользу словесных игр и каламбуров для развития ителлекта. Один из ведущих современных российских психологов Р.С. Немов в учебнике по психологии определяет игру как « вид деятельности, выполняющий две функции: психологическое развитие человека и его отдыха».
Итак, об обучающих возможностях развивающих игр известно давно. Многие выдающиеся педагоги справедливо обращали внимание на эффективность использования игр в процессе обучения. В частности, выдающийся педагог-новатор А.С.Макаренко считал, что игра обеспечивает высокую эффективность любой деятельности и вместе с тем способствует гармоничному развитию личности, так как «хорошая игра» обязательно содержит в себе усилие ( физическое, духовное, эмоциональное или интеллектуальное), доставляет радость и, кроме того, налагает ответственность на её участников. В игре особенно полно и, порой неожиданно, проявляются способности ребёнка. Крупнейший знаток этой проблемы Д.Б.Эльконин наделяет игру четырьмя важными для человека функциями: средство развития мативационно-потребностной сферы, средство познания, средство развития умственных действий и средство развития произвольного поведения.
В книге Е.И.Пассова «Урок иностранного языка в школе» следующее определение игры: «…Игра – это:
1) деятельность ( в нашем случае – речевая),
2) мотивированность, отсутствие принуждения,
3) индивидуализированная деятельность, глубоко личная,
4) обучение и воспитание в коллективе и через коллектив
5) развитие психических функций и способностей,
6) «учение с увлечением» (говоря словами С.Л.Соловейчика)».
В своей работе Е.И.Пассов также определяет основные цели использования игры на уроках иностранного языка:
1) формирование определённых навыков,
2) развитие определённых речевых умений,
3) обучение умению общаться,
4) развитие необходимых способностей и психических функций,
5) познание,
6) запоминание речевого материала.
II. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
1. Из истории моего преподавания.
С начала 2007-2008 учебного года я стала вести обучение немецкому языку в начальной школе. Возраст детей, прямо скажем, для меня был необычен. С первых же уроков я поняла, что нужен какой-то другой подход к учащимся в обучении. В итоге я стала активно использовать на занятиях игру, стараясь создать непринуждённую обстановку. Работа эта интересна, но требует значительные моральные и физические силы. Детям нравятся занятия, особенно если они построены на захватывающей игре. Они любят подвижные игры, игры музыкальные. Поэтому у школьников заметно развивается память, языковые, познавательные и коммуникативные способности, их речь становится богаче и выразительнее.
В данной работе я хочу поделиться опытом проведения некоторых игр с привлечением картинной и предметной наглядности на уроках немецкого языка. Работа по этой теме - это мой итог наблюдений и результат творчества на занятиях немецкого языка в начальной школе.
2. Формы игр.
Формы игр чрезвычайно разнообразны. Это и приспособленные к учебным задачам настольные игры, такие как лото или домино, и шарады, загадки и конкурсы. Это и сюжетно-ролевые игры, когда ученик воображает себя водителем автобуса или пассажиром, гидом или туристом, родителем или ребёнком, и мы присутствуем при импровизированном спектакле.
Игры могут быть и специфически лингвистическими: грамматическими, лексическими, фонетическими и орфографическими. Это так называемые «подготовительные игры», способствующие формированию речевых навыков. Подобные игры могут сделать скучную работу, требующую многократного повторения одних и тех же структур, более интересной и увлекательной. С помощью игр можно развивать наблюдательность при описании предметов и явлений, активизировать внимание, развивать навыки воспроизведения услышанного и многое другое.
Любая игра представляет собой некоторую ситуацию со своим сюжетом, конфликтом и действующими лицами. Ситуация игры – это отражение ситуации реальной жизни. Таким образом, мы создаём возможность повторения речевого образца в условиях, приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, целенаправленностью речевого воздействия.
Игра, таким образом, способствует выполнению важных психологических и методических задач:
- снятию тревожности и созданию психологической готовности детей к речевому общению;
- обеспечению естественной необходимости многократного повторения учащимися языкового материала;
- тренировке учащихся в выборе нужного речевого материала.
Игра способствует выявлению творческих способностей, развитию личностного творческого потенциала, поднимает самооценку, развивает умение принимать самостоятельные решения.
С помощью игры можно развивать память, внимание, восприятие, снимать агрессию и напряжение, осваивать новые умения, развивать навыки и просто отдохнуть и повеселиться.
Самое первое и важное условие успеха – постараться, чтобы занятия не превратились в общепринятые уроки, чтобы усвоение чужого языка происходило непроизвольно, в игре, и основным мотивом этих занятий было бы не нужно, а интересно и весело. Для этого организуются частые смены видов деятельности обучающихся на уроках: включаются подвижные игры, рисование, пение (прослушивание немецких песенок в т. ч. );отмечаются любые удачи, успехи в изучении немецкого языка. Элемент новизны вносится учителем также ролью какого-нибудь персонажа. Ролевые игры создают особый психологический комфорт, приносят всеобщую радость и удовлетворение.
В любой вид деятельности на уроке иностранного языка можно внести элементы игры:
1) игры на усвоение изученной лексики;
2) игры на автоматизацию грамматических навыков;
3) игры для развития навыков аудирования и говорения.
Какую бы направленность не имели игры, они отражают восприятие мира детьми: любознательность, любовь к животным, сказочным сюжетам и персонажам, соревнованиям, загадкам.
“Укрась ёлочку”
Нужно вырезать из картона ёлку. На ветки ёлки наклеить зелёные кружочки из цветной бумаги; к ним будут крепиться шары.
Отдельно приготовьте плоские кружочки разного цвета-шары, их подвешивают на ёлку. Детям предлагается украсить ёлку к празднику. Выбирается водящий. Водящий поочерёдно обращается с просьбой, например: “Katja, grün. ” (Катя берёт шар зелёного цвета и прикрепляет его на ёлку). Если ребёнок ошибается, дети поправляют. Таким образом, в игре сосредоточено внимание всех детей.
“Разноцветный хвост петушка”
Как и для предыдущей игры нужны силуэт петушка и отдельно пёрышки разного цвета из картона и цветной бумаги. Дети, называя цвета, становятся водящими.
“Да или нет”
Водящий: “Brot, Lena”. |
Водящий: “Die Katze, Olja.” |
Лена: “Ja.” |
Оля: “Nein.” |
Можно разыграть, например, к какому-нибудь торжеству маленький спектакль – сценку из сказки “Красная Шапочка”.
Красная Шапочка: “Oma, warum hast du so grosse Hände?“
Волк: “Um dich zu umarmen.”
(в облике старушки)
Красная Шапочка: ”Oma, warum hast du so grosse Augen?”
Волк: “Um dich besser zu sehen.”
Красная Шапочка: ”Oma, warum hast du so grosse Ohre?“
Волк: “Um dich besser zu hören.“
Красная Шапочка: ”Oma, warum hast du so grosse Zähne?”
Волк: “Um dich zu fressen.”
Музыкально-дидактические игры
Восприятие музыки требует внимания, сообразительности. Дети прислушиваются к звучанию, сравнивают сходные и различные звуки, знакомятся с мелодией, что очень важно для формирования навыков иноязычного произношения, интонации. Использование музыкально-дидактических игр помогает в работе над фонетикой иностранного языка, расширяет диапазон языковой практики.
“Почтальон”
Дети идут по кругу, взявшись за руки. Один двигается вне круга, выводя из круга поочерёдно всех участников игры. Данная песенка может быть использована как разминка. Дети поют её, сопровождая слова движениями:
Kling – ling - ling, die Post ist da! |
Kling – ling - ling, noch einen Schritt, |
Kling – ling - ling, aus Afrika. |
Kling – ling – ling, und du musst mit. |
Один из играющих выходит из комнаты, а в это время дети прячут игрушку. Когда ребёнок возвращается в кабинет, дети начинают потихоньку петь какую-нибудь немецкую песню. По мере того, как ребёнок приближается к месту, где спрятана игрушка, голоса звучат громче, если он удаляется от того места, где дети поют тише. По громкости звучания голосов нужно определить, где спрятана игрушка. Если дети ещё недостаточно хорошо усвоили песню, перед началом игры нужно порепетировать. Это могут быть такие песни, как например: ”Das ABS-Lied”, ”Oh-Tannenbaum”.
Жизнь ребёнка немыслима вне движений. Поэтому подвижная игра создаёт благоприятную почву для развития двигательной активности детей, укрепления их здоровья, способствует решению определённых учебно-воспитательных задач, в том числе и по обучению иностранному языку. Подвижные игры организуются по определённым правилам, согласно которым дети действуют, общаются на иностранном языке, а сочетание движений, аудирования, говорения позволяет довести используемый в игре речевой материал до степени автоматизма.
“Тренер и спортсмены”
Один спортсмен делает упражнения, а мы говорим: ”Springe! Stehe auf!Turnt!”
Когда много спортсменов выполняли упражнения, мы говорили: ”Springt! Steht auf! Turnt!”
Ролевые игры
Ролевые игры наиболее привлекательны для детей, так как играя они могут проявить полностью свою фантазию. Принимая на себя различные роли, они сопереживают, начинают ориентироваться в отношениях между людьми, проявляют заложенные в них творческие возможности.
Общение на иностранном языке в ролевой игре трудно для детей, поэтому ведущая роль в развитии сюжета принадлежит учителю.
Содержание отбирается с учётом накопленного детьми лексического багажа. Чтобы создать среду общения в игре, важно включать персонажи сказок, куклы, которые говорят только по-немецки.
“В магазине”
I. |
II. |
Покупатель: ”Guten Tag!” |
Покупатель: ”Guten Morgen. ” |
Продавец: “Guten Tag!” |
Продавец: “Guten Morgen. ” |
Покупатель: ”Ich wünsche Brot. ” |
Покупатель: “Ich möchte einen Ball. “ |
Продавец: “Bitte! Was noch?” |
Продавец: „Bitte schön. “ |
Покупатель: ”Danke. Auf Wiedersehen!” |
Покупатель: ”Danke sehr. ” |
Продавец: “Auf Wiedersehen. ” |
Продавец: “Auf Wiedersehen. ” |
Если хорошо расскажете о своих друзьях, то я их приму в школу.
Директор: “Guten Tag!” |
Ученик: “Guten Tag!” |
|
(представляющий кого-нибудь из животных) |
Директор: “Wie heisst du?“ |
Ученик: “Ich heisse Bär.“ |
Директор: “Ich freue mich.“ |
Ученик: “Ich mich auch.“ |
Директор: “Was kannst du machen?“ |
Ученик: “Ich kann tanzen.“ |
Директор: “Wie schön!Wunderbar.“ |
|
Директор: “Und was magst du?” |
Ученик: “Ich mag Bonbons. |
Директор: “Herein. ” |
|
Как организовать игру так, чтобы все следили за ней, не отвлекаясь:
1) чаще менять ведущих, чтобы дети понимали, что в любой момент могут оказаться им сами;
2) просить детей оказать помощь;
3) просить детей оценивать действия игроков;
4) максимально, “театрализировать”ситуацию, чтобы дети следили, чем она закончится.
“Guten Morgen. ”
Один из детей (водящий) выходит к столу учителя и становится спиной к классу. Учитель жестом показывает на одного из сидящих учеников, который говорит: ”Guten Morgen, Sweta. ”
Водящий пытается догадаться по голосу, кто сним поздоровался и отвечает, например: ”Guten Morgen, Petja. ”Если он не угадал, он продолжает игру в качестве водящего, а если угадал, то возвращается на своё место, после чего назначается новый водящий. Приветствие”Guten Morgen”в дальнейшем заменяется на”Guten Tag, Guten Abend, Gute Nacht, Auf Wiedersehen, Bis bald, Hallo, Tschüss.
“Wie heisst du?”
Дети, взявшисьза руки, образуют два круга: внешний и внутренний. Учитель становится поблизости от внешнего круга. Дети начинают двигаться каждый по своему кругу, причём один круг движется по часовой, другой - против. Через 10-15 секунд учитель говорит: ”Stop”. Дети останавливаются, и ученик из внешнего круга, оказавшийся рядом с учителем, обращается к стоящему напротив него ученику из внутреннего круга: ”Ich heisse Oleg. Wie heisst du?Ученик из внутреннего круга называет своё имя, и дети снова начинают двигаться по кругу, до тех пор, пока не услышат команду “Stop. ”
Учитель останавливает движение таким образом, чтобы все пары имели возможность обменяться вопросом и ответом.
“Ist das?”
Один из играющих выбирается ведущим. Он задумывает слово – название животного. Ученики по очереди задают ведущему общие вопросы, на которые он должен давать краткие ответы. Например: ”Ist das ein Baer?- Nein, das ist kein Baer. ”И так далее. Угадавший становится ведущим.
“Wie ist…?”
Класс делится на две командыУчитель поднимает одну из игрушек и поочерёдно спрашивает представителя каждой команды “Wie ist der Hase?”Ученик отвечает: ”Der Hase ist weiss. ”И так далее. ученик правильно назвал цвет, его команда получает очко. (Эту игру можно провести, двигаясь по кругу. )
Учитель (или ученик, ведущий игру)готовит набор предметов, которые могут находиться в портфеле. Ученики по очереди отвечают, перечисляя школьные принадлежности. Если отвечающий угадал предмет, ведущий вынимает его и подтверждает. За каждый угаданный предмет ученик получает очко. Игра продолжается до тех пор, пока не будут названы все предметы, находящиеся в портфеле.
Учитель (или ученик, ведущий игру)задумывает какое-либо слово и рисует на доске столько квадратиков, сколько букв в этом слове. Все участники игры по очереди задают вопросы о буквах, составляющих это слово. Если бква угадана, ведущий вписывает её в соответствующий квадратик. Угадавший слово становится ведущим. (Если после 3-х, 4-х названных букв ни одна не угадана, ведущий открывает первую букву слова, т. е. вписывает её в квадратик. Затем может быть “открыта” и вторая буква).
“Was hat er gemacht?” (Perfekt)
Водящий становится к класу спиной. Один из учеников выполняет какое-либо действие, а водящий отгадывает, задавая вопрос классу, например: ”Hast du gemalt?”Класс отвечает: ”Nein, er hat nicht gemalt. ”И т. д. Если водящий, задав три вопроса, не отгадывает выполненное действие, класс хором сообщает, что делал ученик, после чего водящий меняется.
“Цветик-семицветик.”
Речевая задача: развитие умения называть цвета предметов. Заранее готовится ромашка со съёмными разноцветными лепестками. (Её можно приготовить на магнитной доске). Школьники друг за другом называют цвета лепестков. Усли ученик ошибся, всё возвращается и игра начинается сначала.
“Построй домик”
Мы поможем построить красивые яркие домики для Винни-Пуха и Карлсона. Ученики по очереди укладывают “кирпичики” (кубики) при этом, называя их цвета. Если ученик допустил ошибку, он лишается права положить свой “кирпичик”.
“Любимые герои сказок”.
“Rate, was ist das?”
Вы завязываете глаза ребёнку и разрешаете ощупать предмет. Он должен отгадать, что это за предмет, и назвать его по-немецки. ”Das ist eine Katze. ”
Если он назвал правильно, то получает фант. Если нет, фант остаётся у Вас.
“Heiss oder kalt?”
Эта игра хорошо знакома ребятам. Только нужно напомнить её немецкими словами. Вы говорите, что спрятали мяч. Ребёнок должен спросить: ”Wo ist der Ball?”Вы должны ответить: ”Das weiss ich nicht. Ребёнок может начать поиски после слов: ”Aber ich weiss das. ”Остальные руководят этими поисками. Если ребёнок ищет в неправильном направлении, ему повторяют: ”Es ist kalt. ”Если ребёнок приближается: ”Es ist warm. ”Наконец, если нашёл: ”Es ist heiss. ”
“Rate, was ist in der Hand?“
Цель игры: повторение пройденных слов.
Вы держите карточку с изображением предмета за спиной. Ребёнок называет по-немецки предметы до 5 раз. Если он отгадал, то становится ведущим.
“Was machst du?”
Цель игры: повторение вопросительных предложений без вопросительного слова, тренировка спряжения глаголов в единственном числе настоящего времени.
Вы жестами и мимикой изображаете различные действия, а ребёнок задаёт вопрос. чтобы отгадать. ”Iss du?;Malst du?;Turnst du?”Если ребёнок отгадал, задав три вопроса, он выиграл. Ответ звучит так: ”Ja, ich male. ”
“Das launische Kind.”
Цель игры: тренировка отрицательных конструкций.
Попросите ребёнка, что-нибудь сделать. На все просьбы он должен отвечать отказом, при этом как можно более капризным тоном.
Например:
”Komm her, bitte. - Ich komme nicht.“
“Trink, bitte. – Ich trinke nicht. Ich will nicht.“
“Упрямый ребёнок.”
В игре используются все имена существительные. После каждой фразы ребёнок должен говорить, что это не так.
Класс: ”Das ist eine Katze. ”
Ученик: ”Das ist keine Katze. ”
Учащиеся получают карточки и восстанавливают пропущенные гласные. Например:
H- -r -st d- - P-st: - -n Br- -f, - -n- P-stk-rt-, - -n P-k-t.
D-r Br- - -st - -s D- -tschl-nd.
Каждый игрок получает карточку со словами, которое он никому не показывает. В форме пантомимы он пытается объяснить, что за слово написано на карточке. Очень хорошо использовать эту игру при повторении глаголов. Учащийся, который первым из группы отгадывает слово, получает жетон. Выигрывает тот , у кого к концу игры набирается больше жетонов.
1. Играют мини-группы из 3-4 человек. Все ученики получают равное количество карточек со словами по определённой теме. Каждый игрок выкладывает свои слова так, чтобы получилось предложение. Неиспользованные карточки ученик держит в руке. Затем вытягивает карточку у соседа слева и пытается из полученных карточек образовать новое предложение. У кого первого не окажется в руках карточек, тот и выиграл.
2. Можно играть в парах или мини-группах. На доске или на карточках написаны немецкие глаголы. Один учащийся бросает кубик и выполняет задание, которое соответствует выпавшей цифре. Если он не может это сделать, то отдаёт право ответа следующему игроку. За каждый правильный ответ участник игры получает жетон. Игра заканчивается, когда ученики повторили все глаголы. Например:
Ich arbeiten, heissen, spielen, malen
Du wiederholen, singen, schreiben
Er/ sie/ es tanzen, turnen, sammeln
Wir faulenzen, sitzen, kommen
Ihr gehen, springen, rechnen
Sie lichen, lernen, stehen…
Игры для аудирования
1. Учащиеся рисуют на листе бумаги квадрат из 9 полей и записывают 9 любых чисел от 0 до 20 в каждую клетку, например:
4 |
7 |
9 |
20 |
6 |
12 |
16 |
1 |
10 |
2. Играют две команды. Каждый игрок в команде получает «свой номер» (1,2,3…). В классе стоят два стула ( Ja-stuhl, Nein-stuhl ). Учитель называет цифру, например 4, и задаёт вопрос, например: Ist Däumelinchen ist gross? Оба ученика, которые имеют цифру 4, должны как можно быстрее занять соответствующий стул ( в нашем случае Nein-stuhl). За каждый правильный ответ команда получает жетон. Выигрывает команда, получившая больше жетонов. Игру можно использовать при повторении темы «Сказочные персонажи».
1. Ist Däumelinchen groß?
2. Kommt Till Eulenspiegel aus Deutschland?
3. Ist Frau Holle alt?
4. Ist Malwina böse?
5. Kommt Münchausen aus Russland?
6. Ist Zwerg Nase nett?
7. Fantasiert Münchausen viel?
8. Ist Aschenputtel faul?
9. Kommt Rotkäppchen aus einem Märchen?
10. Ist Nussknacker tapfer?
1. Учащиеся образуют две группы. На доске представлены тексты без знаков препинания, все слова написаны со строчной буквы. Учащиеся списывают текст с доски, расставляют знаки препинания и пишут, если это необходимо, слова с заглавной буквы. Выигрывает та команда, члены которой грамотно исправили текст. Например:
mein hund
ich habe einen hund er heißt jonni jonni läuft und bellt ich spiele mit ihm er ist nett
2. На доске записаны слова: Bär, läuft, jung, Schüler, grün, Zoo u.a. Ученики должны правильно переписать слова в тетрадь, следуя указаниям учителя: “Schreibt das Wort, das ä ( ü, oo ) hat” и т.д.
Игры с числительными.
Числительные ─ тема сложная и не всеми детьми осваивается быстро. Вызывают трудности и правописание числительных, и их чтение.Чтобы облегчить усвоение этого материала, лучше его преподносить в игровой форме. В игре запоминание идёт намного быстрее, без напряжения и дополнительных усилий. Цель ниже представленных игр с числительными ─ научить детей читать, писать и воспринимать числительные на слух.
На доске расставлены карточки с цифрами от 1 до 12 в разброс. Учитель просит детей закрыть глаза и убирает любую цифру. Выигрывает тот, кто первым правильно назовёт исчезнувшее число. Победитель имеет право заменить учителя и продолжить игру.Игру можно усложнить, убирая не одну, а 2-3 цифры.
Детям раздаются карточки с числами, например от 3 до 7, но у одних числа написаны цифрами, а у других эти же числа написаны прописью. Задача учеников – найти свою пару. Те, кто нашли первыми друг друга, - выигрывают.
Это интерпретация всем известной игры со стульями. Дети ставят стулья в круг, спинками вовнутрь. Количество стульев должно быть на 1 меньше, чем детей. Перед началом игры учитель объясняет, что ученики могут сесть на стулья только тогда, когда слышат круглые десятки: 20,30 и т.д. Учитель называет различные цифры, но как только он назвал круглую цифру ─ надо успеть занять свободный стул. Опоздавший выбывает из игры. Выигрывает тот, кто останется в игре последним.
Дети становятся в круг. Учитель кидает любому ученику мяч и называет по-русски цифру, а учащийся, поймав мяч, должен назвать эту цифру по-немецки. Кто не смог это сделать, превращается в «картошку» и садится в центр круга. Только после трёх подряд правильных ответов оставшихся игроков ученики, изображавшие «картошку», могут вернуться в круг. Побеждает тот, кто ни разу не был отправлен в центр круга.
Группа делится на две команды. На доске две колонки чисел, например:
На доске запись:
--ns s---en
f-nf z---f
zw-- v--r
Каждая команда должна не только заполнить пропуски, но и написать рядом соответствующее число. Побеждает та команда, которая быстрее справится с заданием и допустит меньше всего ошибок.
Игру можно проводить фронтально, в парах, в группах. Учащиеся получают карточку, где написано какое-либо числительное, но буквы в этом названии перепутаны iewz, ierv и т.д. Кто быстрее правильно запишет данное слово?
На доске дано несколько примеров:
100 - … = 25
… - 75 = 22
30 + … = 90
Учащиеся должны дать правильный ответ, который они сначала записывают на немецком языке, затем зачитывают его вслух.
Участники игры образуют две команды. Каждый участник расчерчивает лист-карточку таким образом: 6 3
Можно использовать любые числа от 1 до 12. Для игры потребуются два кубика. Один из учащихся бросает кубики. Выпавшее на кубиках число зачитывается ведущим и вычеркивается в листе игрока. Кто быстрее зачеркнёт все числа в своей карточке, тот выигрывает.
Результаты этой работы свидетельствуют о:
1) желании многих детей учить иностранный язык;
2) положительном отношении родителей к раннему обучению иностранному языку;
3) положительном воздействии на развитие речевой инициативы школьников.
И хотя совершенно необходимо проявлять чувство меры, чтобы игра не стала утомлять учащихся и не потеряла своего эмоционального воздействия, мне представляется, что это как раз тот случай, когда можно сказать: «кашу маслом не испортишь».
1. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе, - М.: Просвещение, 1988.
2. Эльконин Д.Б. Психология игры. – М., 1978.
3. Немов Р.С. Психология. – М.: Высшее образование, 2007.
4. Зимняя И.И. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991.
5. Игра в тренинге. Возможности игрового взаимодействия / Под ред. Е.А.Левановой – СПб.: Питер, 2006.
16 12 2014
1 стр.
09 10 2014
12 стр.
14 12 2014
1 стр.
08 10 2014
1 стр.
15 10 2014
1 стр.
18 12 2014
1 стр.
15 12 2014
5 стр.
11 09 2014
1 стр.